Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101106045316-zff7y01djqruda2y bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101107044934-tfbi3s4f5lopxdgx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101108051319-swd4a0gpprpry47a
This commit is contained in:
parent
03ea39746d
commit
9e1849f897
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 08:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account
|
#. module: account
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "AccessError"
|
msgid "AccessError"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verbindungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||||||
msgid "Billing"
|
msgid "Billing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "report_account_analytic"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||||
msgid "Hours Summary by User"
|
msgid "Hours Summary by User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 15:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde <ajuaristio@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "AccessError"
|
msgid "AccessError"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Error de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||||||
msgid "Billing"
|
msgid "Billing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facturación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Informes contabilidad analítica"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||||
msgid "Hours Summary by User"
|
msgid "Hours Summary by User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resumen de horas por usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Importe facturado"
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: <>\n"
|
"Language-Team: <>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Calcolato usando la formula: Quantità massima - Ore Totali."
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "AccessError"
|
msgid "AccessError"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errore di Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Data dell'ultima fattura creata per questo conto analitico"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||||||
msgid "Billing"
|
msgid "Billing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fatturando"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "report_account_analytic"
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||||
msgid "Hours Summary by User"
|
msgid "Hours Summary by User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Riepilogo ore per utente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
||||||
msgid "Account Analytic Default"
|
msgid "Account Analytic Default"
|
||||||
msgstr "Standard Analytisches Konto"
|
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||||
|
@ -41,48 +41,51 @@ msgid ""
|
||||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||||
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||||
|
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||||
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
||||||
msgid "Analytic Rules"
|
msgid "Analytic Rules"
|
||||||
msgstr "Analytische Regeln"
|
msgstr "Analyt. Kontierungsrichtlinie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||||
msgid "Analytical Account"
|
msgid "Analytical Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analytisches Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktuell"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppierung..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||||
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Picking List"
|
msgid "Picking List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lieferschein"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
msgid "Conditions"
|
msgid "Conditions"
|
||||||
msgstr "Konditionen"
|
msgstr "Bedingungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
||||||
|
@ -91,16 +94,19 @@ msgid ""
|
||||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||||
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||||
|
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||||
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auftragsposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gültig ab Datum des Analyt. Kontos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
@ -111,13 +117,13 @@ msgstr "Produkt"
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||||
msgid "Analytic Distribution"
|
msgid "Analytic Distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analyt. Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Firma"
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
||||||
msgid "Entries"
|
msgid "Entries"
|
||||||
msgstr "Buchungen nach Journal"
|
msgstr "Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||||
|
@ -145,13 +151,16 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||||
|
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||||
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
||||||
msgid "Analytic Defaults"
|
msgid "Analytic Defaults"
|
||||||
msgstr "Analyse Standards"
|
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||||
|
@ -160,16 +169,19 @@ msgid ""
|
||||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||||
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analyt. Konto "
|
||||||
|
"automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
|
||||||
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sequenz"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechungsposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
@ -180,7 +192,7 @@ msgstr "Analytisches Konto"
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
@ -198,6 +210,8 @@ msgstr "Von Datum"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zeigt eine Liste analytischer Konten, in der Reihenfolge wie von Ihnen "
|
||||||
|
"festgelegt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Seq"
|
#~ msgid "Seq"
|
||||||
#~ msgstr "Seq"
|
#~ msgstr "Seq"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Konto4 ID"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
|
||||||
"beinhalten"
|
"beinhalten !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
||||||
msgid "Crossovered Analytic"
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
||||||
msgstr "Kreuzanalyse"
|
msgstr "Quervergleich Analyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Konto3 ID"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
||||||
msgid "Rate (%)"
|
msgid "Rate (%)"
|
||||||
msgstr "Rate (%)"
|
msgstr "Anteil (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.analytic.plan:0
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
||||||
|
@ -70,29 +70,29 @@ msgstr "Rate (%)"
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
||||||
msgid "Analytic Plan"
|
msgid "Analytic Plan"
|
||||||
msgstr "Konten Analyse (Kontenplan)"
|
msgstr "Analytische Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Verrechnungsvorlage wurde gesichert und ist nunmehr verwendbar."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
||||||
msgstr "Name und Code vor Speichern eingeben"
|
msgstr "Bezeichnung und Kurzbezeichnung vor Speichern eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||||
msgstr "Analyt. Beispielbuchungen"
|
msgstr "Analyt. Buchungspsoitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||||||
msgstr "Analyt. Verkaufsbuchungen"
|
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -112,27 +112,27 @@ msgstr "Plan ID"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||||
msgstr "Analyt. Vertriebsdaten"
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Account Name"
|
msgid "Account Name"
|
||||||
msgstr "Kontoname"
|
msgstr "Konto Bez."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||||||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||||||
msgstr "Analyt."
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
||||||
msgid "Distribution Code"
|
msgid "Distribution Code"
|
||||||
msgstr "Verkaufscode /ID"
|
msgstr "Kurzbezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Prozent"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auftragsposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
||||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
||||||
msgstr "Ein Module mit diesem Namen eixistiert bereits"
|
msgstr "Ein Modul mit diesem Namen eixistiert bereits"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "100,00 %"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Währung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -191,13 +191,13 @@ msgstr "Analytisches Konto"
|
||||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
||||||
msgid "Analytic Plan Line"
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
||||||
msgstr "Analyt. Planungspositionen"
|
msgstr "Analyt. Verrechnungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No analytic plan defined !"
|
msgid "No analytic plan defined !"
|
||||||
msgstr "Kein Kontenplan für analyitsche Konten definiert"
|
msgstr "Kein Kontenplan für analytische Konten definiert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "Analyt. Konto Referenz:"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
||||||
msgid "Plan Name"
|
msgid "Plan Name"
|
||||||
msgstr "Planung Bezeichnung"
|
msgstr "Verrechnungsposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
||||||
msgid "Default Entries"
|
msgid "Default Entries"
|
||||||
msgstr "Default Buchungen"
|
msgstr "Vorlage Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Fehler"
|
||||||
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
||||||
#: field:account.journal,plan_id:0
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
||||||
msgid "Analytic Plans"
|
msgid "Analytic Plans"
|
||||||
msgstr "Analyt. Plan"
|
msgstr "Analyt. Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
|
||||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Benutzerfehler"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journal Einträge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||||||
|
@ -264,12 +264,12 @@ msgstr "Oberstes Konto"
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Distribution Model Saved"
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
||||||
msgstr "Vertrieb Strategie gespeichert"
|
msgstr "Verrechnungsvorlage gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||||
msgstr "Analyt. Plan"
|
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorgang"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -279,22 +279,22 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||||
msgid "Distribution Models"
|
msgid "Distribution Models"
|
||||||
msgstr "Umlage Modelle"
|
msgstr "Vorlage Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||||
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
||||||
msgstr "Mulitiple Pläne für analyitsche Konten"
|
msgstr "Mehrstufige Verrechnung auf analytische Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||||||
msgid "Analytic Plan Lines"
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
||||||
msgstr "Analyt. Planpositionen"
|
msgstr "Analyt. Verrechnung Positionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
||||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Min. Erlaubt (100%)"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||||||
msgid "Model's Plan"
|
msgid "Model's Plan"
|
||||||
msgstr "Strategische Planung"
|
msgstr "Vorgabe Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||||||
|
@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Konto2 ID"
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Wert sollte zwischen %s und %s sein."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||||||
msgid "Bank Statement Line"
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bankauszug Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Wert"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
||||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druck Kreuzanalyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||||
|
@ -374,11 +374,47 @@ msgid ""
|
||||||
"of distribution models.\n"
|
"of distribution models.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Modul ermöglicht die Definition von Verrechnungsvorlagen für Buchungen "
|
||||||
|
"aus der Fibu,\n"
|
||||||
|
"um gegebenenfalls automatische Buchungen auf mehrere Analyt. Konten "
|
||||||
|
"vorzunehmen,\n"
|
||||||
|
"z.B. bei der Erstellung einer Rechnung.\n"
|
||||||
|
"Zum Beispiel ist auch folgendes Verrechnungsschema denkbar:\n"
|
||||||
|
" Projekte\n"
|
||||||
|
" Projekt 1\n"
|
||||||
|
" Teilprojekt 1.1\n"
|
||||||
|
" Teilprojekt 1.2\n"
|
||||||
|
" Projekt 2\n"
|
||||||
|
" Verkäufer\n"
|
||||||
|
" Eric\n"
|
||||||
|
" Fabien\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"In diesem Beispiel haben wir zwei Verrechnungen zu buchen: Projekte und "
|
||||||
|
"Verkäufer. Eine Rechnungszeile\n"
|
||||||
|
"soll anal. Buchungen auf diesen zwei Konten erstellen: Teilprojekt 1.1 und\n"
|
||||||
|
"Fabien. Der verrechnete Betrag kann dann nochmals weiter aufgeteilt werden. "
|
||||||
|
"Das folgende Beispiel\n"
|
||||||
|
"ist für eine Abrechnung von zwei Teilprojekten mit einem zugewiesenen "
|
||||||
|
"Verkäufer:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Verrechnung1:\n"
|
||||||
|
" SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||||||
|
" SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||||||
|
"Verrechnung:\n"
|
||||||
|
" Eric: 100%\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wenn diese Rechnungsposition jetzt gebucht werden, entstehen 3 "
|
||||||
|
"Buchungszeilen auf Analyt. Konten,\n"
|
||||||
|
"für jeweils einenBuchungssatz aus der Fibu.\n"
|
||||||
|
"Die Analyt. Verrechnung prüft ausserdem dei min. und max. Prozentwerte zum "
|
||||||
|
"Zeitpunkt der Erstellung \n"
|
||||||
|
" von Verrechnungsvorlagen.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Speichere Verrechnung als Vorlage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -388,7 +424,7 @@ msgstr "Menge"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||||||
msgid "Multi Plans"
|
msgid "Multi Plans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analytische Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||||||
|
@ -398,24 +434,25 @@ msgstr "Konto ID"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "Code/ID"
|
msgstr "Kurzbez."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||||||
msgid "Journal"
|
msgid "Journal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie müssen noch ein anal. Journal für das %s Journal der Fibu erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Analytisches Journal !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||||
|
@ -425,12 +462,12 @@ msgstr "Sequenz"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungszeile"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||||||
msgid "Bank Statement"
|
msgid "Bank Statement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bank Auszug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
||||||
|
@ -446,7 +483,7 @@ msgstr "Analytische Konten"
|
||||||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||||||
msgid "Analytic Distribution"
|
msgid "Analytic Distribution"
|
||||||
msgstr "Analyt. Verkaufsvorgänge"
|
msgstr "Analyt. Verrrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
|
@ -457,17 +494,17 @@ msgstr "Wertefehler"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||||
msgid "Root account of this plan."
|
msgid "Root account of this plan."
|
||||||
msgstr "Stammkonto dieses Plans"
|
msgstr "Basiskonto der Verrechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||||||
msgid "Analytic Account Reference"
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analyt. Konto Referenz"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -488,7 +525,7 @@ msgstr "bei"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: phede92 <phede92@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
|
@ -25,23 +25,25 @@ msgstr "XML non valido per visualizzare l'Achitettura!"
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
||||||
msgid "Product Category"
|
msgid "Product Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categoria prodotto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
|
||||||
|
"caratteri speciali!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linea fattura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
||||||
msgid "Purchase Order"
|
msgid "Purchase Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ordine D'Aquisto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Budget Positionen"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
|
@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "Druck am:"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Manuelle Bestätigung"
|
msgstr "Bestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
||||||
msgid "Validate User"
|
msgid "Validate User"
|
||||||
msgstr "Validiere Benutzer"
|
msgstr "Genehmige Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||||
msgid "Print Summary"
|
msgid "Print Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drucke Finanzbudget"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Zahldatum"
|
||||||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||||||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||||||
msgid "End of period"
|
msgid "End of period"
|
||||||
msgstr "Periodenende:"
|
msgstr "Periodenende"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "bei"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Budget Auswertung Kreuzanalyse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Status"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Assistent druckt eine Zusammenfassung des Budgets"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
|
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
msgid "Reset to Draft"
|
msgid "Reset to Draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fertig"
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
msgid "Practical Amt"
|
msgid "Practical Amt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ist"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Budget Auswertung Analyt. Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Planwert"
|
||||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||||
msgid "Budget Line"
|
msgid "Budget Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Budgetposition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Kurzbez."
|
||||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Assistent wird genutzt, um Budgets zu drucken."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||||
|
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Budgets"
|
||||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Allgemeine Budget '%s' beinhaltet keine Konten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||||
|
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
msgid "Approve"
|
msgid "Approve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Genehmige"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
msgid "To Approve"
|
msgid "To Approve"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zur Genehmigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
@ -309,18 +309,18 @@ msgstr "Druck Budgets..."
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Budget"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
msgid "Theoretical Amt"
|
msgid "Theoretical Amt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Soll"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
#: constraint:ir.rule:0
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rules werden nicht unterstützt für osv_memory Objekte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||||
|
@ -366,6 +366,32 @@ msgid ""
|
||||||
"Budgets per Budgets.\n"
|
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Modul ermöglicht Buchhaltern die Budgetierung von analytischen "
|
||||||
|
"Konten.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Zuerst müssen die zu budgetierenden Einzelpositionen unter Finanzen/Budgets "
|
||||||
|
"definiert werden,\n"
|
||||||
|
"bevor dann die Projekt- und Abteilungsleiter die Planwert für die "
|
||||||
|
"analytischen Konten definieren können.\n"
|
||||||
|
"Der Finanzbuchhalter hat dann die Möglichkeit alle geplanten Positionen im "
|
||||||
|
"Gesamtüberblick des \n"
|
||||||
|
"Budgets nachzuvollziehen und sicherzustellen, dass die Summe aller einzelnen "
|
||||||
|
"Planungspositionen \n"
|
||||||
|
"bestimmte festgesetzte Grenzwerte nicht übersteigt. Jedes Budget mit seinen "
|
||||||
|
"Einzelposten \n"
|
||||||
|
"kann auch in einer grafischen Balkendiagramm Ansicht angesehen werden.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Drei Auswertungen sind vorhanden:\n"
|
||||||
|
" 1. Die erste Auswertung zeigt ein zusammengefasstes Budget aufgeteilt "
|
||||||
|
"nach seinen einzelnen in einer Zeile zusammengefassten Analyt. Konten. \n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" 2. Die zweite Auswertung zeigt zusätzlich Zeile für Zeile alle einzelnen "
|
||||||
|
"Planungspositionen für die Analyt. Konten.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" 3. Der dritte Bericht wird über das Analytische Konto selbst erstellt. "
|
||||||
|
"Angezeigt werden alle einzelnen Planungspositionen zu einem einzelnen "
|
||||||
|
"Analysekonto.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||||
|
@ -383,7 +409,7 @@ msgstr "Budget:"
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
msgid "Planned Amt"
|
msgid "Planned Amt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Validazione utente"
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||||
msgid "Print Summary"
|
msgid "Print Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stampa Sommario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Descrizione"
|
||||||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compagnia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Importa il log"
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda.import:0
|
#: view:account.coda.import:0
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
#: field:account.coda,company_id:0
|
#: field:account.coda,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compagnia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
||||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Utente"
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
#: field:account.coda,date:0
|
#: field:account.coda,date:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
||||||
|
|
|
@ -7,36 +7,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||||
|
"consulting.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Follwoup Summary"
|
msgid "Follwoup Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungserinnerung Zusammenfassung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
msgid "Search Followup"
|
msgid "Search Followup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Zahlungserinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppierung..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:res.company:0
|
#: view:res.company:0
|
||||||
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
#: field:res.company,follow_up_msg:0
|
||||||
msgid "Follow-up Message"
|
msgid "Follow-up Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungserinnerung Benachrichtigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Zahlungserinnerung"
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Firma"
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Legende"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "&OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print,date:0
|
#: field:account.followup.print,date:0
|
||||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "%(heading)s: Buchungsposition Kopf"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
#: field:account.followup.print,followup_id:0
|
||||||
msgid "Follow-up"
|
msgid "Follow-up"
|
||||||
msgstr "Mahnung"
|
msgstr "Erinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,name:0
|
#: field:account_followup.stat,name:0
|
||||||
|
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||||
msgid "Account Follow Up"
|
msgid "Account Follow Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungserinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||||
|
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Ende Monat"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Not Litigation"
|
msgid "Not Litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Verzug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
|
@ -162,17 +163,18 @@ msgstr "Ref."
|
||||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zeigt die Reihenfolge bei der Anzeige einer Liste von Zahlungserinnerungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
||||||
msgid "Email body"
|
msgid "Email body"
|
||||||
msgstr "Email body"
|
msgstr "Email Haupttext"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||||
msgid "Follow-up Level"
|
msgid "Follow-up Level"
|
||||||
msgstr "Spät. Follow-Up erled."
|
msgstr "Zahlungsvorschlag Ebene"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||||||
|
@ -202,6 +204,24 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Best Regards,\n"
|
"Best Regards,\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sehr geehrte(r) %(partner_name)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wir sehen trotz Zusendung einer Mahnung, dass Ihr Konto längst überfällig "
|
||||||
|
"ist.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Es ist wichtig, dass Sie unmittelbar bezahlen, ansonst müssten wir Ihr Konto "
|
||||||
|
"sperren, sodass wir Ihre Firma nicht mehr belieferen können.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"BItte überweisen Sie in den nächsten 8 Tagen.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sollte es ein uns unbekanntes Problem mit der Bezahlung geben, kontaktieren "
|
||||||
|
"Sie bitte unsere Buchhaltung, damit wir so rasch wie möglich handeln "
|
||||||
|
"können.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Details der überfälligen Rechungen sind unten angedruckt.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Hochachtungsvoll,\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -211,12 +231,12 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sende EMail in Sprache d. Partners"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Select partners to remind"
|
msgid "Select partners to remind"
|
||||||
msgstr "Drücken, um den Dateinamen für den Export zu wählen"
|
msgstr "Auswahl des Dateinamens für den Export"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
|
@ -259,6 +279,20 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Best Regards,\n"
|
"Best Regards,\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sehr geehrter %(partner_name)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Vorausgesetzt wir haben aktuelle Daten, sind scheinbar folgende Rechnungen "
|
||||||
|
"immer noch nicht ausgeglichen. Bitte bezahlen Sie diese bitte unmittelbar "
|
||||||
|
"in den nächsten 8 Tagen.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sollte eine Zeitüberschneidung aufgetreten sein, und Sie demnach bereits den "
|
||||||
|
"offenen Betrag bezahlt haben, sehen Sie diese Erinnerung und damit die "
|
||||||
|
"Angelegenheit bitte als abgeschlossen an. Ansonsten kontaktieren Sie bei "
|
||||||
|
"Rückfragen Telefon (+32).10.68.94.39.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Viele Grüsse\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||||
|
@ -267,6 +301,8 @@ msgid ""
|
||||||
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||||||
|
@ -287,32 +323,46 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Best Regards,\n"
|
"Best Regards,\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sehr geehrte(r) %(partner_name)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Vorbehaltlich eines Fehlers unsererseits, sieht es so aus, dass der folgende "
|
||||||
|
"Betrag nicht beglichen wurde. Bitte zahlen sie innerhalb der nächsten 8 "
|
||||||
|
"Tage:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wenn Sie dieses EMail nach der Bezahlung erreicht hat, betrachten sie diese "
|
||||||
|
"Mail als hinfällig.\n"
|
||||||
|
" In Zweifelsfragen kontaktieren sie bite unser Rechnungswesen. \n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Hochachtungsvoll\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Send Mails"
|
msgid "Send Mails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versende EMails"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Währung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||||
msgid "Accounting follow-ups management"
|
msgid "Accounting follow-ups management"
|
||||||
msgstr "Buchhaltung Mahnwesen"
|
msgstr "Buchhaltung Zahlungserinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: help:account.followup.print,date:0
|
#: help:account.followup.print,date:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||||||
msgstr "Dieses Feld erlaubt ein Planungsdatum für die Mahnungen zu wählen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Feld erlaubt ein geplantes Ausführungsdatum für die Mahnungen zu "
|
||||||
|
"wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -323,12 +373,12 @@ msgstr "Nächste Fälligkeit am:"
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Select Partners"
|
msgid "Select Partners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wähle Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
|
@ -338,17 +388,17 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Print Follow Ups"
|
msgid "Print Follow Ups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drucke Erinnerungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||||
msgid "Latest Follow-up"
|
msgid "Latest Follow-up"
|
||||||
msgstr "Spätestes Follow-Up Datum"
|
msgstr "Spätestes Datum Zahlungserinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -363,7 +413,7 @@ msgstr "Saldo:"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||||
msgid "Followup Statistics"
|
msgid "Followup Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erinnerungen Statistik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -373,12 +423,12 @@ msgstr "Bezahlt"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journal Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||||
|
@ -393,12 +443,12 @@ msgstr "%(company_name)s: Name der Firma"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||||
msgid "Companies"
|
msgid "Companies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
msgid "Followup Lines"
|
msgid "Followup Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungserinnerungen Positionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||||
|
@ -413,7 +463,7 @@ msgstr "Datum Fällig"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
|
@ -440,7 +490,7 @@ msgstr "Zahlungsbedingungen"
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drucke Erinnerung & Sende EMail zu Kunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||||
|
@ -455,7 +505,7 @@ msgstr "Bericht Zahlungserinnerungen"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Periode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||||
|
@ -474,7 +524,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "Follow-Up Lines"
|
msgid "Follow-Up Lines"
|
||||||
msgstr "Mahnung Zeilen"
|
msgstr "Zahlungserinnerung Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||||
|
@ -485,11 +535,15 @@ msgid ""
|
||||||
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
|
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Litigation"
|
msgid "Litigation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "In Verzug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -502,12 +556,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||||
msgid "Payable Items"
|
msgid "Payable Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlbare Beträge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
||||||
msgstr "%(followup_amount)s: Gesamtbetrag Forderungen"
|
msgstr "%(followup_amount)s: Gesamtbetrag Verbindkichk."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
|
@ -518,7 +572,7 @@ msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Followup Level"
|
msgid "Followup Level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stufe Zahlungserinnerung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup:0
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||||||
|
@ -530,7 +584,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "This Fiscal year"
|
msgid "This Fiscal year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieses Fiskaljahr"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
|
@ -543,18 +597,20 @@ msgid ""
|
||||||
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
||||||
"or configure from company"
|
"or configure from company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wechseln Sie nicht diese Text Message, wenn EMails in einer Fremdsprache, "
|
||||||
|
"an Partner gesendet werden sollen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
||||||
msgid "Receivable Items"
|
msgid "Receivable Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forderungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versendete Erinnerungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||||
|
@ -606,7 +662,7 @@ msgstr "Gesamt Haben"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(Zeile): Sachkontenbuchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||||
|
@ -616,7 +672,7 @@ msgstr "Folge"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||||
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "% Unternehmensname"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||||
|
@ -631,12 +687,12 @@ msgstr "%(partner_name)s: Partner name"
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Latest Followup Date"
|
msgid "Latest Followup Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||||
msgid "Follow-Up Criteria"
|
msgid "Follow-Up Criteria"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungserinnerung Kriterien"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All payable entries"
|
#~ msgid "All payable entries"
|
||||||
#~ msgstr "Alle offenen Posten"
|
#~ msgstr "Alle offenen Posten"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Preis"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Menge"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Partner Ref."
|
msgid "Partner Ref."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner Ref."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Rechnung"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Total:"
|
msgid "Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Summe:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Betrag"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Tel. :"
|
msgid "Tel. :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tel. :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Druck"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "VAT :"
|
msgid "VAT :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USt.:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -309,13 +309,13 @@ msgstr "Steuer"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungszeile"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Net Total:"
|
msgid "Net Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Netto:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:notify.message:0
|
#: view:notify.message:0
|
||||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Schreibe eine Benachrichtigung."
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Fax :"
|
msgid "Fax :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fax:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wähle anzuwendenden Zahlungsmodus"
|
||||||
#: view:payment.mode:0
|
#: view:payment.mode:0
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppierung..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "Zu zahlender Betrag"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Währung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Adresse des Partners"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order.create:0
|
#: view:payment.order.create:0
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,date:0
|
#: field:payment.line,date:0
|
||||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Datum Zahlung"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Total:"
|
msgid "Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Summe:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "erzeugt am"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||||
msgid "ADD"
|
msgid "ADD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hinzuf."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.bank.statement:0
|
#: view:account.bank.statement:0
|
||||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Invoice Ref"
|
msgid "Invoice Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechungsref."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,name:0
|
#: field:payment.line,name:0
|
||||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Erledigt"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,communication:0
|
#: field:payment.line,communication:0
|
||||||
|
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Zahlungsausgleich"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Payment Order / Payment"
|
msgid "Payment Order / Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsvorschlag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Bank Account"
|
msgid "Bank Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bank Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||||
msgid "Populate Payment"
|
msgid "Populate Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erzeuge Zahlungsvorschlag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,34 +7,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||||
msgid "Unreconciliation transactions"
|
msgid "Unreconciliation transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Storno Rechnungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Form view not available for Payment Lines"
|
msgid "Form view not available for Payment Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formular Ansicht nicht verfügbar für Zahlungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Ref"
|
msgid "Payment Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsreferenz"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Offene Posten Kunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -45,18 +45,18 @@ msgstr "Personendaten"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppierung..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kann keine offenen oder ausgeglichen Zahlungsbelege löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Bez. :"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Supplier"
|
msgid "Supplier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lieferant"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
|
||||||
msgid "Voucher Print"
|
msgid "Voucher Print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druck Auszug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
|
||||||
|
@ -84,17 +84,24 @@ msgid ""
|
||||||
" * Cheque Register\n"
|
" * Cheque Register\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Rechnungsausgleich Module beinhalten alle grundsätzlichen Erfordernisse "
|
||||||
|
"für\n"
|
||||||
|
" Offene Posten Ausgleiche für Bank, Kasse, Debitoren, Kreditoren, "
|
||||||
|
"Aufwendungen, Erlöse ...\n"
|
||||||
|
" * Erstellen eines Zahlungsbelegs * Zahlungseingangsbuchung * "
|
||||||
|
"Scheckzahlung und Rechnungsausgleich\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||||||
msgid "Bill Payment"
|
msgid "Bill Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||||||
msgid "Originial Amount"
|
msgid "Originial Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geldbetrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||||
|
@ -102,23 +109,23 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Import Entries"
|
msgid "Import Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importiere Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
|
||||||
msgid "Account voucher unreconcile"
|
msgid "Account voucher unreconcile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Pay Bill"
|
msgid "Pay Bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezahle Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,company_id:0
|
#: field:account.voucher,company_id:0
|
||||||
#: field:account.voucher.line,company_id:0
|
#: field:account.voucher.line,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Firma"
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -128,27 +135,27 @@ msgstr "Entwurf"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
|
||||||
msgid "Unreconcile entries"
|
msgid "Unreconcile entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Storno Zahlungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Voucher Statistics"
|
msgid "Voucher Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statistik Zahlungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Validate"
|
msgid "Validate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Genehmigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Search Vouchers"
|
msgid "Search Vouchers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Zahlungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||||
msgid "Purchase"
|
msgid "Purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einkauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,account_id:0
|
#: field:account.voucher,account_id:0
|
||||||
|
@ -159,38 +166,38 @@ msgstr "Konto"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||||||
msgid "Debits"
|
msgid "Debits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forderungsbetrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,date_due:0
|
#: field:account.voucher,date_due:0
|
||||||
#: field:account.voucher.line,date_due:0
|
#: field:account.voucher.line,date_due:0
|
||||||
msgid "Due Date"
|
msgid "Due Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,narration:0
|
#: field:account.voucher,narration:0
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anmerkungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||||
msgid "Sale"
|
msgid "Sale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||||
msgid "Journal Item"
|
msgid "Journal Item"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journal Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,reference:0
|
#: field:account.voucher,reference:0
|
||||||
msgid "Ref #"
|
msgid "Ref #"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ref #"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||||||
|
@ -201,22 +208,22 @@ msgstr "Betrag"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Options"
|
msgid "Payment Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsalternativen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Bill Information"
|
msgid "Bill Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,state:0
|
#: selection:account.voucher,state:0
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
|
||||||
msgid "Date payment"
|
msgid "Date payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum Zahlung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -227,18 +234,18 @@ msgstr "Empfänger Unterschrift"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
|
||||||
msgid "Bank Statement Line"
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bankauszug Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||||
msgid "Supplier Vouchers"
|
msgid "Supplier Vouchers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungen Lieferanten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||||||
msgid "Tax"
|
msgid "Tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Steuer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -254,17 +261,17 @@ msgstr "Analytisches Konto"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
msgid "Journal:"
|
msgid "Journal:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journal:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Information"
|
msgid "Payment Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||||
msgid "Go"
|
msgid "Go"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Starte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -276,7 +283,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.bank.statement:0
|
#: view:account.bank.statement:0
|
||||||
msgid "Import Invoices"
|
msgid "Import Invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importiere Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
|
@ -284,6 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie müssen die Finanzkonten und Steuern für die Steuer '%s' konfigurieren."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.print:0
|
#: report:voucher.print:0
|
||||||
|
@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "Konto:"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||||
msgid "Receipt"
|
msgid "Receipt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quittung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -304,13 +312,13 @@ msgstr "Bezug Konto:"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Sales Lines"
|
msgid "Sales Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auftragspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
#: report:voucher.print:0
|
#: report:voucher.print:0
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -339,17 +347,17 @@ msgstr "Belegzeilen"
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Supplier Voucher"
|
msgid "Supplier Voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lieferanten OP Ausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||||||
msgid "Vouchers Entries"
|
msgid "Vouchers Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buchungen Offene Posten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Autorisierte Signatur"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||||
msgid "Sales Receipt"
|
msgid "Sales Receipt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsbeleg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
|
@ -373,12 +381,12 @@ msgstr "Fehlerhafte Aktion"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Other Information"
|
msgid "Other Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Weitere Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||||
msgid "Unreconciliation"
|
msgid "Unreconciliation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgleich OP zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -389,51 +397,51 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||||
msgid "Vendor Payment"
|
msgid "Vendor Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lieferanten Zahlungseingang"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.invoice:0
|
#: view:account.invoice:0
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Pay Invoice"
|
msgid "Pay Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahle Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Steuerfinanzkonto und Steuer definiert!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||||||
msgid "Tax Amount"
|
msgid "Tax Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Steuerbetrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Voucher Entry"
|
msgid "Voucher Entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungseingangsbeleg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Paid Amount"
|
msgid "Paid Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gesamtzahlbetrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||||
msgid "Pay Directly"
|
msgid "Pay Directly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahle Direkt und Bar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
|
||||||
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
|
||||||
msgid "Invoices"
|
msgid "Invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
|
||||||
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||||||
|
@ -449,12 +457,12 @@ msgstr "Währung"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
|
||||||
msgid "Payable and Receivables"
|
msgid "Payable and Receivables"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kreditoren und Debitoren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezahle später oder eröffne Finanzfunds"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -467,17 +475,17 @@ msgstr "Entwurf"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.print:0
|
#: report:voucher.print:0
|
||||||
msgid "Currency:"
|
msgid "Currency:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Währung:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
|
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
|
||||||
msgid "Unreconciled Amount"
|
msgid "Unreconciled Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht ausgeglichene Beträge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -488,32 +496,32 @@ msgstr "PRO-FORMA"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Total Amount"
|
msgid "Total Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||||||
msgid "Cr/Dr"
|
msgid "Cr/Dr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buchung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,audit:0
|
#: field:account.voucher,audit:0
|
||||||
msgid "Audit Complete ?"
|
msgid "Audit Complete ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betriebsprüfung komplett?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Vendor"
|
msgid "Vendor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lieferant"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Terms"
|
msgid "Payment Terms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsbedingungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Compute Tax"
|
msgid "Compute Tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berechne Steuer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,date:0
|
#: field:account.voucher,date:0
|
||||||
|
@ -524,34 +532,34 @@ msgstr "Datum"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Post"
|
msgid "Post"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sende"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
#: report:voucher.print:0
|
#: report:voucher.print:0
|
||||||
msgid "Number:"
|
msgid "Number:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nummer:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
|
||||||
msgid "Amount reconciled"
|
msgid "Amount reconciled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betrag Ausgeglichen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Expense Lines"
|
msgid "Expense Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufwandspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||||
msgid "Previous Payments ?"
|
msgid "Previous Payments ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vorherige Zahlungen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||||||
msgid "Journal Vouchers"
|
msgid "Journal Vouchers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journale Rechnungsausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||||
|
@ -562,13 +570,13 @@ msgstr "Guthaben"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Extended options..."
|
msgid "Extended options..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erweiterte Optionen.."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please define a sequence on the journal !"
|
msgid "Please define a sequence on the journal !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definieren Sie bitte eine Reihenfolge für das Journal !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
|
@ -579,23 +587,23 @@ msgstr "Durch :"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,reference:0
|
#: help:account.voucher,reference:0
|
||||||
msgid "Transaction reference number."
|
msgid "Transaction reference number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transaktion Referenz"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungen und unausgeglichene Vorgänge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Bill Date"
|
msgid "Bill Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||||
msgid "Unreconcile"
|
msgid "Unreconcile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Storno Ausgleich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -611,22 +619,22 @@ msgstr "Nummer"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
|
||||||
msgid "Bank Statement"
|
msgid "Bank Statement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bank Auszug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "To Review"
|
msgid "To Review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zu Prüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Sales Information"
|
msgid "Sales Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkaufsinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Open Vendor Journal Entries"
|
msgid "Open Vendor Journal Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Offene Lieferanten Journalpositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||||||
|
@ -638,12 +646,12 @@ msgstr "Beleg"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Voucher Items"
|
msgid "Voucher Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungspositionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||||
|
@ -663,7 +671,7 @@ msgstr "Pro-forma"
|
||||||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Journaleinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -671,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||||
msgid "Customer Payment"
|
msgid "Customer Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kundenzahlungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -685,12 +693,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
#: view:account.statement.from.invoice:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
|
||||||
msgid "Import Invoices in Statement"
|
msgid "Import Invoices in Statement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechungen in Beleg importieren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Pay"
|
msgid "Pay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||||||
|
@ -701,7 +709,7 @@ msgstr "Belastung"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Payment Method"
|
msgid "Payment Method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||||||
|
@ -718,7 +726,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please change partner and try again !"
|
msgid "Please change partner and try again !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte ändern Sie den Partner und versuchen Sie es dann nochmals !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
|
||||||
|
@ -735,19 +743,19 @@ msgstr "-"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Internal Notes"
|
msgid "Internal Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interne Hinweise"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausleihungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
|
||||||
#: report:voucher.print:0
|
#: report:voucher.print:0
|
||||||
msgid "State:"
|
msgid "State:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||||
|
@ -756,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:account.voucher,pay_now:0
|
#: field:account.voucher,pay_now:0
|
||||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||||
msgid "Payment"
|
msgid "Payment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
|
@ -769,18 +777,18 @@ msgstr "Versendet"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunde"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,type:0
|
#: field:account.voucher,type:0
|
||||||
msgid "Default Type"
|
msgid "Default Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standard Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
|
||||||
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
msgid "Entries by Statement from Invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einträge bei Auszug nach Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,move_id:0
|
#: field:account.voucher,move_id:0
|
||||||
|
@ -790,18 +798,18 @@ msgstr "Buchungssatz"
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
#: constraint:ir.rule:0
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regeln werden für osv_memory Objekt nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid Error !"
|
msgid "Invalid Error !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Invalid !Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: help:account.voucher,date:0
|
#: help:account.voucher,date:0
|
||||||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Effektives Datum für Buchungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
#: view:account.voucher.unreconcile:0
|
||||||
|
@ -809,33 +817,35 @@ msgid ""
|
||||||
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
|
||||||
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn Sie Zahlungen stornieren, müssen Sie dann auch die ursprüngliche "
|
||||||
|
"Rechnung überprüfen, da diese nicht ausgeglichen ist."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
|
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eingangsrechnung und offene Transaktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||||||
msgid "Untax Amount"
|
msgid "Untax Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht versteuerter Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||||||
msgid "Open Balance"
|
msgid "Open Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endsaldo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: view:account.voucher:0
|
#: view:account.voucher:0
|
||||||
#: field:account.voucher,amount:0
|
#: field:account.voucher,amount:0
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Summe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_voucher
|
#. module: account_voucher
|
||||||
#: field:account.voucher,name:0
|
#: field:account.voucher,name:0
|
||||||
msgid "Memo"
|
msgid "Memo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Memo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "State :"
|
#~ msgid "State :"
|
||||||
#~ msgstr "Status"
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Abrechnungsquote"
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeiterfassung Positionen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||||
#~ msgstr "Analytisches Journal Verrechnungssatz"
|
#~ msgstr "Analytisches Journal Verrechnungssatz"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"consulting.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
|
@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Partner Kategorie"
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Fehlerhafte Modellbezeichnung für diese Aktion"
|
msgstr "Fehlerhafte Modulbezeichnung für diese Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
|
||||||
|
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Definiere Status"
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
|
||||||
msgid "Email From"
|
msgid "Email From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EMail von"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: view:base.action.rule:0
|
#: view:base.action.rule:0
|
||||||
|
@ -221,6 +220,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||||||
"use for the 'To' field of the header"
|
"use for the 'To' field of the header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
|
||||||
|
"'An' Feld im Emailkopf."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: view:base.action.rule:0
|
#: view:base.action.rule:0
|
||||||
|
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Suchausdruck zur Suche nach passenden Bezeichnungen der \n"
|
"Suchausdruck zur Suche nach passenden Bezeichnungen der \n"
|
||||||
"entsprechenden Ressource. Zum Beispiel 'urgent.*' sucht alle Daten, die mit "
|
"entsprechenden Ressource. Zum Beispiel 'urgent.*' sucht alle Daten, die mit "
|
||||||
"dem Textstring 'urgent' beginnen. \n"
|
"dem Textstring 'urgent' beginnen. \n"
|
||||||
"Hinweis: Die Suche erfolgt mit dem jeweiligen Kontextbezug"
|
"Hinweis: Die Suche erfolgt aus dem jeweiligen Kontext."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
#: field:base.action.rule,act_method:0
|
||||||
|
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Aufruf Objektmethode"
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
|
||||||
msgid "Email To"
|
msgid "Email To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email an"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
|
||||||
|
@ -295,6 +296,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
|
||||||
"use for the 'From' field of the header"
|
"use for the 'From' field of the header"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
|
||||||
|
"'Von' Feld im Emailkopf."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Server Aktion"
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
#: field:base.action.rule,regex_name:0
|
||||||
msgid "Regex on Resource Name"
|
msgid "Regex on Resource Name"
|
||||||
msgstr "Suchausd. z. Ress. Bez."
|
msgstr "RegEx für Ress. Bez."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_action_rule
|
#. module: base_action_rule
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Utenti invitati"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||||
msgid "Select range to Exclude"
|
msgid "Select range to Exclude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona un range da escludere"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Specifica il tipo di Invito"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Partecipazione facoltativa"
|
||||||
#: help:calendar.event,interval:0
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,interval:0
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
||||||
msgid "Repeat every x"
|
msgid "Repeat every x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripeti ogni X"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
||||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ripeti fino a"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Seconds"
|
msgid "Seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Secondi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Rifiuta"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Weeks"
|
msgid "Weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settimane"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
|
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Errore ! Non puoi creare un menù ricorsivo"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invitation From"
|
msgid "Invitation From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Invito da"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
||||||
msgid "Events"
|
msgid "Events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eventi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
||||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Azione"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
||||||
msgid "Select whom you want to Invite"
|
msgid "Select whom you want to Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleziona chi volete invitare"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
||||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "febbraio"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mesi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Co godzinę"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required to Join"
|
msgid "Required to Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wymagany do połączenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.event,exdate:0
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
||||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Zaproszony użytkownik"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||||
msgid "Select range to Exclude"
|
msgid "Select range to Exclude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybierz zakres do wyłączenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Czwarty"
|
||||||
#: help:calendar.event,count:0
|
#: help:calendar.event,count:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||||
msgid "Repeat max that times"
|
msgid "Repeat max that times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtórz maksymalnie tyle razy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,show_as:0
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
||||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Śro"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Show time as"
|
msgid "Show time as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż czas jako"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
|
||||||
|
@ -279,12 +279,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Exclude range"
|
msgid "Exclude range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wyłączony zakres"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Select data for Custom Rule"
|
msgid "Select data for Custom Rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybierz dane dla własnej reguły"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Wyświetl"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||||
msgid "Edit all Occurrences"
|
msgid "Edit all Occurrences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edytuj wszystkie wystąpienia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Typ zaproszenia"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
msgid "Secondly"
|
msgid "Secondly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "W drugiej kolejności"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
||||||
|
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "Grupuj wg..."
