diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index fdc62db3d1b..f576c8ffa45 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index 48ddc147633..c99f2249ff4 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:22+0000\n" "Last-Translator: lyyser \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Panga võrdlus" #. module: account #: rml:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Allah. (%)" #. module: account #: rml:account.general.ledger:0 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Välja nimi" #: field:account.tax.code,sign:0 #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign for parent" -msgstr "" +msgstr "Logi vanemana" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index 4ec34c15268..28939b7d6ac 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 6f4caf1c7b8..7dba566772d 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account_budget/i18n/es.po b/addons/account_budget/i18n/es.po index fbb0fb4d22e..5dff8e386d5 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/es.po +++ b/addons/account_budget/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_coda/i18n/es.po b/addons/account_coda/i18n/es.po index f8fd451970f..16ee0e94aab 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/es.po +++ b/addons/account_coda/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_coda diff --git a/addons/account_payment/i18n/es.po b/addons/account_payment/i18n/es.po index 0248b3f62c5..a874084f3f3 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/es.po +++ b/addons/account_payment/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment diff --git a/addons/auction/i18n/el.po b/addons/auction/i18n/el.po index 6e0265c94c5..659ea3aff63 100644 --- a/addons/auction/i18n/el.po +++ b/addons/auction/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-24 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 01:08+0000\n" "Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -754,242 +754,243 @@ msgstr "Απόσυρση τιμής" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 msgid "Seller Costs1" -msgstr "" +msgstr "Έξοδα πωλητή1" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Verreries" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Υαλικά" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Toys" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Παιχνίδια" #. module: auction #: field:auction.deposit,create_uid:0 #: field:auction.lots,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: auction #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 msgid "Buyer form" -msgstr "" +msgstr "Φόρμα αγοραστή" #. module: auction #: xsl:report.auction.deposit:0 msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "Εκτιμώ" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "# of buyers:" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος αγοραστών" #. module: auction #: field:auction.lots,costs:0 msgid "Indirect costs" -msgstr "" +msgstr "Έμμεσα έξοδα" #. module: auction #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 msgid "Cat" -msgstr "" +msgstr "Cat" #. module: auction #: constraint:account.tax.code:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." msgstr "" +"Σφάλμα! Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενους λογαριασμούς." #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root msgid "Auction Management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Δημοπρασιών" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο πωλητή" #. module: auction #: view:report.buyer.auction:0 msgid "Auction buyer reporting tree view" -msgstr "" +msgstr "Προβολή δέντρου εκθέσεων αγοραστή δημοπρασιών" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist msgid "Define Artists" -msgstr "" +msgstr "Ορίστε Καλλιτέχνες" #. module: auction #: field:auction.lot.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Κατηγορίας" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_manager #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_estimation_adj_category_member msgid "Comparison of estimations" -msgstr "" +msgstr "Σύγκριση υπολογισμών" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot msgid "Code barres du lot" -msgstr "" +msgstr "Barcode παρτίδας" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.numerotate,not_exist,init:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Επανάληψη" #. module: auction #: field:auction.artists,birth_death_dates:0 msgid "Birth / Death dates" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία / κλείσιμο ημερομηνιών" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Jewelry" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Κοσμήματα" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_unclassified_objects msgid "Unclassified objects " -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενα μη ταξινομημένα " #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.numerotate_cont,init,set_number:0 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0 #: wizard_field:auction.lots.send.aie,init,numerotation:0 msgid "Numerotation" -msgstr "" +msgstr "Αρίθμιση" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit msgid "Bordereau de dépôt" -msgstr "" +msgstr "Φύλλο κατάθεσης" #. module: auction #: xsl:report.auction.deposit:0 msgid "Document type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος εγγράφου" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_estimation_adj_category msgid "comparaison estimate/adjudication " -msgstr "" +msgstr "εκτίμηση σύγκριση / προσφορών " #. module: auction #: rml:buyer.list:0 msgid "Adj(EUR)" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπη σε Ευρώ" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Other Media" -msgstr "" +msgstr "Cont. Art/Other Media" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_emporte msgid "Gestion emporte" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση Κερδισμένων" #. module: auction #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 msgid "Cat. N." -msgstr "" +msgstr "Cat. N." #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat msgid "Object Categories" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορίες αντικειμένων" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,img_send:0 msgid "Send Image also ?" -msgstr "" +msgstr "Να αποσταλεί και εικόνα;" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "General Informations" -msgstr "" +msgstr "Γενικές Πληροφορίες" #. module: auction #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!" #. module: auction #: view:report.auction.view:0 msgid "Auctions results" -msgstr "" +msgstr "Αποτελέσματα δημοπρασιών" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,app_id:0 msgid "API ID" -msgstr "" +msgstr "API ID" #. module: auction #: field:auction.bid,name:0 #: field:auction.bid_line,bid_id:0 msgid "Bid ID" -msgstr "" +msgstr "Ταυτότητα προσφοράς" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "Min Estimate:" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστος εκτίμηση:" #. module: auction #: field:report.buyer.auction2,net_margin:0 msgid "Net Margin" -msgstr "" +msgstr "Καθαρό περιθώριο" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 msgid "Net limit ?" -msgstr "" +msgstr "Καθαρό όριο ;" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος προμηθειών" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_unclassified_objects #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unclassified #: view:report.unclassified.objects:0 msgid "Unclassified objects" -msgstr "" +msgstr "Μη ταξινομημένα αντικείμενα" #. module: auction #: wizard_view:auction.lots.make_invoice_buyer,init:0 msgid "(Keep empty for automatic number)" -msgstr "" +msgstr "( Αφήστε το κενό για αυτόματη αρίθμιση )" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per day" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενα ανα ημέρα" #. module: auction #: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template msgid "Oeuvres a 21%" -msgstr "" +msgstr "Έργα σε 21%" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Carpet and textilles" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Χαλιά και υφάσματα" #. module: auction #: xsl:report.auction.seller.list:0 #: field:report.object.encoded.manager,adj:0 msgid "Adj." -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή" #. module: auction #: field:auction.lot.history,name:0 @@ -998,91 +999,91 @@ msgstr "" #: xsl:report.auction.deposit:0 #: field:report.auction.estimation.adj.category,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Price retired" -msgstr "" +msgstr "Απόσυρση τιμής" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Extra Costs" -msgstr "" +msgstr "Επιπλέον έξοδα" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_new msgid "New Auction Dates" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία νέας δημοπρασίας" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 msgid "Seller Paid" -msgstr "" +msgstr "Αμειβόμενος Πωλητής" #. module: auction #: field:auction.deposit,date_dep:0 msgid "Deposit date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία κατάθεσης" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit msgid "Deposits" -msgstr "" +msgstr "Αποθέματα" #. module: auction #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 msgid "Specific Costs" -msgstr "" +msgstr "Ειδικά έξοδα" #. module: auction #: view:report.buyer.auction2:0 #: view:report.seller.auction2:0 msgid "Sum adj" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή συνόλου" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: view:report.auction.view2:0 msgid "Auctions" -msgstr "" +msgstr "Δημοπρασίες" #. module: auction #: field:report.seller.auction,object_number:0 msgid "No of Objects" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό" #. module: auction #: field:auction.lot.category,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα" #. module: auction #: rml:auction.code_bar_lot:0 msgid "Nr." -msgstr "" +msgstr "Νο." #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Painting" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Πίνακες Ζωγραφικής" #. module: auction #: field:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Aie Category" -msgstr "" +msgstr "Σε κατηγορία" #. module: auction #: xsl:flagey.huissier:0 #: rml:report.auction.buyer.result:0 #: xsl:report.auction.deposit:0 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.able,init,end:0 @@ -1099,110 +1100,110 @@ msgstr "" #: wizard_button:auction.pay.buy,init,end:0 #: wizard_button:auction.payer.sel,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Beginning of the auction" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη της Δημοπρασίας" #. module: auction #: field:auction.artists,biography:0 