Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20100626035831-n0mmsbylbslbeotl
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2010-06-26 04:58:31 +01:00
parent a9c2f1f7c5
commit 9be835d632
45 changed files with 3362 additions and 211 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:22+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Panga võrdlus"
#. module: account
#: rml:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr ""
msgstr "Allah. (%)"
#. module: account
#: rml:account.general.ledger:0
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Välja nimi"
#: field:account.tax.code,sign:0
#: field:account.tax.code.template,sign:0
msgid "Sign for parent"
msgstr ""
msgstr "Logi vanemana"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav_old

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event_project

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

1439
addons/hr_payroll/i18n/et.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"

95
addons/l10n_in/i18n/et.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 17:49+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: l10n_chart_in
#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_in.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Indian Accounting : chart of Account\n"
" "
msgstr ""
#. module: l10n_chart_in
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr "Viga ! Sa ei saa luua rekrusiivseid kontomalle."
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.journal,name:l10n_chart_in.opening_journal
msgid "Opening Journal"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_in
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_in.config_call_account_template_in_minimal
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
"Genereeri kontoplaan plaanimallist. Sul palutakse valida ettevõte, "
"plaanimall, numbrite arv sinu kontode ja pangakontode koodide "
"genereerimiseks, valuuta päevikute loomiseks. Nii genereeritakse puhas "
"koopia plaanimallist.\n"
"\tSee on sama nõustaja mis käivitub asukohast "
"Finantsjuhtimine/Seadistus/Finantsraamatupidamine/Mallid/Tekita kontoplaan "
"kasutades plaani malli."
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_liability1
msgid "Liability"
msgstr "Kohustus"
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_asset1
msgid "Asset"
msgstr "Vara"
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_closed1
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_income1
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
#. module: l10n_chart_in
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr "Viga ! sa ei saa luua rekrusiivseid maksukoode."
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_expense1
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
#. module: l10n_chart_in
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_in.module_meta_information
msgid "Indian Chart of Account"
msgstr ""
#. module: l10n_chart_in
#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_root_ind1
msgid "View"
msgstr "Vaade"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_operations

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:21+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: olap
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: wizard_button:olap.query_builder,exec,exec:0
#: wizard_button:olap.query_builder,ok,exec:0
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Käivita"
#. module: olap
#: wizard_button:olap.application.configuration,configure,end:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: wizard_button:olap.query.logs.clear,ok,end:0
#: view:olap.warehouse.wizard:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: olap
#: model:ir.ui.menu,name:olap.menu_bi_conf_known_application
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:olap.query_builder,exec,level:0
#: wizard_field:olap.query_builder,ok,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Tase"
#. module: olap
#: field:olap.level,column_id_name:0
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. module: olap
#: field:olap.saved.query,name:0
msgid "Query Name"
msgstr ""
msgstr "Päringu nimi"
#. module: olap
#: wizard_field:olap.query_builder,exec,mdx_query:0
@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Primaarvõti"
#. module: olap
#: model:ir.actions.act_window,name:olap.act_bi_auto_configure
msgid "Auto Configuration"
msgstr ""
msgstr "Automaatne seadistamine"
#. module: olap
#: field:olap.schema,note:0
msgid "Schema description"
msgstr ""
msgstr "Skeemi kirjeldus"
#. module: olap
#: model:ir.actions.act_window,name:olap.act_bi_load_db_wizard

