odoo/addons/document/i18n/es.po

495 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha creación"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID recurso"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Incluir nombre de registro"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "ID modelo"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr "Configuración de documentos"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr "Método almacenaje"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr "Auto configurar directorio"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea que el nombre del archivo empiece por el nombre "
"del registro."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr "Otros recursos"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Modelo padre"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr "Sistema gestión de documentos."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Directorio estático"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Tipo de contenido del directorio"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
"Use un dominio si desea aplicar un filtro automático en los recursos "
"visibles."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea utilizar la misma estructura de árbol como el "
"objeto seleccionado en el sistema."
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr "Estructura del directorio"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr "Elemento padre"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr "Información del archivo"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr "Nombre del archivo guardado"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Usuario última modificación"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Estructura árbol"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr "Título registro"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
msgid ""
"This wizard will configure the URL of the server of the document management "
"system."
msgstr ""
"Este asistente configurará la dirección URL del servidor del sistema de "
"gestión de documentos."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Contenido directorio"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
"Si aquí introduce un objeto, esta plantilla de directorio aparecerá debajo "
"de todos estos objetos. No ponga un directorio padre si selecciona un modelo "
"padre."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr "Documentos"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Tipo de directorio"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
"Introduzca aquí la dirección del servidor o IP. Dejar localhost si no sabe "
"que escribir."
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid ""
"This wizard will automatically configure the document management system "
"according to modules installed on your system."
msgstr ""
"Este asistente configurará automáticamente el sistema de gestión de "
"documentos según los módulos instalados en su sistema."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Contenido indexado"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
" * FTP Interface\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
msgstr ""
"Sistema de gestión de documentos completo:\n"
" * Interfaz FTP\n"
" * Autenticación de usuarios\n"
" * Indexación de documentos\n"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Archivos virtuales"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr "Sec."
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr "Sistema de gestión integrada de documentos"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr "documento.configuracion.asistente"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Adjuntado a"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr "Navegar por los archivos usando FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr "Directorios mapeados a objetos"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
"objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
"Seleccione aquí un objeto y OpenERP creará un mapeo para cada uno de estos "
"objetos, utilizando el dominio dado, cuando navegue mediante FTP."
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr "Otras info."
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha modificación"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr "Dirección servidor"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Navegar por los archivos"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Nombre contenido"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr "Directorio documento"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr "Archivos auto-generados"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr "Buscar un archivo"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr "Configurar automáticamente"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "Informe PDF"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de documento"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenidos"