odoo/addons/hr/i18n/el.po

497 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Panayiotis Konstantinidis <Unknown>\n"
"Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-26 03:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Openerp user"
msgstr "Χρήστης Openerp"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
msgid "Working Time Categories"
msgstr "Ωράρια Εργασίας"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη τμήμα με την ίδια περιγραφή!"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "Αριθμός Ασφαλισμένου"
#. module: hr
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources"
msgstr "Διαχείριση Ανθρωπίνων Πόρων"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#. module: hr
#: view:res.users:0
msgid "Parents"
msgstr "Μητρικοί"
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Department"
msgstr "Τμήμα"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Contact of employee"
msgstr "Επαφή του εργαζομένου"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr "Email εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,name:0
msgid "Group name"
msgstr "Όνομα ομάδας"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: field:hr.employee,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρεία"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "Γονικό Παραστατικό"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Εργασία από"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Employee Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Εργαζομένων"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Unmaried"
msgstr "Ελέυθερος/η"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Γυναίκα"
#. module: hr
#: view:hr.timesheet.group:0
msgid "Working Time Category"
msgstr "Ωράριο Εργασίας"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Δομή Ανθρώπινου Δυναμικού"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Social IDs"
msgstr "Social IDs"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "Τηλ. Εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Υποκατηγορίες"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "Τοποθεσία γραφείου"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,name:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr "Υπάλληλος"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,manager:0
msgid "Workgroup manager"
msgstr "Υπεύθυνος Ομάδας Εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "Υφιστάμενοι"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Αναφορές"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "Αρ. Κοινωνικών Παροχών"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Fill up contact information"
msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία επαφής"
#. module: hr
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "Διαζευγμένος"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική Κατηγορία"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
msgid "Departments"
msgstr "Τμήματα"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr "Πληροφορίες Εργαζομένου"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Maried"
msgstr "Έγγαμος/η"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
msgid "Employee's timesheet group"
msgstr "Ομάδα Φύλλων Χρόνου Εργασίας Υπαλλήλου"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Άνδρας"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Create openerp user"
msgstr "Δημιουργία Χρήστη openerp"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "Κατηγορία Εργαζομένου"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr "Τμήμα Ανθρωπίνων Πόρων"
#. module: hr
#: field:hr.employee,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr "Σχετικός Χρήστης"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_id:0
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr "Πληροφορίες Επαφής"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
msgid "Categories structure"
msgstr "Δομή Κατηγοριών"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Day of week"
msgstr "Ημέρα Εβδομάδας"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Birthday"
msgstr "Ημερ/νία Γέννησης"
#. module: hr
#: field:hr.employee,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει ήδη ιεραρχία με την ίδια περιγραφή!"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract Process"
msgstr "Διαδικασία Συμβάσεων Εργαζομένων"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Create OpenERP User"
msgstr "Δημιουργία Χρήστη OpenERP"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee Complete Form"
msgstr "Πλήρης Φόρμα Υπαλλήλου"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Companies"
msgstr "Εταιρείες"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employee"
msgstr "Κατηγορίες Υπαλλήλων"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr "Ημερ/νία Εκκίνησης"
#. module: hr
#: field:res.users,parent_id:0
msgid "Parent Users"
msgstr "Μητρικοί χρήστες"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "Διεύθυνση Εργασίας"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "Έγγαμος/η;"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Γραμμή Φύλλου Χρόνου Εργασίας"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
#. module: hr
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
#. module: hr
#: view:hr.timesheet:0
#: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
msgid "Working Time"
msgstr "Ώρες Εργασίας"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Εργασία μέχρι"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr "Κατηγορίες Εργαζομένων"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "Διεύθυνση Κατοικίας"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr "τμήμα"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Εθνικότητα"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other ID"
msgstr "Άλλα έγγραφα"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "Φύλλο"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
msgid "Employees"
msgstr "Υπάλληλοι"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "'Ονομα Τμήματος"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Υπο- τμήματα"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Information"
msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Fill up employee's contact information"
msgstr "Συμπληρώστε στοιχεία Υπαλλήλου"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "All Employees"
msgstr "Όλοι οι Εργαζόμενοι"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
msgid "New Employee"
msgstr "Νέος Υπάλληλος"