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Βιογραφία" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_local:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία" #. module: auction #: wizard_view:auction.payer.sel,init:0 msgid "Check payment for seller" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος πληρωμής πωλητή" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.view_report_object_by_auction msgid "Detailed lots" -msgstr "" +msgstr "Λεπτομέρειες παρτίδων" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 #: view:report.object.encoded.manager:0 msgid "Objects statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά Αντικειμένων" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Αναλυτικοί" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_results msgid "Send results to Auction-in-europe.com" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή αποτελεσμάτων στο Auction-in-europe.com" #. module: auction #: rml:bids.lots:0 #: rml:bids.phones.details:0 msgid "Cat.N" -msgstr "" +msgstr "Cat.N" #. module: auction #: selection:auction.deposit,method:0 msgid "Decrease limit of 10%" -msgstr "" +msgstr "Μείωση ορίου 10%" #. module: auction #: field:auction.dates,adj_total:0 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 #: field:report.auction.estimation.adj.category,adj_total:0 msgid "Total Adjudication" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο προσφορών" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting1 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all1 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_reporting_all2 msgid "Seller's auction" -msgstr "" +msgstr "Δημοπρασία του Πωλητή" #. module: auction #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_invoice_buyer1 msgid "Invoice Buyer objects" -msgstr "" +msgstr "Τιμολόγηση αντικειμένων αγοραστή" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_seller_allmonth_view2 msgid "Seller's Revenues" -msgstr "" +msgstr "Έσοδα Πωλητή" #. module: auction #: xsl:flagey.huissier:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #. module: auction #: rml:bids.phones.details:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: auction #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Μερικό σύνολο:" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Photos" -msgstr "" +msgstr "Φωτογραφίες" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.make_invoice,init,number:0 #: wizard_field:auction.lots.make_invoice_buyer,init,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Τιμολογίου" #. module: auction #: field:report.buyer.auction,date:0 @@ -1211,22 +1212,22 @@ msgstr "" #: field:report.object.encoded.manager,date:0 #: field:report.seller.auction,date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_buyer_allmonth_view1 msgid "Buyer's Summary" -msgstr "" +msgstr "Σύνοψη Αγοραστή" #. module: auction #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά πελάτη" #. module: auction #: rml:bids.lots:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #. module: auction #: field:auction.deposit,name:0 @@ -1235,18 +1236,18 @@ msgstr "" #: field:report.deposit.border,bord:0 #: field:report.unclassified.objects,bord_vnd_id:0 msgid "Depositer Inventory" -msgstr "" +msgstr "Απογραφή αποταμιευτών" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_m #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_deposit_tree_member msgid "Depositer's Statistics" -msgstr "" +msgstr "Στατιστικά στοιχεία αποταμιευτών" #. module: auction #: view:report.object.encoded.manager:0 msgid "Total adj." -msgstr "" +msgstr "Συνολική προσαρμογή" #. module: auction #: wizard_field:auction.lots.send.aie,date_ask,uname:0 @@ -1255,39 +1256,39 @@ msgstr "" #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,uname:0 #: wizard_field:auction.lots.sms_send,init,user:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Είσοδος" #. module: auction #: rml:buyer.list:0 #: xsl:report.auction.seller.list:0 msgid "To pay" -msgstr "" +msgstr "Για πληρωμή" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.enable,init,go:0 msgid "Enable Taken away" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση απομάκρυνσης" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Others" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Άλλα" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 msgid "Seller Form" -msgstr "" +msgstr "Φόρμα πωλητή" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_type:0 #: field:report.unclassified.objects,lot_type:0 msgid "Object category" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία αντικειμένου" #. module: auction #: wizard_view:auction.taken,init:0 msgid "Mark Lots" -msgstr "" +msgstr "Σημείωσε τις παρτίδες" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_num:0 @@ -1295,131 +1296,131 @@ msgstr "" #: wizard_field:auction.lots.numerotate,search,obj_num:0 #: field:report.unclassified.objects,obj_num:0 msgid "Catalog Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός καταλόγου" #. module: auction #: view:report.auction.view2:0 msgid "Auction Reporting tree view2" -msgstr "" +msgstr "προβολή δένδρου αναφοράς της δημοπρασίας 2" #. module: auction #: view:report.buyer.auction2:0 msgid "Auction buyer reporting form view2" -msgstr "" +msgstr "Προβολή φόρμας αναφοράς αγοραστών της δημοπρασίας 2" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone msgid "Bids phones" -msgstr "" +msgstr "Προσφορές δια τηλεφώνου" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_by_auction msgid "Auction dates" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνίες δημοπρασίας" #. module: auction #: view:report.seller.auction2:0 msgid "Auction seller reporting2 graph view" -msgstr "" +msgstr "Προβολη διαγραμμάτων αναφοράς πωλητή της δημοπρασίας" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_object_date_tree msgid "Encoded Objects Per Day" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποιημένα Αντικείμενα ανά ημέρα" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_buyer_auction2 msgid "Auction Reporting on buyer view" -msgstr "" +msgstr "Υποβολή έκθεσης δημοπρασίας στη θέση του πωλητή" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "Debit:" -msgstr "" +msgstr "Χρέωση:" #. module: auction #: field:auction.lots,author_right:0 msgid "Author rights" -msgstr "" +msgstr "Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Payment's history" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό πληρωμών" #. module: auction #: xsl:report.auction.ach_bordereau:0 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Έγγραφο" #. module: auction #: xsl:report.auction.lots.list.landscape:0 msgid ", TEL:" -msgstr "" +msgstr ", Τηλέφωνο:" #. module: auction #: view:report.auction.view:0 msgid "Auction results" -msgstr "" +msgstr "Αποτελέσματα Δημοπρασίας" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_allmonth_view2 msgid "Auction's Revenues" -msgstr "" +msgstr "Έσοδα Δημοπρασίας" #. module: auction #: view:report.object.encoded.manager:0 msgid "Total net rev." -msgstr "" +msgstr "Συνολικά καθαρά έσοδα." #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.buyer_map,check,set_buyer:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_seller_menu #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu msgid "Sellers" -msgstr "" +msgstr "Πωλητές" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Metal Ware" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες/Μεταλικά αντικείμενα" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer msgid "Results with buyer" -msgstr "" +msgstr "Αποτελέσματα με τον αγοραστή" #. module: auction #: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,lang:0 msgid "de" -msgstr "" +msgstr "de" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.auction_move,init,set_date:0 msgid "Move to Auction date" -msgstr "" +msgstr "Μεταφορά στην ημερομηνία δημοπρασίας" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_old msgid "Old Auctions" -msgstr "" +msgstr "Παλαιότερες Δημοπρασίες" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "# of unsold items:" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος Αδιάθετων αντικειμένων" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Curiosa" -msgstr "" +msgstr "Cont. Art/Curiosa" #. module: auction #: field:auction.bid,auction_id:0 @@ -1430,187 +1431,189 @@ msgstr "" #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,date_ask,dates:0 #: wizard_field:auction.lots.send.aie.results,init,dates:0 msgid "Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία Δημοπρασίας" #. module: auction #: rml:auction.code_bar_lot:0 msgid ", ID" -msgstr "" +msgstr ", Ταυτότητα" #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information msgid "Auction module" -msgstr "" +msgstr "Ενότητα Δημοπρασιών" #. module: auction #: field:auction.bid_line,auction:0 msgid "Auction Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Δημοπρασίας" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_manager_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction_sign_in_out_member_tree1 msgid "Attendance" -msgstr "" +msgstr "Ακροατήριο" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Seller information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες Πωλητή" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_login:0 #: wizard_field:auction.lots.buyer_map,check,ach_login:0 #: field:report.unclassified.objects,ach_login:0 msgid "Buyer Username" -msgstr "" +msgstr "Όνομα χρήστη αγοραστή" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Jewelry" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη/Κοσμήματα" #. module: auction #: xsl:report.auction.deposit:0 #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Απογραφή" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next msgid "Next Auctions" -msgstr "" +msgstr "Επόμενες Δημοπρασίες" #. module: auction #: rml:buyer.list:0 #: xsl:report.auction.seller.list:0 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. module: auction #: field:auction.lots,ach_emp:0 msgid "Taken Away" -msgstr "" +msgstr "Απομάκρυνση" #. module: auction #: view:report.object.encoded.manager:0 msgid "Total gross rev." -msgstr "" +msgstr "Συνολικά μικτά έσοδα" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Miniatures / Collections" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες / Μικρογραφίες / Συλλογές" #. module: auction #: wizard_view:auction.lots.numerotate,not_exist:0 msgid "This lot does not exist !" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η παρτίδα δεν υπάρχει !" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "End of auction" -msgstr "" +msgstr "Τέλος Δημοπρασίας" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 msgid "To be Called" -msgstr "" +msgstr "Να ονομάζεται" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_manager_tree #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_estimation_adj_category_member_tree #: view:report.auction.estimation.adj.category:0 msgid "Min est/Adj/Max est" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη εκτίμηση / προσαρμογή / Μέγιστη εκτίμηση" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv msgid "Lots List - Landscape" -msgstr "" +msgstr "Λίστα παρτίδων - Τοπία" #. module: auction #: view:report.seller.auction:0 msgid "Auction reporting tree view" -msgstr "" +msgstr "Προβολή δένδρου αναφοράς δημοπρασίας" #. module: auction #: wizard_view:auction.lots.auction_move,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:auction.wizard_change_auction msgid "Change Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας δημοπρασίας" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Photo" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη / Φωτογραφίες" #. module: auction #: field:auction.deposit,method:0 msgid "Withdrawned method" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος Απόσυρσης" #. module: auction #: rml:auction.total.rml:0 msgid "Max Estimate:" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη εκτίμηση:" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid msgid "Bid auctions" -msgstr "" +msgstr "Προσφορά δημοπρασιών" #. module: auction #: field:report.auction.view2,obj_margin:0 msgid "Avg margin" -msgstr "" +msgstr "Μέσο όρος περιθωρίου" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Art from the Ivory Coast" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες / Τέχνη από την Ακτή του Ελεφαντοστού" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Religiosa" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες / Θρησκευτικά" #. module: auction #: wizard_button:auction.lots.make_invoice,init,invoice:0 #: wizard_button:auction.lots.make_invoice_buyer,init,invoice:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Τιμολογίων" #. module: auction #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Σφάλμα: Η προκαθορισμένη Μονάδα Μέτρησης και η Μονάδα Μέτρησης αγοράς πρέπει " +"να είναι στην ίδια κατηγορία." #. module: auction #: xsl:report.auction.vnd_bordereau:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Παρτίδα" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_all_objects_unplanned1 msgid "Unplanned objects" -msgstr "" +msgstr "Απρόβλεπτα αντικείμενα" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Cont. Art/Sculpture" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια σε Τέχνη / Γλυπτική" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" -msgstr "" +msgstr "Δημοπρασίες.Καλλιτέχνες" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_id:0 msgid "Buyer Journal" -msgstr "" +msgstr "Ημερολόγιο Αγοραστή" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 @@ -1618,18 +1621,18 @@ msgstr "" #: selection:report.object.encoded,state:0 #: selection:report.unclassified.objects,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Πληρωμένα" #. module: auction #: rml:bids.lots:0 #: rml:bids.phones.details:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Τηλέφωνο" #. module: auction #: selection:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Antique/Argenterie" -msgstr "" +msgstr "Αντίκες / Ασημικά" #. module: auction #: wizard_button:auction.pay.buy,init,pay:0 diff --git a/addons/audittrail/i18n/el.po b/addons/audittrail/i18n/el.po index 4b438a11d61..bc7c28dcb83 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/el.po +++ b/addons/audittrail/i18n/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/el.po b/addons/base_module_quality/i18n/el.po index 4472efd47d4..1d65ed479be 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/el.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es.po b/addons/base_module_quality/i18n/es.po index fadb0ecd58e..c68bb5d0a60 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/el.po b/addons/base_report_creator/i18n/el.po index 7efe97b103a..ea439e5dad8 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/el.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/board_document/i18n/el.po b/addons/board_document/i18n/el.po index e3ccc369296..f2d2a47d093 100644 --- a/addons/board_document/i18n/el.po +++ b/addons/board_document/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/board_project/i18n/el.po b/addons/board_project/i18n/el.po index cc09dff76e2..a51277747be 100644 --- a/addons/board_project/i18n/el.po +++ b/addons/board_project/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 6b5f93c446b..a5a1074a2fc 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/el.po b/addons/crm_profiling/i18n/el.po index e253ca4c28c..e9a707120e7 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/el.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/document/i18n/el.po b/addons/document/i18n/el.po index 5cc1498a931..56b87d3cc6d 100644 --- a/addons/document/i18n/el.po +++ b/addons/document/i18n/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document/i18n/es.po b/addons/document/i18n/es.po index 8c53f9f604e..1c062b61792 100644 --- a/addons/document/i18n/es.po +++ b/addons/document/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document diff --git a/addons/document_webdav/i18n/el.po b/addons/document_webdav/i18n/el.po index 7870348b677..5cda9602def 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/el.po +++ b/addons/document_webdav/i18n/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_webdav_old diff --git a/addons/event_project/i18n/el.po b/addons/event_project/i18n/el.po index 6a5cc277123..e693321250f 100644 --- a/addons/event_project/i18n/el.po +++ b/addons/event_project/i18n/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event_project diff --git a/addons/hr/i18n/el.po b/addons/hr/i18n/el.po index 0788b8cc952..8e5ce7616dd 100644 --- a/addons/hr/i18n/el.po +++ b/addons/hr/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/el.po b/addons/hr_contract/i18n/el.po index 21a86f08277..2595b89be23 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/el.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/el.po b/addons/hr_expense/i18n/el.po index 549a17a8579..846eb9e17ed 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/el.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/el.po b/addons/hr_holidays/i18n/el.po index 3111dc75416..85f4621e414 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/el.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/et.po b/addons/hr_payroll/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..4c9d55d7434 --- /dev/null +++ b/addons/hr_payroll/i18n/et.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 17:48+0000\n" +"Last-Translator: lyyser \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-mail Aadres" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "(Based on type Payroll will calculate basic salary)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,net:0 +#: field:hr.payslip,net:0 +msgid "Net Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,working_days:0 +msgid "Working Days" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "New Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Axis Bank" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,esp_account:0 +msgid "EPS Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,analytic_account:0 +msgid "Analytic Account for Salary Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Allowances with Basic:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis." + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Deductions:" +msgstr "Mahaarvamised:" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,gratuity:0 +msgid "Use for Gratuity ?" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Employee No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Salary Payment Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,paid:0 +msgid "Paid ? " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report +msgid "Year Salary Report" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Paid Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0 +msgid "D/C" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,company_id:0 +#: field:hr.payslip,company_id:0 +#: wizard_field:payroll.analysis,init,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Ettevõte" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,employee_account:0 +msgid "Employee Payable Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +msgid "Letter Details" +msgstr "Kirja detailid" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "," +msgstr "," + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "Sea mustandiks" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "The Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.holidays.status,type:0 +msgid "Half-Pay Holiday" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: field:hr.payslip,other_pay:0 +msgid "Others" +msgstr "Muud" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,slip_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Pay Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 +msgid "Calculations Rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" The Payroll system - India, Manages and depends on,\n" +" * HR Details\n" +" * HR Contracts\n" +" * HR Payslip\n" +" * HR Paysheet\n" +" * HR Attendance\n" +" * HR Holidays\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Salary" +msgstr "Palk" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.holidays.status,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Payment From" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Miscelleanous / Statutory" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Leaves" +msgstr "Lehed" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,register_id:0 +msgid "Register" +msgstr "Registreeri" + +#. module: hr_payroll +#: selection:wizard.year.salary,init,salary_on:0 +msgid "Next Month Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payroll.register,period_id:0 +#: help:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Name of the Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,permit_no:0 +msgid "Work Permit No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0 +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Amount" +msgstr "Hulk" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,line_ids:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line +msgid "Payslip Line" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.passport,country_id:0 +msgid "Country of Issue" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Hoiatus!" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Please Confirm all Expanse Invoice appear for Reimbursement" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Other Deduction" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.holidays.status,type:0 +msgid "Paid Holiday" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Employees Salary Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.passport,date_expire:0 +msgid "Passport Expire Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Special Allowance and Deductions for Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.holidays.status,type:0 +msgid "Un-Paid Holiday" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,period_id:0 +#: field:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "Suru periood" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Amount (in words) :" +msgstr "Summa (sõnadega) :" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.holidays.status,type:0 +msgid "Payment" +msgstr "Makse" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,analytic_account:0 +#: field:hr.employee.grade,account_id:0 +#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0 +#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analüütiline konto" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Expanse To" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "Põhineb" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Bank" +msgstr "Pank" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,move_id:0 +msgid "Expanse Entries" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information +msgid "Human Resource Payroll" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid analüütilisi kontosid." + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,esi_account:0 +msgid "ESI Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport +msgid "Passport Detail" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Please defined the Employee Home Address Along with Partners !!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,total:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "Vahesumma" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,visa_no:0 +msgid "Visa No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,from:0 +msgid "From" +msgstr "Alates" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 +msgid "By Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary +msgid "Employee Year Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip +msgid "Employee PaySlip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Authorised Signature" +msgstr "Volitatud isiku allkiri" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,umo_id:0 +msgid "Unite" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Salary Detail" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkused:" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "End Date" +msgstr "Lõppkuupäev" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee.grade:0 +msgid "Amount Information" +msgstr "Summa info" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,passport_id:0 +#: field:hr.employee,passport_id:0 +#: view:hr.passport:0 +msgid "Passport" +msgstr "Pass" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.passport,employee_id:0 +#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 +#: field:hr.payslip,employee_id:0 +#: field:hr.payslip.line,employee_id:0 +msgid "Employee" +msgstr "Töötaja" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Alguskuupäev" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line +msgid "Bank Advice Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 +#: field:hr.payslip.line,type:0 +#: wizard_field:payroll.analysis,init,type:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "Mitmesugune" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "Terviklikkuse viga !" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Verify Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,pan_no:0 +msgid "PAN No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_button:wizard.employees.detail,init,report:0 +#: wizard_button:wizard.year.salary,init,report:0 +msgid "Print" +msgstr "Trüki" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting Informations" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 +msgid "Contributions Configuration" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,grows:0 +#: field:hr.payslip,grows:0 +msgid "Gross Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Total Earnings" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Other Payment" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,basic:0 +msgid "Basic Salary - Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "C/D" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:payroll.analysis,init,type:0 +msgid "By Employee Function" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 +msgid "Employee Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 +msgid "Chaque Nos" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_payroll.wizard_print_year_salary +msgid "Year Salary Detail" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty.line,amount_type:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "Kindel summa" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Wating for Verification" +msgstr "Ootan valideerimist" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Account Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Pay Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Gross SAL" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0 +#, python-format +msgid "Please defined the Partner in Home Address !!" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "For the month of" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 +#: field:hr.payroll.register,deduction:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: field:hr.payslip,deduction:0 +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Deduction" +msgstr "Mahaarvamine" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice +msgid "Bank Advice Note" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.passport:0 +msgid "Passport List" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,payment_id:0 +msgid "Payment Entries" +msgstr "Makse kirjed" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "YTD" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,expanse_id:0 +msgid "Expense" +msgstr "Kulu" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,based_on:0 +msgid "Fided Value" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Loan Installment" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Complete HR Checking" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Yours Sincerely" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Allowances" +msgstr "Toetused" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "SI. No." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Net Amount" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,based_on:0 +#: field:hr.payroll.advice,state:0 +#: field:hr.payroll.register,state:0 +#: field:hr.payslip,state:0 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Salary Structure:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_payroll.wizard_print_employees_detail +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_employees_detail +msgid "Employees Salary Detail" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee_grade +msgid "Function of the Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Confirm Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Wating for Account Verification" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Others:" +msgstr "Ülejäänud:" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.passport,contracts_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "Lepingud" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Passport and Visa" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Employee Code" +msgstr "Töötaja kood" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,amount_type:0 +#: field:hr.payslip.line,amount_type:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Amount Type" +msgstr "Summa liik" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,category_id:0 +#: field:hr.payslip.line,category_id:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,move_line_ids:0 +msgid "Accounting Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0 +#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0 +msgid "Bank Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Total SAL" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,hospital_id:0 +msgid "ESI Hospital" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,slip_ids:0 +#: view:hr.payroll.register:0 +#: field:hr.payroll.register,line_ids:0 +msgid "Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Earnings" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_passport_tree +msgid "All Passports" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Employee Name" +msgstr "Töötaja nimi" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,salary_account:0 +msgid "Salary Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty.line,amount_type:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 +msgid "Percentage (%)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,register_id:0 +#: view:hr.payroll.register:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register +msgid "Payroll Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: rml:payroll.advice:0 +#: rml:salary.structure:0 +#: rml:year.salary:0 +msgid "For" +msgstr "Kellele" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,journal_id:0 +#: field:hr.payslip,journal_id:0 +msgid "Expanse Journal" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_contract +msgid "Employee Contract" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute:0 +msgid "Contribe by Company ?" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee.grade:0 +msgid "Employee Function" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,working_days_per_week:0 +msgid "Working Days / Week" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,worked_days:0 +msgid "Worked Day" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Complete Accountant Checking" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,based_on:0 +msgid "On Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree +msgid "Allowance/Deduction Heads" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Compute Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.register,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,employee_account:0 +msgid "Employee Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:year.salary:0 +msgid "Yearly Salary Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "Tingimus" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.register,state:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Wating for HR Verification" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,pf_account:0 +msgid "PF Account" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +msgid "Compute" +msgstr "Arvuta" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +#: view:hr.payslip:0 +#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "Makseread" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: field:hr.payslip,deg_id:0 +#: rml:payslip.pdf:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Designation" +msgstr "Sihtkoht" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "HR Manager" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,based_on:0 +#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0 +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Basic Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0 +msgid "Categoty Code" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +msgid "Salary Information" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty_line +msgid "Allowance Deduction Categoty" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Authorized Signature" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 +msgid "Allowance / Deduction Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payroll.advice,state:0 +msgid "Draft Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,date:0 +#: field:hr.payroll.register,date:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: field:hr.payslip,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Basic SAL" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.contract,visa_expire:0 +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Phone No." +msgstr "Telefon nr." + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,include_in_salary:0 +msgid "Included in Salary ?" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.expense.expense,category_id:0 +#: field:hr.holidays.status,head_id:0 +msgid "Payroll Head" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 +msgid "Bank Advice" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,account_id:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "General Account" +msgstr "Üldine konto" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.holidays.status,code:0 +#: field:hr.payslip.line,code:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Code" +msgstr "Kood" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Payment Advice" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,to:0 +msgid "To" +msgstr "Kuni" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_button:payroll.analysis,init,process:0 +msgid "Process" +msgstr "Etapp" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Loan" +msgstr "Laen" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Järjestus" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_field:wizard.year.salary,init,salary_on:0 +msgid "Salary On" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,number:0 +#: field:hr.payroll.register,number:0 +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +#: field:hr.payslip,number:0 +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Contract Detail:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee.grade:0 +msgid "General Information" +msgstr "Üldine info" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +msgid "Paymeny Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,line_ids:0 +#: view:hr.employee.grade:0 +#: field:hr.employee.grade,line_ids:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Salary Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +#: view:hr.payslip:0 +#: wizard_button:payroll.analysis,init,end:0 +#: wizard_button:wizard.employees.detail,init,end:0 +#: wizard_button:wizard.year.salary,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,amount:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Amount / Percentage" +msgstr "Summa / protsent" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Accounting Details" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:wizard.year.salary,init,salary_on:0 +msgid "Current Month Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Contract Duration" +msgstr "Lepingu kestus" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_view:payroll.analysis,init:0 +msgid "Process Form" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.passport,name:0 +msgid "Passport No" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee.grade:0 +msgid "Account Information" +msgstr "Konto info" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Generalities" +msgstr "Üldine" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "for period" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.register:0 +msgid "Allowance / Deduction" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "E-mail" +msgstr "E-post" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register +msgid "Print Statement" +msgstr "Trüki avaldus" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,line_ids:0 +msgid "Calculations" +msgstr "Arvutused" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_view:wizard.year.salary,init:0 +msgid "Salary Deposit Date Option?" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Informations" +msgstr "Muu info" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 +msgid "Dynamic Computation" +msgstr "Dünaamiline arvutamine" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee.grade,function_id:0 +#: field:hr.payslip.line,function_id:0 +msgid "Function" +msgstr "Funktsioon" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Dear Sir/Madam," +msgstr "Lugupeetud Härra/Proua," + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "PAN No." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice,note:0 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,pg_joining:0 +msgid "PF Join Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_view:wizard.employees.detail,init:0 +#: wizard_view:wizard.year.salary,init:0 +msgid "Year Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0 +msgid "Categoty Name" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.wizard,name:hr_payroll.wizard_payroll_analysis +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_payroll_analysis +msgid "Create Analytic Structure" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:payslip.pdf:0 +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Address" +msgstr "Aadress" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,property_bank_account:0 +msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.employee,salary_account:0 +msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure +msgid "Configure Payroll" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +msgid "Cancel Sheet" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Advance" +msgstr "Edenema" + +#. module: hr_payroll +#: rml:salary.structure:0 +msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.allounce.deduction.categoty.line,name:0 +#: field:hr.payroll.advice,name:0 +#: field:hr.payroll.register,name:0 +#: field:hr.payslip,name:0 +#: field:hr.payslip.line,name:0 +#: rml:salary.structure:0 +#: rml:year.salary:0 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,leaves:0 +msgid "Leaved Deduction" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Statutory Information" +msgstr "Ametlik info" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function +msgid "Employee Functions" +msgstr "Töötajate ülesanded" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_field:wizard.employees.detail,init,employee_ids:0 +#: wizard_field:wizard.year.salary,init,employee_ids:0 +msgid "Employees" +msgstr "Töötajad" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,property_bank_account:0 +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Pangakonto" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 +msgid "Bank Account A/C" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: wizard_field:wizard.employees.detail,init,fiscalyear_id:0 +#: wizard_field:wizard.year.salary,init,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Majandusaasta" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "Contract" +msgstr "Leping" + +#. module: hr_payroll +#: selection:payroll.analysis,init,type:0 +msgid "By Allownce / Deduction" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.holidays.status:0 +msgid "Payroll Configurtion" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.passport,date_issue:0 +msgid "Passport Issue Date" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 +#: field:hr.payroll.register,allounce:0 +#: field:hr.payslip,allounce:0 +#: selection:hr.payslip.line,type:0 +msgid "Allowance" +msgstr "Abiraha" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip,holiday_days:0 +msgid "No of Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "Pangadetailid" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Deductions" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree +msgid "Employee Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payroll.advice:0 +msgid "Letter Content" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payroll.advice:0 +msgid "By Sal" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: rml:hr.payroll.register.sheet:0 +msgid "Net SAL" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice +msgid "Bank Payment Advice" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register +msgid "Print Salary Structure" +msgstr "Trüki palgastruktuur" + +#. module: hr_payroll +#: rml:payslip.pdf:0 +msgid "Total Deductions" +msgstr "Kokku mahaarvamised" + +#. module: hr_payroll +#: rml:employees.salary:0 +#: rml:payroll.advice:0 +#: rml:year.salary:0 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es.po index 4eed72ce427..53fe459a86e 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet_invoice diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po index ed36280ce80..e5a6f55bce0 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/et.po b/addons/l10n_in/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..40b02c3415b --- /dev/null +++ b/addons/l10n_in/i18n/et.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 17:49+0000\n" +"Last-Translator: lyyser \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.module.module,description:l10n_chart_in.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" Indian Accounting : chart of Account\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "Viga ! Sa ei saa luua rekrusiivseid kontomalle." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.journal,name:l10n_chart_in.opening_journal +msgid "Opening Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_chart_in.config_call_account_template_in_minimal +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" +"Genereeri kontoplaan plaanimallist. Sul palutakse valida ettevõte, " +"plaanimall, numbrite arv sinu kontode ja pangakontode koodide " +"genereerimiseks, valuuta päevikute loomiseks. Nii genereeritakse puhas " +"koopia plaanimallist.