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
||||||
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wprowadź zewnętrzny adres osoby, która otrzyma to zaproszenie."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner related to contact"
|
msgid "Partner related to contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner tego kontaktu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Podaj typ zaproszenia"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Dodatkowe uczestnictwo"
|
||||||
#: help:calendar.event,interval:0
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,interval:0
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
||||||
msgid "Repeat every x"
|
msgid "Repeat every x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtarzaj co x"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
||||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "_Anuluj"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||||
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podstawowa funkcjonalność kalendarza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,organizer:0
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
||||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
||||||
msgid "Send mail?"
|
msgid "Send mail?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wysłać mail?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
||||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Wykonaj"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
||||||
msgid "Event alarm information"
|
msgid "Event alarm information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacja alarmu zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,class:0
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
||||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Powtarzaj do"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Seconds"
|
msgid "Seconds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Widoczność"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||||
msgid "Required Reply?"
|
msgid "Required Reply?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wymagana odpowiedź ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
||||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
||||||
msgid "Recurrent ID"
|
msgid "Recurrent ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rekurencyjne ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe parametry"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required Reply"
|
msgid "Required Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wymagana odpowiedź"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Utworzono"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
|
||||||
msgid "Set Exclude range"
|
msgid "Set Exclude range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustaw zakres wyłączeń"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,class:0
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
||||||
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Codziennie"
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Can not Duplicate"
|
msgid "Can not Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nie można duplikować"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,class:0
|
#: field:calendar.event,class:0
|
||||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||||
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtarzaj zdarzenie automatycznei co podany interwał"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Grudzień"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
||||||
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz wysłać wiadomość do zaproszonej osoby"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Właściciel"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Delegation Info"
|
msgid "Delegation Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inoframcje przekazania"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Odmowa"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Weeks"
|
msgid "Weeks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tygodni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Grupuj"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Edit All"
|
msgid "Edit All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edytuj wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
||||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Kontakty"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
||||||
msgid "Basic Alarm Information"
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podstawowe informacje o alarmie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
|
||||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Pią"
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szczegóły zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Uczestnik"
|
||||||
#: help:calendar.event,location:0
|
#: help:calendar.event,location:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,location:0
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
||||||
msgid "Location of Event"
|
msgid "Location of Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Miejsce zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,rrule:0
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
||||||
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Załącznik"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Przypomnienie"
|
||||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
|
||||||
msgid "Set Exrule"
|
msgid "Set Exrule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustaw regułę wyj."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Zaproś uczestników"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,email:0
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
||||||
msgid "Email of Invited Person"
|
msgid "Email of Invited Person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres zaproszonej osoby"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
||||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Powtórz"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
||||||
"to the attendee."
|
"to the attendee."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odnośnik do URI, które wskazuje katalog odpowiadający uczestnikowi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Czerwiec"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
||||||
msgid "Basic Alarm"
|
msgid "Basic Alarm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm podstawowy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||||
|
@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "Listopad"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,member:0
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
||||||
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wskaż grupy, do których należy uczestnik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||||
msgid "Data"
|
msgid "Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dane"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
|
||||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Styczeń"
|
||||||
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||||
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
||||||
msgid "Related to"
|
msgid "Related to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powiązany z"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
|
||||||
|
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Akcja"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
||||||
msgid "Select whom you want to Invite"
|
msgid "Select whom you want to Invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wybierz kogo chcesz zaprosić"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
||||||
|
@ -1068,26 +1068,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
||||||
"other"
|
"other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Czas trwania i Powtarzaj są nieobowiązkowe, ale jeśli jeden z nich wystąpi, "
|
||||||
|
"to drugi również musi wystąpić."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
|
||||||
msgid "Calendar Edit all event"
|
msgid "Calendar Edit all event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edycja wszystkich elementów kalendarza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,role:0
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation role for the calendar user"
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rola uczestnictwa uczestnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
||||||
msgid "Event Ref"
|
msgid "Event Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odn. zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.alarm,action:0
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definiuje akcje wywoływaną alarmem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1110,12 +1112,14 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
||||||
"alarm information without removing it."
|
"alarm information without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć informację alarmu bez "
|
||||||
|
"jej usuwania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data ID powtarzalności"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||||
|
@ -1130,12 +1134,12 @@ msgstr "Stan"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:res.alarm:0
|
#: view:res.alarm:0
|
||||||
msgid "Reminder Details"
|
msgid "Reminder Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szczegóły przypomnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "To Review"
|
msgid "To Review"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Do sprawdzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
|
@ -1191,7 +1195,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Provides a more complete description of the "
|
"Provides a more complete description of the "
|
||||||
"calendar component, than that provided by the "
|
"calendar component, than that provided by the "
|
||||||
"\"SUMMARY\" property"
|
"\"SUMMARY\" property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Udostępnia szerszy opis elementu kalendarza niż w podsumowaniu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1231,13 +1235,13 @@ msgstr "Odpowiedzialny"
|
||||||
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Recurrency"
|
msgid "Recurrency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rekurencja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
||||||
msgid "Event Invitations"
|
msgid "Event Invitations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||||
|
@ -1263,6 +1267,7 @@ msgstr "Reguła wyjątku"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Do określenia języka dla wartości tekstowych w własnościach i parametrach."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "Miesiąc"
|
||||||
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Invite People"
|
msgid "Invite People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaproś uczestników"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.event,rrule:0
|
#: help:calendar.event,rrule:0
|
||||||
|
@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
||||||
msgid "URI Reference"
|
msgid "URI Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odnośnik URI"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,description:0
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
||||||
|
@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Search Invitations"
|
msgid "Search Invitations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przeszukuj zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||||
|
@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Co minutę"
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||||
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Określ uzytkownika działającego w imieniu użytkownika kalendarza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "Luty"
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
msgid "Months"
|
msgid "Months"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Miesięcy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||||
|
"consulting.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Partner Titel"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
|
@ -44,17 +45,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beschäftigt seit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufgabenbereich des Ansprechpartners beim Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||||
msgid "Status of Address"
|
msgid "Status of Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status der Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||||
|
@ -62,11 +63,13 @@ msgid ""
|
||||||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||||
"automatically if any."
|
"automatically if any."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie könnten zuerst die Adresse eingeben, der Partner wird dann "
|
||||||
|
"automatischverlinkt, wenn er existiert."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||||
msgid "Job FAX no."
|
msgid "Job FAX no."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbeit Fax"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||||
|
@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Mobil"
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bemerkungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||||
|
@ -92,13 +95,13 @@ msgstr "Definiere Funktion und Adresse"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
msgid "Last date of job"
|
msgid "Last date of job"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beschäftigt Bis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
msgid "Migrate"
|
msgid "Migrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Migration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
@ -109,7 +112,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
||||||
msgid "Jobs at a same partner address."
|
msgid "Jobs at a same partner address."
|
||||||
msgstr "Jobs an derselben Adresse"
|
msgstr "Beschäftigt an derselben Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
|
@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,function:0
|
#: field:res.partner.job,function:0
|
||||||
msgid "Partner Function"
|
msgid "Partner Function"
|
||||||
msgstr "Partner Funktion"
|
msgstr "Aufgabenbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -135,12 +138,12 @@ msgstr "Basis Kontakt"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
msgid "Date Stop"
|
msgid "Date Stop"
|
||||||
msgstr "Stop Datum"
|
msgstr "Beschäftigt Bis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
||||||
msgid "Contact's Jobs"
|
msgid "Contact's Jobs"
|
||||||
msgstr "Kontakte nach Berufen"
|
msgstr "Arbeitsbereiche Kontakte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -153,6 +156,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
||||||
"title of the linked partner"
|
"title of the linked partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Priorität der Aufgabenbereiche in der Aufgabenliste "
|
||||||
|
"dieses Kontakts beim Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -172,13 +177,13 @@ msgstr "interne/externe Durchwahl"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||||
msgid "Job Phone no."
|
msgid "Job Phone no."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbeit Tel. Nr."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
||||||
msgid "Functions and Addresses"
|
msgid "Functions and Addresses"
|
||||||
msgstr "Funktionen und Adressen"
|
msgstr "Arbeitsbereiche und Adressen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
||||||
|
@ -189,7 +194,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||||
msgid "Job E-Mail"
|
msgid "Job E-Mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbeit E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
|
@ -210,13 +215,13 @@ msgstr "Nachname"
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Communication"
|
msgid "Communication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kommunikation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Vergangenheit"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||||
msgid "Partner Addresses"
|
msgid "Partner Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner Adressen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
|
@ -236,7 +241,7 @@ msgstr "Kontakt Seq."