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: point_of_sale

View File

@ -0,0 +1,973 @@
# Hindi translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:54+0000\n"
"Last-Translator: vir (Open ERP) <vir@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Total paid"
msgstr "कुल भुगतान"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Qty of product"
msgstr "उत्पाद की मात्रा"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "draft स्थिति सेट करे"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
msgid "transaction for the pos"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.discount,init:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Discount :"
msgstr "डिस्काउंट:"
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_nb:0
msgid "Piece number"
msgstr "टुकड़ा का नंबर"
#. module: point_of_sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "कार्य की परिभाषा में मॉडल का नाम अमान्य है."
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,name:0
msgid "Order Description"
msgstr "आदेश विवरण"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_scan_product
msgid "Scan Product"
msgstr "स्कैन उत्पाद"
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.add_product,init:0
msgid "Add product :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Net Total"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2
msgid "Orders of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
msgid "Sales (summary)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,user_id:0
msgid "This is the logged in user (not necessarily the salesman)."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.sale.get,init:0
msgid "Select an Open Sale Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid ","
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
msgid "Details of Sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
msgid "Scan product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line Description"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,shop_id:0
msgid "Shop"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.refund_order,init,refund_n_quit:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:stock.picking,pos_order:0
msgid "Pos order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Detail of Sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.order,amount_tax:0
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
msgid "Sale line"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "No. Of Articles"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,code:0
#: rml:pos.details:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_validity:0
#: wizard_field:pos.refund_order,init,date_validity:0
msgid "Validity Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: field:pos.order,pickings:0
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.lines:0
msgid "VAT"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_refund
msgid "Refund Orders"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,last_out_picking:0
msgid "Last Output Picking"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.config.journal,init:0
msgid "Select default journals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,user_id:0
msgid "Logged in User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
msgid "VAT(%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Total Transaction"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
msgid "Disc"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.scan_product,init:0
msgid "Scan Barcode"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,payments:0
msgid "Order Payments"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Date :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Ma_ke Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_confirm
#: wizard_button:pos.sale.get,init,set:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "POS Orders"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Sales total"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Sum of subtotals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_date:0
msgid "Payment date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_name:0
msgid "Payment name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,lines:0
msgid "Order Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
msgid "Point Of Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
msgid "Reporting"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
msgid "Point of Sale journal configuration."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Total :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal:0
msgid "Default journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_receivable:0
msgid "Default Receivable"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_sale_get
msgid "Get From Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config
msgid "Configuration"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line_day
msgid "POS Lines of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,nb_print:0
msgid "Number of Print"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_default_journal
msgid "Default journals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_add_product
msgid "Add products"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "Total qty"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line
msgid "POS Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Sales Order POS"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.config.journal,init,set_default_journal:0
msgid "Define default journals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,salesman_id:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_rebate:0
msgid "Default rebate journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.wizard_default_journal
msgid "Wizard default journals"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Total of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.scan_product,init,add:0
msgid "Add"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "E-mail :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Total invoiced"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_today
msgid "Sales of the day"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,amount_paid:0
#: field:pos.order,amount_return:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order.line:0
msgid "POS Order line"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_discount
msgid "Discount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment,payment_date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment,payment_name:0
msgid "Payment Name"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: field:report.transaction.pos,date_create:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by user"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.add_product,init,add:0
#: view:pos.order:0
msgid "_Add product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid ":"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Period:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree
msgid "All the sales"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Create _Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.add_product,init,quantity:0
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.order.line,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Mode of payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,add_pay:0
msgid "Ma_ke payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.discount,init,apply_discount:0
msgid "Apply Discount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.discount,init,discount:0
msgid "Discount percentage"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_receipt
msgid "Receipt"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.refund_order,init:0
msgid "Refund order :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
msgid "Number of Transaction"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Net Total:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: selection:pos.order,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
#: rml:pos.invoice:0
#: field:pos.order,invoice_id:0
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,invoice_wanted:0
#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_button:pos.add_product,init,end:0
#: wizard_button:pos.config.journal,init,end:0
#: wizard_button:pos.discount,init,end:0
#: view:pos.order:0
#: selection:pos.order,state:0
#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,end:0
#: wizard_button:pos.refund_order,init,end:0
#: wizard_button:pos.sale.get,init,end:0
#: wizard_button:pos.scan_product,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Order lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,order_id:0
#: field:pos.payment,order_id:0
msgid "Order Ref"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.payment,ask_pay:0
msgid "Add payment :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
msgid "Pos Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Total discount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_view:pos.refund_order,init:0
msgid "Refund "
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
msgid "Lines of Point of Sale"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "Amount total"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.add_product,init,product:0
#: rml:pos.details:0
#: field:pos.order.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,journal:0
#: field:pos.payment,journal_id:0
#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.scan_product,init,gencod:0
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Canceled Invoice"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.transaction.pos:0
msgid "POS"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
msgid "Pos Lines"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment,payment_nb:0
msgid "Piece Number"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_gift:0
msgid "Default gift journal"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_payment
#: view:pos.order:0
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree3
msgid "All orders"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.sale.get,init,picking_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_month
msgid "Sales of the month"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "D_iscount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,date_order:0
msgid "Date Ordered"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Payments"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config.journal,name:0
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.payment,name:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,account_move:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_id:0
#: field:pos.payment,payment_id:0
msgid "Payment Term"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.invoice:0
#: field:pos.payment,amount:0
#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,amount:0
#: field:report.transaction.pos,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Actions"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:pos.order,salesman_id:0
msgid "This is the salesman actually making the order."
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Mode of Taxes"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Print Date:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.details_summary:0
msgid "Company:"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
msgid "Print Date"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.receipt:0
msgid "OPERATION N° :"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.lines:0
#: field:pos.order,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: rml:pos.details:0
#: rml:pos.invoice:0
#: rml:pos.lines:0
#: rml:pos.receipt:0
msgid "Price"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,165 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:04+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product lifetime"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Väärtpost"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Lehma piim"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
msgid "Products date of expiry"
msgstr "Kõlblik kuni"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Viga: vaikimisi mõõtühik ja ostu mõõtühik peavad olema samast kategooriast."
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
msgstr ""
"Kuupäev, millal toode võib muutuda ohtlikuks ning neid ei tohiks tarbida."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
msgid ""
"Track different dates on products and production lots:\n"
" - end of life\n"
" - best before date\n"
" - removal date\n"
" - alert date\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Leib"
#. module: product_expiry
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Viga: TÜ kategooria peab erinema MÜ kategooriast"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Kõlblik kuni kuupäev"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Parim enne kuupäev"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Prantsuse juustu Camenbert"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
msgstr "Päevade arv ennem mida tootepartii tuleb eemaldada."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product usetime"
msgstr "Toote kasutamise aeg"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Häire kuupäev"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product removal time"
msgstr "Toote eemaldamise aeg"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
"becoming dangerous."
msgstr ""
#. module: product_expiry
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Viga: Vigane EAN kood"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid ""
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
"not be consumed."
msgstr ""
"Päevade arv millal tootepartii võib osutuda ohtlikuks ja neid ei tohiks "
"tarbida."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "The date the lot should be removed."
msgstr "Kuupäeva millal toode tuleks kõrvaldada."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product alert time"
msgstr "Toote märguande aeg"