\n" +"\tSee on sama nõustaja mis käivitub asukohast " +"Finantsjuhtimine/Seadistus/Finantsraamatupidamine/Mallid/Tekita kontoplaan " +"kasutades plaani malli." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_liability1 +msgid "Liability" +msgstr "Kohustus" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_asset1 +msgid "Asset" +msgstr "Vara" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_closed1 +msgid "Closed" +msgstr "Suletud" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_income1 +msgid "Income" +msgstr "Tulu" + +#. module: l10n_chart_in +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "Viga ! sa ei saa luua rekrusiivseid maksukoode." + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_expense1 +msgid "Expense" +msgstr "Kulu" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_chart_in.module_meta_information +msgid "Indian Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_chart_in +#: model:account.account.type,name:l10n_chart_in.account_type_root_ind1 +msgid "View" +msgstr "Vaade" diff --git a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po index bf522038e99..98db38dddd9 100644 --- a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/es.po b/addons/mrp_operations/i18n/es.po index 6d254bb9189..e29983cadcb 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/es.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_operations diff --git a/addons/olap/i18n/es.po b/addons/olap/i18n/es.po index 11eafbeca6d..6af368a67b2 100644 --- a/addons/olap/i18n/es.po +++ b/addons/olap/i18n/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: olap diff --git a/addons/olap/i18n/et.po b/addons/olap/i18n/et.po index ead8009afcc..77464b4f4f0 100644 --- a/addons/olap/i18n/et.po +++ b/addons/olap/i18n/et.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 05:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-07 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:21+0000\n" "Last-Translator: lyyser \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: olap @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:olap.query_builder,exec,exec:0 #: wizard_button:olap.query_builder,ok,exec:0 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Käivita" #. module: olap #: wizard_button:olap.application.configuration,configure,end:0 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:olap.query.logs.clear,ok,end:0 #: view:olap.warehouse.wizard:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: olap #: model:ir.ui.menu,name:olap.menu_bi_conf_known_application @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:olap.query_builder,exec,level:0 #: wizard_field:olap.query_builder,ok,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Tase" #. module: olap #: field:olap.level,column_id_name:0 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: olap #: field:olap.saved.query,name:0 msgid "Query Name" -msgstr "" +msgstr "Päringu nimi" #. module: olap #: wizard_field:olap.query_builder,exec,mdx_query:0 @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Primaarvõti" #. module: olap #: model:ir.actions.act_window,name:olap.act_bi_auto_configure msgid "Auto Configuration" -msgstr "" +msgstr "Automaatne seadistamine" #. module: olap #: field:olap.schema,note:0 msgid "Schema description" -msgstr "" +msgstr "Skeemi kirjeldus" #. module: olap #: model:ir.actions.act_window,name:olap.act_bi_load_db_wizard diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es.po b/addons/point_of_sale/i18n/es.po index 0e5300ef95a..99dd319819a 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/es.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: point_of_sale diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/hi.po b/addons/point_of_sale/i18n/hi.po new file mode 100644 index 00000000000..8f5e06c07b3 --- /dev/null +++ b/addons/point_of_sale/i18n/hi.po @@ -0,0 +1,973 @@ +# Hindi translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:54+0000\n" +"Last-Translator: vir (Open ERP) \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Total paid" +msgstr "कुल भुगतान" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Qty of product" +msgstr "उत्पाद की मात्रा" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Set to draft" +msgstr "draft स्थिति सेट करे" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos +msgid "transaction for the pos" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.discount,init:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Discount :" +msgstr "डिस्काउंट:" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_nb:0 +msgid "Piece number" +msgstr "टुकड़ा का नंबर" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "कार्य की परिभाषा में मॉडल का नाम अमान्य है." + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,name:0 +msgid "Order Description" +msgstr "आदेश विवरण" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_scan_product +msgid "Scan Product" +msgstr "स्कैन उत्पाद" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Document" +msgstr "दस्तावेज़" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.add_product,init:0 +msgid "Add product :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +msgid "Net Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree2 +msgid "Orders of the day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary +msgid "Sales (summary)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.order,user_id:0 +msgid "This is the logged in user (not necessarily the salesman)." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.sale.get,init:0 +msgid "Select an Open Sale Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "," +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail +msgid "Details of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.scan_product,init:0 +msgid "Scan product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Tel : + 32 (0) 2 231 04 35" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,name:0 +msgid "Line Description" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,shop_id:0 +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.refund_order,init,refund_n_quit:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +#: field:pos.order,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:stock.picking,pos_order:0 +msgid "Pos order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Detail of Sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.lines:0 +#: field:pos.order,amount_tax:0 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day +msgid "Sale line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +msgid "No. Of Articles" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config.journal,code:0 +#: rml:pos.details:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,date_validity:0 +#: wizard_field:pos.refund_order,init,date_validity:0 +msgid "Validity Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +#: field:pos.order,pickings:0 +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.lines:0 +msgid "VAT" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_refund +msgid "Refund Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,last_out_picking:0 +msgid "Last Output Picking" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.config.journal,init:0 +msgid "Select default journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,user_id:0 +msgid "Logged in User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +msgid "VAT(%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "Total Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +msgid "Disc" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.scan_product,init:0 +msgid "Scan Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,payments:0 +msgid "Order Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Date :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Ma_ke Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_confirm +#: wizard_button:pos.sale.get,init,set:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "POS Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Sales total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "Sum of subtotals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_date:0 +msgid "Payment date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_name:0 +msgid "Payment name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,lines:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information +msgid "Point Of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "POS " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal +msgid "Point of Sale journal configuration." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal:0 +msgid "Default journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,account_receivable:0 +msgid "Default Receivable" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_sale_get +msgid "Get From Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.lines:0 +#: field:pos.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line_day +msgid "POS Lines of the day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,nb_print:0 +msgid "Number of Print" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_default_journal +msgid "Default journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,discount:0 +msgid "Discount (%)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Fiscal Position Remark :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_add_product +msgid "Add products" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "Total qty" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_line +msgid "POS Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Sales Order POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.config.journal,init,set_default_journal:0 +msgid "Define default journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3 +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,salesman_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: selection:pos.order,state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_rebate:0 +msgid "Default rebate journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.wizard_default_journal +msgid "Wizard default journals" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Total of the day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.scan_product,init,add:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:pos.