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
msgid "Search Contact"
|
msgid "Search Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Ansprechpartner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||||
|
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Partner Kontakte"
|
msgstr "Kontakte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
@ -254,6 +259,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
||||||
"address are needed to be migrated into contact information."
|
"address are needed to be migrated into contact information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aufgrund technischer Änderungen bei der Datenbeziehung von Adresse zu "
|
||||||
|
"Partner, müssen einige Details der Adressdaten zu den Kontaktdaten migriert "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
@ -263,12 +271,12 @@ msgstr "Arbeitgeber- und Privatadresse"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse beim Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -281,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,other:0
|
#: help:res.partner.job,other:0
|
||||||
msgid "Additional phone field"
|
msgid "Additional phone field"
|
||||||
msgstr "Zusätzliche TelefonNr."
|
msgstr "Zusätzliche Telefon Nr."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||||
|
@ -292,11 +300,13 @@ msgstr "Website"
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ansonsten sind diese Detaildaten nicht über die Kontakte und Adressen "
|
||||||
|
"ersichtlich."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fortschritt Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||||
|
@ -315,11 +325,13 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
||||||
"hide the partner contact without removing it."
|
"hide the partner contact without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn Feld de-aktiviert wird, ist es möglich die "
|
||||||
|
"Partner Kontaktdaten zu verbergen, ohne die Daten zu entfernen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.job:0
|
#: view:res.partner.job:0
|
||||||
msgid "Contact Functions"
|
msgid "Contact Functions"
|
||||||
msgstr "Kontakt Funktionen"
|
msgstr "Kontakt Aufgabenbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,phone:0
|
#: field:res.partner.job,phone:0
|
||||||
|
@ -329,7 +341,7 @@ msgstr "Tel"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Möchten Sie die Adressdaten zum Kontakt übernehmen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
@ -364,7 +376,7 @@ msgstr "Extra Information"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
msgid "Companies you work with."
|
msgid "Companies you work with."
|
||||||
msgstr "Kooperatiospartner"
|
msgstr "Kooperationspartner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
@ -379,7 +391,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Photo"
|
msgid "Photo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Photo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||||
|
@ -389,7 +401,7 @@ msgstr "Geburtsdatum"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wenn Sie diese Option wählen, werden alle Adressen migriert."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -404,7 +416,7 @@ msgstr "Vorname"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
||||||
msgid "Contact Partner Function"
|
msgid "Contact Partner Function"
|
||||||
msgstr "Kontakt Partner Funktion"
|
msgstr "Kontakt Partner Aufgabenbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,other:0
|
#: field:res.partner.job,other:0
|
||||||
|
@ -414,7 +426,7 @@ msgstr "Anderes"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Funktion"
|
msgstr "Aufgabenbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
||||||
|
@ -446,12 +458,12 @@ msgstr "Nationalität"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||||
msgid "Open Jobs"
|
msgid "Open Jobs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Offene Stellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||||
|
@ -461,12 +473,12 @@ msgstr "Arbeitgeber"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||||
msgid "Address Migration"
|
msgid "Address Migration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse Migration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Postal Address"
|
msgid "Postal Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postal. Anschrift"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
@ -489,7 +501,7 @@ msgstr "gültig von"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Order of importance of this address in the list of "
|
"Order of importance of this address in the list of "
|
||||||
"addresses of the linked contact"
|
"addresses of the linked contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.partner.contact"
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
||||||
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Fax"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data inizio lavoro (data assunzione)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funzione di questo contatto per questo Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -62,11 +62,13 @@ msgid ""
|
||||||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||||
"automatically if any."
|
"automatically if any."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bisogna inserire l'indirizzo per primo, il Partner verrà collegato "
|
||||||
|
"automaticamente, se esiste."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||||
msgid "Job FAX no."
|
msgid "Job FAX no."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Num. fax lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||||
|
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Cellulare"
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Note"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||||
|
@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Estensione Interna/Esterna numero di telefono"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||||
msgid "Job Phone no."
|
msgid "Job Phone no."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Num. telefono lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Contatto"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||||
msgid "Job E-Mail"
|
msgid "Job E-Mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-mail lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
|
@ -216,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Passato"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||||
msgid "Partner Addresses"
|
msgid "Partner Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indirizzi Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
|
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Seq. Contatto"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
msgid "Search Contact"
|
msgid "Search Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ricerca contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||||
|
@ -263,12 +265,12 @@ msgstr "Indirizzi di lavoro e privati"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indirizzo che è collegato al Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare menù ricorsivi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "E-Mail"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||||
msgid "base.contact.installer"
|
msgid "base.contact.installer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.contact.installer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.contact,active:0
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
@ -315,6 +317,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
||||||
"hide the partner contact without removing it."
|
"hide the partner contact without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se il campo attivo è imposato a Vero, verrà nascosto il contatto del partner "
|
||||||
|
"senza rimuoverlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.job:0
|
#: view:res.partner.job:0
|
||||||
|
@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Generale"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Photo"
|
msgid "Photo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Foto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||||
|
@ -451,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||||
|
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Datore di lavoro principale"
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||||
msgid "Address Migration"
|
msgid "Address Migration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Migrazione indirizzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 15:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
|
@ -24,13 +24,14 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
|
||||||
msgid "Create IBAN bank accounts"
|
msgid "Create IBAN bank accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crea account della banca IBAN"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non contenere caratteri speciali!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
||||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
|
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
|
||||||
"like this %s"
|
"like this %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'IBAN non sembra essere corretto. Inserire un valore tipo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "IBAN"
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
||||||
msgid "Bank Accounts"
|
msgid "Bank Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Account Bancari"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||||
|
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "IBAN"
|
||||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
|
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'IBAN non è valido, dovrebbe cominciare con il \"codice nazione\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_iban
|
#. module: base_iban
|
||||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Suggestion"
|
msgid "Suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vorschlag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -38,18 +38,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Programming Error"
|
msgid "Programming Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler Bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Method Test"
|
msgid "Method Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test Methodik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
|
msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base module quality - Prüfen Sie die technische Qualität von Modulen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
|
@ -59,6 +59,10 @@ msgid ""
|
||||||
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
|
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"\n"
|
||||||
|
"Dieser Test prüft, inwieweit das Modul die strukturellen Anforderungen von "
|
||||||
|
"OpenERP SA für Module erfüllt.\n"
|
||||||
|
"\"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||||
|
@ -75,6 +79,11 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"\n"
|
||||||
|
"Dieser Test prüft die Geschwindigkeit von Module. Mindestens 5 "
|
||||||
|
"Demodatensätze sind erforderlich.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -86,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
|
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Modul beinhaltet keine __openerp__.py Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
|
@ -97,13 +106,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objekt Bezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
|
@ -112,18 +121,20 @@ msgid ""
|
||||||
"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by "
|
"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by "
|
||||||
"OpenERP."
|
"OpenERP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Test prüft inwieweit die Entwicklungsrichtlinie für Module "
|
||||||
|
"eingehalten wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No report to save!"
|
msgid "No report to save!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Report zum Speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of dependancy in %"
|
msgid "Result of dependancy in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Module Abhängigkeiten in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
|
@ -134,6 +145,10 @@ msgid ""
|
||||||
"basic methods or not.\n"
|
"basic methods or not.\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"\n"
|
||||||
|
"Dieser Test prüft inwieweit die Module Klassen bei der Ausführung zu "
|
||||||
|
"Programmabbrüchen führen.\n"
|
||||||
|
"\"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: help:module.quality.detail,state:0
|
#: help:module.quality.detail,state:0
|
||||||
|
@ -148,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result (/10)"
|
msgid "Result (/10)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resultat (/10)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
|
@ -157,13 +172,13 @@ msgid ""
|
||||||
"\"\"\n"
|
"\"\"\n"
|
||||||
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
|
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser test prüft Felder, Views, Rules sowie Moduleabhängigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Object Test"
|
msgid "Object Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objekt Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -192,37 +207,37 @@ msgstr "Qulaitätsprüfung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Not Efficient"
|
msgid "Not Efficient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht Effizient"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Warnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Feedback about structure of module"
|
msgid "Feedback about structure of module"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feedback über Modulestruktur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unit Test"
|
msgid "Unit Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test Funktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reading Complexity"
|
msgid "Reading Complexity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abfrage Komplexität"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of pep8_test in %"
|
msgid "Result of pep8_test in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ergebnis pep8_test in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
|
@ -234,6 +249,11 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"\n"
|
||||||
|
"Dieser Test prüft die Funktionen und Prozeduren (PyUnit) des Moduls . "
|
||||||
|
"Bedenken Sie dass 'unit_test/test.py' in diesem Modul gebraucht wird.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,state:0
|
#: field:module.quality.detail,state:0
|
||||||
|
@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "Status"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
|
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modul hat keine 'unit_test/test.py' Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
|
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
|
||||||
|
@ -255,7 +275,7 @@ msgstr "Gewichtung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of Security in %"
|
msgid "Result of Security in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resultat zur Sicherheit in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
|
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
|
||||||
|
@ -274,30 +294,34 @@ msgid ""
|
||||||
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
|
||||||
"\"\""
|
"\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"\n"
|
||||||
|
"PEP-8 Test , copyright Prüfung der py Dateien, Methode kann nicht aus Loops "
|
||||||
|
"gestartet werden\n"
|
||||||
|
"\"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No enough data"
|
msgid "No enough data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht ausreichend Testdaten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result (/1)"
|
msgid "Result (/1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ergebnis (/1)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "N (Number of Records)"
|
msgid "N (Number of Records)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "N (Anzahl Datensätze)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No data"
|
msgid "No data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Daten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
|
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
|
||||||
|
@ -313,7 +337,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "O(n) or worst"
|
msgid "O(n) or worst"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "0(n) oder schlechter"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
||||||
|
@ -327,18 +351,21 @@ msgid ""
|
||||||
"This test checks where object has workflow or not on it if there is a state "
|
"This test checks where object has workflow or not on it if there is a state "
|
||||||
"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
|
"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Prüfung checkt inwieweit Workflows für die Objekte definiert wurde, ob "
|
||||||
|
"es ein Feld sowie Buttons für die Stati gibt, außerdem wird dieGültigkeit "
|
||||||
|
"der xml Dateien für die Workflows geprüft"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module has no objects"
|
msgid "Module has no objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modul hat keine definierten Objekte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result in %"
|
msgid "Result in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ergebnis in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
|
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
|
||||||
|
@ -350,7 +377,7 @@ msgstr "Standard Buchung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No python file found"
|
msgid "No python file found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Python Datei gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -379,13 +406,13 @@ msgstr "Anmerkung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "__openerp__.py file"
|
msgid "__openerp__.py file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "__openerp__.py Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: view:module.quality.check:0
|
#: view:module.quality.check:0
|
||||||
|
@ -397,32 +424,32 @@ msgstr "Tests"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
|
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unmöglich ein Ergebnis auszugeben. Prüfen Sie die Details"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module Name"
|
msgid "Module Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modul Bezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
|
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Das Modul wurde nicht korrekt geladen / installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error in Read method"
|
msgid "Error in Read method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler bei Lese (Read) Zugriff"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
|
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Punktzahl ist niedriger als die Minimalvorgabe (%s%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -434,13 +461,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Exception"
|
msgid "Exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test Is Not Implemented"
|
msgid "Test Is Not Implemented"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test wurde nicht implementiert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
|
@ -451,6 +478,10 @@ msgid ""
|
||||||
"further info.\n"
|
"further info.\n"
|
||||||
" \"\""
|
" \"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\"\"Dieser Test nutzt Pylint und prüft Entwicklungsvorgaben für Python Code. "
|
||||||
|
"Vergleichen Sie http://www.logilab.org/project/name/pylint für weitere "
|
||||||
|
"Details.\n"
|
||||||
|
" \"\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -467,7 +498,7 @@ msgstr "Bericht speichern"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Feed back About Workflow of Module"
|
msgid "Feed back About Workflow of Module"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feedback über Workflow des Moduls"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -476,12 +507,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
|
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
|
||||||
"created in the module along with demo data"
|
"created in the module along with demo data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Modul hat keine Objekte. Performance Test kann nur funktionieren, wenn "
|
||||||
|
"neue Datenobjekte ergänzend zu Demodaten erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Workflow define"
|
msgid "No Workflow define"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein definierter Workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||||
|
@ -496,7 +529,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||||
msgid "Final Score (%)"
|
msgid "Final Score (%)"
|
||||||
msgstr "Endergebnis"
|
msgstr "Endergebnis (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -512,12 +545,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
|
"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fehler. Wurde pylint korrekt installiert? "
|
||||||
|
"(http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Efficient"
|
msgid "Efficient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Effizient"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.check,name:0
|
#: field:module.quality.check,name:0
|
||||||
|
@ -528,7 +563,7 @@ msgstr "Klassifiziertes Modul"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Workflow Test"
|
msgid "Workflow Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Workflow Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,detail:0
|
#: field:module.quality.detail,detail:0
|
||||||
|
@ -539,19 +574,19 @@ msgstr "Details"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Pylint Test"
|
msgid "Pylint Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pylint-Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "PEP-8 Test"
|
msgid "PEP-8 Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PEP-8 Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field name"
|
msgid "Field name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feld Name"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -563,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning! Object has no demo data"
|
msgid "Warning! Object has no demo data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Warnung! Objekt hat keine Demodaten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
|
@ -591,7 +626,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of views in %"
|
msgid "Result of views in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resultat der Views in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,score:0
|
#: field:module.quality.detail,score:0
|
||||||
|
@ -607,7 +642,7 @@ msgstr "Als HTML Bericht speichern"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The module has to be installed before running this test."