View File

@ -0,0 +1,106 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:10+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,description:product_electronic.module_meta_information
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Tootja tootekood"
#. module: product_electronic
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: product_electronic
#: view:product.electronic.attribute:0
msgid "Product Template Name"
msgstr "Toote Malli nimi"
#. module: product_electronic
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: product_electronic
#: model:ir.model,name:product_electronic.model_product_electronic_attribute
msgid "Product attributes"
msgstr "Toote omadused"
#. module: product_electronic
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing data"
msgstr "Tootmise andmed"
#. module: product_electronic
#: view:product.product:0
msgid "Product reference"
msgstr "Toote viide"
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,name:0
msgid "Attribute"
msgstr "Atribuut"
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: product_electronic
#: field:product.electronic.attribute,value:0
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#. module: product_electronic
#: view:product.product:0
msgid "Manufacturing Data"
msgstr "Valmistusandmeid"
#. module: product_electronic
#: view:product.product:0
msgid "Product name"
msgstr "Toote nimi"
#. module: product_electronic
#: view:product.product:0
#: field:product.product,attribute_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Omadused"
#. module: product_electronic
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_electronic.module_meta_information
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
msgstr ""
#. module: product_electronic
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
msgid "Manufacturer product name"
msgstr "Toote nimetus"
#. module: product_electronic
#: field:product.product,manufacturer:0
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tootja"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_timesheet

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Porevopoulos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Fotis Tsamis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Προϊόν"
#: field:purchase.order.line,name:0
#: rml:purchase.quotation:0
msgid "Description"
msgstr "Περογραφή"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_planning