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:pos.order,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "POS Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "E-mail :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Total invoiced" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_today +msgid "Sales of the day" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,amount_paid:0 +#: field:pos.order,amount_return:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order.line:0 +msgid "POS Order line" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_discount +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.payment,payment_date:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.payment,payment_name:0 +msgid "Payment Name" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: field:report.transaction.pos,date_create:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today +msgid "Sales by user" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.add_product,init,add:0 +#: view:pos.order:0 +msgid "_Add product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Period:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree +msgid "All the sales" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Create _Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.add_product,init,quantity:0 +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.lines:0 +#: field:pos.order.line,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Mode of payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,add_pay:0 +msgid "Ma_ke payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.discount,init,apply_discount:0 +msgid "Apply Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.discount,init,discount:0 +msgid "Discount percentage" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_receipt +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.refund_order,init:0 +msgid "Refund order :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:report.transaction.pos,no_trans:0 +msgid "Number of Transaction" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: selection:pos.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report +#: rml:pos.invoice:0 +#: field:pos.order,invoice_id:0 +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,invoice_wanted:0 +#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_button:pos.add_product,init,end:0 +#: wizard_button:pos.config.journal,init,end:0 +#: wizard_button:pos.discount,init,end:0 +#: view:pos.order:0 +#: selection:pos.order,state:0 +#: wizard_button:pos.payment,ask_pay,end:0 +#: wizard_button:pos.refund_order,init,end:0 +#: wizard_button:pos.sale.get,init,end:0 +#: wizard_button:pos.scan_product,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Order lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order.line,order_id:0 +#: field:pos.payment,order_id:0 +msgid "Order Ref" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.payment,ask_pay:0 +msgid "Add payment :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment +msgid "Pos Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Total discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,invoice_wanted:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_view:pos.refund_order,init:0 +msgid "Refund " +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line +msgid "Lines of Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "Amount total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.add_product,init,product:0 +#: rml:pos.details:0 +#: field:pos.order.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config.journal,journal_id:0 +#: field:pos.order,sale_journal:0 +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,journal:0 +#: field:pos.payment,journal_id:0 +#: field:report.transaction.pos,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.scan_product,init,gencod:0 +msgid "Barcode" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Canceled Invoice" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "POS" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report +msgid "Pos Lines" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.payment,payment_nb:0 +msgid "Piece Number" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.config.journal,init,default_journal_gift:0 +msgid "Default gift journal" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.wizard,name:point_of_sale.pos_payment +#: view:pos.order:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_pos_order_tree3 +msgid "All orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.sale.get,init,picking_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_trans_pos_tree_month +msgid "Sales of the month" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "D_iscount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,date_order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.config.journal,name:0 +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.lines:0 +#: field:pos.payment,name:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.order,account_move:0 +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,payment_id:0 +#: field:pos.payment,payment_id:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.invoice:0 +#: field:pos.payment,amount:0 +#: wizard_field:pos.payment,ask_pay,amount:0 +#: field:report.transaction.pos,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.order,salesman_id:0 +msgid "This is the salesman actually making the order." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Mode of Taxes" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Print Date:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.details_summary:0 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +msgid "Print Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "OPERATION N° :" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.lines:0 +#: field:pos.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: rml:pos.details:0 +#: rml:pos.invoice:0 +#: rml:pos.lines:0 +#: rml:pos.receipt:0 +msgid "Price" +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/et.po b/addons/product_expiry/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..4fff2ceb230 --- /dev/null +++ b/addons/product_expiry/i18n/et.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:04+0000\n" +"Last-Translator: lyyser \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product lifetime" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template +msgid "Ham" +msgstr "Väärtpost" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template +msgid "Cow milk" +msgstr "Lehma piim" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information +msgid "Products date of expiry" +msgstr "Kõlblik kuni" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" +"Viga: vaikimisi mõõtühik ja ostu mõõtühik peavad olema samast kategooriast." + +#. module: product_expiry +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "" +"Kuupäev, millal toode võib muutuda ohtlikuks ning neid ei tohiks tarbida." + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information +msgid "" +"Track different dates on products and production lots:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"Used, for example, in food industries." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template +msgid "Bread" +msgstr "Leib" + +#. module: product_expiry +#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr +#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#. module: product_expiry +#: view:product.product:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Dates" +msgstr "Kuupäevad" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +msgstr "Viga: TÜ kategooria peab erinema MÜ kategooriast" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "End of Life Date" +msgstr "Kõlblik kuni kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "Best before Date" +msgstr "Parim enne kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template +msgid "French cheese Camenbert" +msgstr "Prantsuse juustu Camenbert" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,removal_time:0 +msgid "The number of days before a production lot should be removed." +msgstr "Päevade arv ennem mida tootepartii tuleb eemaldada." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +msgid "Product usetime" +msgstr "Toote kasutamise aeg" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" +msgstr "Häire kuupäev" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product removal time" +msgstr "Toote eemaldamise aeg" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot starts deteriorating without " +"becoming dangerous." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "Viga: Vigane EAN kood" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "" +"The number of days before a production lot may become dangerous and should " +"not be consumed." +msgstr "" +"Päevade arv millal tootepartii võib osutuda ohtlikuks ja neid ei tohiks " +"tarbida." + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "The date the lot should be removed." +msgstr "Kuupäeva millal toode tuleks kõrvaldada." + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,alert_time:0 +msgid "Product alert time" +msgstr "Toote märguande aeg" diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/et.po b/addons/product_manufacturer/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..9213df55e2b --- /dev/null +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/et.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:10+0000\n" +"Last-Translator: lyyser \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: product_electronic +#: model:ir.module.module,description:product_electronic.module_meta_information +msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form" +msgstr "" + +#. module: product_electronic +#: field:product.product,manufacturer_pref:0 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Tootja tootekood" + +#. module: product_electronic +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: product_electronic +#: view:product.electronic.attribute:0 +msgid "Product Template Name" +msgstr "Toote Malli nimi" + +#. module: product_electronic +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !" + +#. module: product_electronic +#: model:ir.model,name:product_electronic.model_product_electronic_attribute +msgid "Product attributes" +msgstr "Toote omadused" + +#. module: product_electronic +#: view:product.product:0 +msgid "Manufacturing data" +msgstr "Tootmise andmed" + +#. module: product_electronic +#: view:product.product:0 +msgid "Product reference" +msgstr "Toote viide" + +#. module: product_electronic +#: field:product.electronic.attribute,name:0 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribuut" + +#. module: product_electronic +#: field:product.electronic.attribute,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: product_electronic +#: field:product.electronic.attribute,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#. module: product_electronic +#: view:product.product:0 +msgid "Manufacturing Data" +msgstr "Valmistusandmeid" + +#. module: product_electronic +#: view:product.product:0 +msgid "Product name" +msgstr "Toote nimi" + +#. module: product_electronic +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,attribute_ids:0 +msgid "Attributes" +msgstr "Omadused" + +#. module: product_electronic +#: model:ir.module.module,shortdesc:product_electronic.module_meta_information +msgid "Products Attributes & Manufacturers" +msgstr "" + +#. module: product_electronic +#: field:product.product,manufacturer_pname:0 +msgid "Manufacturer product name" +msgstr "Toote nimetus" + +#. module: product_electronic +#: field:product.product,manufacturer:0 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tootja" diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index 2f46da3a0a2..7f5b605cdf1 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/es.po b/addons/project_timesheet/i18n/es.po index 0ab5c2a38c1..28dd6ec6d3c 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/es.po +++ b/addons/project_timesheet/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project_timesheet diff --git a/addons/purchase/i18n/el.po b/addons/purchase/i18n/el.po index 09f8256c503..ceb54327a4d 100644 --- a/addons/purchase/i18n/el.po +++ b/addons/purchase/i18n/el.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 19:12+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Porevopoulos \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Fotis Tsamis \n" "Language-Team: nls@hellug.gr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Προϊόν" #: field:purchase.order.line,name:0 #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Description" -msgstr "Περογραφή" +msgstr "Περιγραφή" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 diff --git a/addons/report_analytic_planning/i18n/es.po b/addons/report_analytic_planning/i18n/es.po index c26f1f6dcd5..f1a6e356108 100644 --- a/addons/report_analytic_planning/i18n/es.po +++ b/addons/report_analytic_planning/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_analytic_planning diff --git a/addons/report_task/i18n/es.po b/addons/report_task/i18n/es.po index 0f0a57fb957..25894c98146 100644 --- a/addons/report_task/i18n/es.po +++ b/addons/report_task/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_task diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po index 1ac3b8b4117..c200c9f3dcb 100644 --- a/addons/sale/i18n/es.po +++ b/addons/sale/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale_margin/i18n/et.po b/addons/sale_margin/i18n/et.po new file mode 100644 index 00000000000..d4178048461 --- /dev/null +++ b/addons/sale_margin/i18n/et.po @@ -0,0 +1,370 @@ +# Estonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-25 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:17+0000\n" +"Last-Translator: lyyser \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "Kliendi tagasimakse" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product +msgid "report.account.invoice.product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.model:0 +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" +"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_product +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_product +msgid "Invoices by Product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "Kliendi arve" + +#. module: sale_margin +#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "Loo arved" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner_product +msgid "report.account.invoice.partner.product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Tarnija arve" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,state:0 +#: field:report.account.invoice.category,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner,state:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: field:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "Loo arve" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Mustand" + +#. module: sale_margin +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis." + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_month_product +msgid "All Months" +msgstr "Kõik kuud" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_product_tree_all +msgid "report.account.invoice.partner.product.tree" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,type:0 +#: field:report.account.invoice.category,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner,type:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: field:report.account.invoice.product,type:0 +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "Sihtkoha päevik" + +#. module: sale_margin +#: view:stock.picking:0 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "Tarnija arved" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0 +#: field:report.account.invoice.product,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Toode" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.partner:0 +msgid "Invoices by partner" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.category:0 +msgid "Invoices by category" +msgstr "Arved kategooria järgi" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "Makstud" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.wizard,name:sale_margin.wizard_picking_invoice_create +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Loo arve" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_category_tree_all +msgid "report.account.invoice.category.tree" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner_product +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner_product +msgid "Invoices by Partner and Product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_category +msgid "report.account.invoice.category" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product +msgid "This Month" +msgstr "See kuu" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.category,categ_id:0 +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#. module: sale_margin +#: field:account.invoice.line,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.category,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,cost_price:0 +#: field:report.account.invoice.product,cost_price:0 +#: field:sale.order.line,purchase_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "Ostuhind" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "Grupeeri partneri järgi" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_partner +msgid "report.account.invoice.partner" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_partner +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_partner +msgid "Invoices by Partner" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_category +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_category +msgid "Invoices by Category" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.partner.product:0 +msgid "Invoices by partner and product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,amount:0 +#: field:report.account.invoice.category,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner,amount:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0 +#: field:report.account.invoice.product,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Hulk" + +#. module: sale_margin +#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "Arve kuupäeva" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,type:0 +#: selection:report.account.invoice.category,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,type:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 +#: selection:report.account.invoice.product,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "Tarnija tagasimakse" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_partner_tree_all +msgid "report.account.invoice.partner.tree" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,margin:0 +#: field:report.account.invoice.category,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner,margin:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,margin:0 +#: field:report.account.invoice.product,margin:0 +#: field:sale.order,margin:0 +#: field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" +msgstr "Veeris" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.category,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0 +#: field:report.account.invoice.product,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. module: sale_margin +#: view:report.account.invoice.product:0 +msgid "Invoices by product" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information +msgid "Margins in Sale Orders" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice +msgid "report.account.invoice" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices +#: view:report.account.invoice:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "Arved" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "Pro-forma" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice,name:0 +#: field:report.account.invoice.category,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner,name:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,name:0 +#: field:report.account.invoice.product,name:0 +msgid "Month" +msgstr "Kuu" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Katkestatud" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product +msgid "Invoice" +msgstr "Arve" + +#. module: sale_margin +#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#. module: sale_margin +#: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0 +#: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_tree_all +msgid "report.account.invoice.tree" +msgstr "" + +#. module: sale_margin +#: selection:report.account.invoice,state:0 +#: selection:report.account.invoice.category,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner,state:0 +#: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 +#: selection:report.account.invoice.product,state:0 +msgid "Open" +msgstr "Ava" + +#. module: sale_margin +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_product_tree_all +msgid "report.account.invoice.product.tree" +msgstr "" diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index 02fbad114bd..3b8da43d1c7 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock_location/i18n/es.po b/addons/stock_location/i18n/es.po index 20249109ac1..cd838d6959e 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/es.po +++ b/addons/stock_location/i18n/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-25 03:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location