|
msgid "The module has to be installed before running this test."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Modul muss erst installiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -619,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of fields in %"
|
msgid "Result of fields in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ergebnis der Felder in %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
|
@ -634,25 +669,25 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei Name"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Line number"
|
msgid "Line number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeilen Nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Structure Test"
|
msgid "Structure Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strukturprüfung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Terp Test"
|
msgid "Terp Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terp Test"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
|
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
|
||||||
|
@ -663,7 +698,7 @@ msgstr "Qualität"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Feed back About terp file of Module"
|
msgid "Feed back About terp file of Module"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feedback über terp Datei des Moduls"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base module quality"
|
#~ msgid "Base module quality"
|
||||||
#~ msgstr "Basis Qualtitätsmodul"
|
#~ msgstr "Basis Qualtitätsmodul"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrea Amoroso <andrea.amoroso@alice.it>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
|
@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
|
||||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se pensate che il vostro modulo possa essere utile anche ad altre persone, "
|
||||||
|
"gradiremmo che lo pubblicaste su OpenERP.com, nella sezione \"Moduli\". La "
|
||||||
|
"pubblicazione è fattibile tramite il sito internet oppure usando le "
|
||||||
|
"caratteristiche del modulo: \"base_module_publish'"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
||||||
|
@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "File YAML creato con successo !"
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
||||||
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Risultato, incolla questo all'XML del modulo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||||
|
@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "Registra"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
||||||
msgid "Module Record"
|
msgid "Module Record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registra modulo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||||
msgid "Menu Create"
|
msgid "Menu Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erzeuge Menü"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Legend"
|
msgid "Legend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legende"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Wert"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
||||||
msgid "Set Filter Fields"
|
msgid "Set Filter Fields"
|
||||||
msgstr "Setze zu filternede Felder"
|
msgstr "Setze zu filternde Felder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
|
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "Modus Kalender"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
||||||
msgid "Display Fields"
|
msgid "Display Fields"
|
||||||
msgstr "FAnzeige Felder"
|
msgstr "Anzeige Felder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||||
msgid "Y Axis"
|
msgid "Y Axis"
|
||||||
msgstr "Y Axis"
|
msgstr "Y-Achse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Grundkonfiguration"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definiert Reihenfolge für Liste der Felder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||||
|
@ -331,6 +331,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Durch De-Aktivierung können Sie diese Auswertung verbergen, ohne den Report "
|
||||||
|
"zu löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
|
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Anzahl"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||||
msgid "X Axis"
|
msgid "X Axis"
|
||||||
msgstr "X Axis"
|
msgstr "X-Achse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||||
|
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menü"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||||
|
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "Feld"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "Unique Colors"
|
msgid "Unique Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uni Farben"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
@ -421,17 +423,17 @@ msgstr "Filter auf Datenfelder"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
msgid "Pie Chart"
|
msgid "Pie Chart"
|
||||||
msgstr "Pie Chart"
|
msgstr "Tortendiagramm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||||
msgid "Third View"
|
msgid "Third View"
|
||||||
msgstr "Third View"
|
msgstr "Dritte Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bis Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||||
|
@ -451,7 +453,7 @@ msgstr "Mittelwert"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutze %(uid)s als Filter für den Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
|
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Werte"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
msgid "Bar Chart"
|
msgid "Bar Chart"
|
||||||
msgstr "Bar Chart"
|
msgstr "Balkendiagramm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||||
|
@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Parameter Ansicht"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sequenzer"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
||||||
|
@ -520,6 +522,12 @@ msgid ""
|
||||||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Modul ermöglicht die individuelle Erstellung von Statistiken\n"
|
||||||
|
"für diverse Datenobjekte. Es handelt sich um einen einfach zu bedienenden\n"
|
||||||
|
"SQL Abfragenerator und Datenbrowser.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Nach Installation des Moduls finden Sie den Report Generator unter dem Menü\n"
|
||||||
|
"Administration/Konfiguration/Auswertungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "State"
|
#~ msgid "State"
|
||||||
#~ msgstr "Status"
|
#~ msgstr "Status"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -26,16 +26,18 @@ msgstr "Stadt"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
|
||||||
|
"beinhalten !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||||
msgid "Invoicing"
|
msgid "Invoicing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnungsstellung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||||
|
@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "E-Mail"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||||
msgid "Bank Account No"
|
msgid "Bank Account No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bankkonto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||||
|
@ -77,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
msgid "Your database is now created."
|
msgid "Your database is now created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ihre Datenbank ist jetzt vollständig installiert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||||
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abfolge Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||||
|
@ -128,17 +130,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||||
msgid "Marketing"
|
msgid "Marketing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marketing"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
msgid "Sales Management"
|
msgid "Sales Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||||
|
@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.installer:0
|
#: view:base.setup.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Verwende direkt"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||||
msgid "Knowledge Management"
|
msgid "Knowledge Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Knowledge Management"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
|
@ -216,12 +218,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid "Human Resources"
|
msgid "Human Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Personal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
|
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||||
msgid "Street 2"
|
msgid "Street 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strasse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||||
|
@ -274,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||||
msgid "Zip Code"
|
msgid "Zip Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Postleitzahl"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
@ -291,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||||
msgid "Company Configuration"
|
msgid "Company Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konfiguration Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||||
|
@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Logo"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
msgid "Purchase Management"
|
msgid "Purchase Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einkauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
|
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||||
msgid "Project Management"
|
msgid "Project Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||||
|
@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
|
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||||
msgid "Manufacturing"
|
msgid "Manufacturing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fertigung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.company:0
|
#: view:base.setup.company:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -26,11 +26,13 @@ msgstr "Città"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
|
||||||
|
"caratteri speciali!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome del modello non valida nella definizione dell'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||||
|
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||||
msgid "Extra Tools"
|
msgid "Extra Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strumenti extra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||||
|
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Aiuta a gestire passo passo la campagne di marketing."
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
msgid "Your database is now created."
|
msgid "Your database is now created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il nuovo database è creato."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||||
|
@ -106,6 +108,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||||
"an administrator."
|
"an administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"E' possibile iniziare a configurare il sistema oppure connetterti "
|
||||||
|
"direttamente al database come amministratore."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||||
|
@ -127,17 +131,17 @@ msgstr "Valuta"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
||||||
msgid "Fed. State"
|
msgid "Fed. State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stato fed."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||||
msgid "Marketing"
|
msgid "Marketing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marketing"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Company"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
|
@ -164,12 +168,12 @@ msgstr "Telefono"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.company:0
|
#: view:base.setup.company:0
|
||||||
msgid "res_config_contents"
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Copy text \t res_config_contents"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.installer:0
|
#: view:base.setup.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Usa Direttamente"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||||
msgid "Knowledge Management"
|
msgid "Knowledge Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestione conoscenze"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
|
@ -227,12 +231,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid "Human Resources"
|
msgid "Human Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Risorse Umane"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
|
@ -257,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||||
msgid "Street 2"
|
msgid "Street 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Via (2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||||
msgid "base.setup.installer"
|
msgid "base.setup.installer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.installer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
||||||
|
@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Configurazione"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||||
msgid "Accounting & Finance"
|
msgid "Accounting & Finance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contabilità & Finanza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
||||||
|
@ -287,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||||
msgid "Zip Code"
|
msgid "Zip Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CAP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
@ -304,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||||
msgid "Company Configuration"
|
msgid "Company Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurazione Company"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||||
|
@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "Logo"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
msgid "Purchase Management"
|
msgid "Purchase Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestione Acquisti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
|
@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
||||||
msgid "Warehouse Management"
|
msgid "Warehouse Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestione Magazzino"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||||
|
@ -335,12 +339,12 @@ msgstr "Gestione progetti"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||||
msgid "Installed Users"
|
msgid "Installed Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utenti installati"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
msgid "New Database"
|
msgid "New Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuovo Database"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
||||||
|
@ -371,6 +375,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
||||||
"creation."