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_task

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale

View File

@ -0,0 +1,370 @@
# Estonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:17+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <logard.1961@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,type:0
#: selection:report.account.invoice.category,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
#: selection:report.account.invoice.product,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Kliendi tagasimakse"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product
msgid "report.account.invoice.product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_product
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_product
msgid "Invoices by Product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,type:0
#: selection:report.account.invoice.category,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
#: selection:report.account.invoice.product,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Kliendi arve"
#. module: sale_margin
#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Loo arved"
#. module: sale_margin
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner_product
msgid "report.account.invoice.partner.product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,type:0
#: selection:report.account.invoice.category,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
#: selection:report.account.invoice.product,type:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Tarnija arve"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,state:0
#: field:report.account.invoice.category,state:0
#: field:report.account.invoice.partner,state:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: field:report.account.invoice.product,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: view:stock.picking:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Loo arve"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,state:0
#: selection:report.account.invoice.category,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#. module: sale_margin
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_month_product
msgid "All Months"
msgstr "Kõik kuud"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree_all
msgid "report.account.invoice.partner.product.tree"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,type:0
#: field:report.account.invoice.category,type:0
#: field:report.account.invoice.partner,type:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,type:0
#: field:report.account.invoice.product,type:0
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#. module: sale_margin
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
msgstr "Sihtkoha päevik"
#. module: sale_margin
#: view:stock.picking:0
msgid "Supplier Invoices"
msgstr "Tarnija arved"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0
#: field:report.account.invoice.product,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: sale_margin
#: view:report.account.invoice.partner:0
msgid "Invoices by partner"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: view:report.account.invoice.category:0
msgid "Invoices by category"
msgstr "Arved kategooria järgi"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,state:0
#: selection:report.account.invoice.category,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
msgid "Paid"
msgstr "Makstud"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.wizard,name:sale_margin.wizard_picking_invoice_create
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
msgid "Create invoice"
msgstr "Loo arve"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree_all
msgid "report.account.invoice.category.tree"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner_product
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner_product
msgid "Invoices by Partner and Product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_category
msgid "report.account.invoice.category"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product
msgid "This Month"
msgstr "See kuu"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice.category,categ_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#. module: sale_margin
#: field:account.invoice.line,cost_price:0
#: field:report.account.invoice,cost_price:0
#: field:report.account.invoice.category,cost_price:0
#: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0
#: field:report.account.invoice.product,cost_price:0
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Ostuhind"
#. module: sale_margin
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
msgid "Group by partner"
msgstr "Grupeeri partneri järgi"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner
msgid "report.account.invoice.partner"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner
msgid "Invoices by Partner"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_category
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_category
msgid "Invoices by Category"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: view:report.account.invoice.partner.product:0
msgid "Invoices by partner and product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,amount:0
#: field:report.account.invoice.category,amount:0
#: field:report.account.invoice.partner,amount:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0
#: field:report.account.invoice.product,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Hulk"
#. module: sale_margin
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,invoice_date:0
msgid "Invoiced date"
msgstr "Arve kuupäeva"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,type:0
#: selection:report.account.invoice.category,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner,type:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0
#: selection:report.account.invoice.product,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Tarnija tagasimakse"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree_all
msgid "report.account.invoice.partner.tree"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,margin:0
#: field:report.account.invoice.category,margin:0
#: field:report.account.invoice.partner,margin:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0
#: field:report.account.invoice.product,margin:0
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
msgstr "Veeris"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,quantity:0
#: field:report.account.invoice.category,quantity:0
#: field:report.account.invoice.partner,quantity:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0
#: field:report.account.invoice.product,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: sale_margin
#: view:report.account.invoice.product:0
msgid "Invoices by product"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information
msgid "Margins in Sale Orders"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice
msgid "report.account.invoice"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices
#: view:report.account.invoice:0
#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Arved"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,state:0
#: selection:report.account.invoice.category,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice,name:0
#: field:report.account.invoice.category,name:0
#: field:report.account.invoice.partner,name:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,name:0
#: field:report.account.invoice.product,name:0
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,state:0
#: selection:report.account.invoice.category,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Katkestatud"
#. module: sale_margin
#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
#. module: sale_margin
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#. module: sale_margin
#: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0
#: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree_all
msgid "report.account.invoice.tree"
msgstr ""
#. module: sale_margin
#: selection:report.account.invoice,state:0
#: selection:report.account.invoice.category,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner,state:0
#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#. module: sale_margin
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree_all
msgid "report.account.invoice.product.tree"
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: stock_location