|
"creation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Permette di installare una serie di strumenti per semplificare e potenziare "
|
||||||
|
"la creazione dei report in OpenERP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||||
|
@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "Report - Intestazione"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
msgid "Information about your new database"
|
msgid "Information about your new database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informazioni ralative al nuovo database"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
||||||
|
@ -392,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
msgid "Food Industry"
|
msgid "Food Industry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Industria alimentare"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||||
|
@ -418,12 +424,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,website:0
|
#: field:base.setup.company,website:0
|
||||||
msgid "Company Website"
|
msgid "Company Website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sito internet della Company"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.installer:0
|
#: view:base.setup.installer:0
|
||||||
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installa applicazioni specifiche per l'industria"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,street:0
|
#: field:base.setup.company,street:0
|
||||||
|
@ -433,12 +439,12 @@ msgstr "Indirizzo"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
||||||
msgid "base.setup.company"
|
msgid "base.setup.company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.company"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.company,website:0
|
#: help:base.setup.company,website:0
|
||||||
msgid "Example: http://openerp.com"
|
msgid "Example: http://openerp.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esempio: http://openerp.com"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
||||||
|
@ -477,17 +483,19 @@ msgid ""
|
||||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||||
"manage your association more efficiently."
|
"manage your association more efficiently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Installa un gruppo prestabilito di applicazioni OpenERP che permetterà di "
|
||||||
|
"gestire l'associazione in maniera più efficiente."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
||||||
msgid "base.setup.config"
|
msgid "base.setup.config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.config"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I seguenti utenti sono stati installati: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
|
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||||
"this %s"
|
"this %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La partita IVA non sembra essere corretta. E' necessario inserire un valore "
|
||||||
|
"simile a: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -34,17 +36,19 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'oggetto deve cominbiare per \"x_\" e non deve contenere "
|
||||||
|
"caratteri speciali!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base VAT - Per controllare la correttezza della Partita IVA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La partita IVA non è valida, deve cominciare con il \"codice paese\""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
|
@ -58,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Engin BAHADIR <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
#. module: claim_from_delivery
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:18+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Październik"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Included Answers :"
|
msgid "Included Answers :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Włączane odpowiedzi :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,email_from:0
|
#: help:crm.meeting,email_from:0
|
||||||
|
@ -621,6 +621,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
|
"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
|
||||||
"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
|
"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zaznacz to pole, jeśli chcesz, aby przy przekazaniu osoby odpowiedzialne za "
|
||||||
|
"ten zespół automatycznie stały się odpowiedzialnymi za przekazany "
|
||||||
|
"sygnał/szansę."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.installer,outlook:0
|
#: help:crm.installer,outlook:0
|
||||||
|
@ -693,11 +696,13 @@ msgid ""
|
||||||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
|
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
|
||||||
"cases in this sales team"
|
"cases in this sales team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adres email wstawiany do pola odpowiedzi ('Reply-To') wszystkich wiadomości "
|
||||||
|
"wysyłanych przez OpenERP w ramach spraw tego zespołu sprzedaży."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:res.users:0
|
#: view:res.users:0
|
||||||
msgid "Current Activity"
|
msgid "Current Activity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bieżąca aktywność"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
#: help:crm.meeting,exrule:0
|
||||||
|
@ -705,6 +710,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
||||||
"rule."
|
"rule."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definiuje regułę lub wzór powtarzania w czasie, aby wyłączyć z reguły "
|
||||||
|
"rekurencyjnej."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation.line:0
|
#: view:crm.segmentation.line:0
|
||||||
|
@ -717,12 +724,14 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
||||||
"alarm information without removing it."
|
"alarm information without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli pole Aktywne jest nie ustawione, to możesz ukryć informację o alarmie "
|
||||||
|
"o zdarzeniu bez jej usuwania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szczegóły"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.installer,crm_caldav:0
|
#: help:crm.installer,crm_caldav:0
|
||||||
|
@ -730,11 +739,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
|
"Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and "
|
||||||
"mobiles."
|
"mobiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pomaga synchronizować spotkania z innymi klientami kalendarza i urządzeniami "
|
||||||
|
"mobilnymi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
#: selection:crm.meeting,freq:0
|
||||||
msgid "Years"
|
msgid "Years"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.installer,crm_claim:0
|
#: help:crm.installer,crm_claim:0
|
||||||
|
@ -742,6 +753,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
|
"Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or "
|
||||||
"preventive actions."
|
"preventive actions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pomaga obsługiwać reklamacje łącznie z twoimi procedurami poprawczymi lub "
|
||||||
|
"prewencyjnymi."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -757,7 +770,7 @@ msgstr "Segmentacja partnerów"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
||||||
msgid "Probable Revenue"
|
msgid "Probable Revenue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prawdopodobny dochód"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||||||
|
@ -773,13 +786,13 @@ msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Leads Generation"
|
msgid "Leads Generation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Generacja sygnałów"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
||||||
msgid "Statistics Dashboard"
|
msgid "Statistics Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konsola statystyk"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||||
|
@ -804,7 +817,7 @@ msgstr "Telewizja"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.installer,crm_caldav:0
|
#: field:crm.installer,crm_caldav:0
|
||||||
msgid "Calendar Synchronizing"
|
msgid "Calendar Synchronizing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronizacja kalendarza"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
|
@ -831,18 +844,18 @@ msgstr "Nazwa szansy"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,byday:0
|
#: field:crm.meeting,byday:0
|
||||||
msgid "By day"
|
msgid "By day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Co dzień"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
|
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
|
||||||
msgid "Set Team to"
|
msgid "Set Team to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustaw zespół na"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
|
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
|
||||||
msgid "Event Type"
|
msgid "Event Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
|
||||||
|
@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Wyłączny"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The opportunity '%s' has been won."
|
msgid "The opportunity '%s' has been won."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szansa '%s' zakończona sukcesem."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.section,active:0
|
#: help:crm.case.section,active:0
|
||||||
|
@ -866,11 +879,13 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
|
||||||
|
"jego usuwania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||||
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustaw alarm na czas przed wystąpieniem zdarzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
|
||||||
|
@ -911,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data utworzenia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,ref2:0
|
#: field:crm.lead,ref2:0
|
||||||
|
@ -927,7 +942,7 @@ msgstr "Sprzedaż-Zakupy"
|
||||||
#: view:crm.case.stage:0
|
#: view:crm.case.stage:0
|
||||||
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
||||||
msgid "Requirements"
|
msgid "Requirements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wymagania"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
#: help:crm.meeting,exdate:0
|
||||||
|
@ -935,11 +950,13 @@ msgid ""
|
||||||
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
||||||
"calendar component."
|
"calendar component."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ta właściwość definiuje listę wyjątków w datach/czasach dla powtarzalnych "
|
||||||
|
"komponentów kalendarza."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
|
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
|
||||||
msgid "Convert To Opportunity "
|
msgid "Convert To Opportunity "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skonwertuj do szansy "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||||
|
@ -964,22 +981,22 @@ msgstr "Kategoria partnera"
|
||||||
#: view:crm.add.note:0
|
#: view:crm.add.note:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
|
||||||
msgid "Add Note"
|
msgid "Add Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj notatkę"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
|
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
|
||||||
msgid "Supplier"
|
msgid "Supplier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dostawca"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
|
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
|
||||||
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres zwrotny Zespołu sprzedaży zdefiniowanego dla tej sprawy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Mark Won"
|
msgid "Mark Won"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaznacz jako sukces"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||||
|
@ -989,7 +1006,7 @@ msgstr "Kwota zakupów"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Mark Lost"
|
msgid "Mark Lost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaznacz jako porażka"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
#: selection:crm.lead.report,month:0
|
||||||
|
@ -1002,17 +1019,17 @@ msgstr "Marzec"
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
|
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szansa '%s' została zamknięta."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||||
msgid "Days to Open"
|
msgid "Days to Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dni do otwarcia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Show time as"
|
msgid "Show time as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż czas jako"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||||
|
@ -1035,7 +1052,7 @@ msgstr "Tel. komórkowy"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Next Stage"
|
msgid "Next Stage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Następny etap"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -1078,12 +1095,12 @@ msgstr "Następna akcja"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
||||||
msgid "Repeat Until"
|
msgid "Repeat Until"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtarzaj do"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Extended Options..."
|
msgid "Extended Options..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcje rozszerzone"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
|
||||||
|
@ -1109,12 +1126,12 @@ msgstr "Segmentacja partnera"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Poprzedni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statystyki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
|
||||||
|
@ -1125,33 +1142,33 @@ msgstr "Uczestnicy"
|
||||||
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Następny"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Stage:"
|
msgid "Stage:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etap:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Won"
|
msgid "Won"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sukces"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
|
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
|
||||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przekroczony termin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
|
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
|
||||||
msgid "Sales Department"
|
msgid "Sales Department"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dział sprzedaży"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.send.mail,html:0
|
#: field:crm.send.mail,html:0
|
||||||
msgid "HTML formatting?"
|
msgid "HTML formatting?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formatowanie HTML?"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,type:0
|
#: field:crm.lead,type:0
|
||||||
|
@ -1180,7 +1197,7 @@ msgstr "Najniższy"
|
||||||
#: view:crm.send.mail:0
|
#: view:crm.send.mail:0
|
||||||
#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
|
#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Załącznik"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1195,17 +1212,17 @@ msgstr "Data utworzenia"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,interval:0
|
#: help:crm.meeting,interval:0
|
||||||
msgid "Repeat every x"
|
msgid "Repeat every x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtarzaj co x"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||||
msgid "Need a Website Design"
|
msgid "Need a Website Design"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potrzeba projektu Web"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
|
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
|
||||||
msgid "Recurrent ID"
|
msgid "Recurrent ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID rekurencji"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -1232,7 +1249,7 @@ msgstr "Etap"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "History Information"
|
msgid "History Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacja o historii"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -1242,22 +1259,22 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
|
||||||
msgid "Mail to Partner"
|
msgid "Mail to Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adres do partnera"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Mailings"
|
msgid "Mailings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,class:0
|
#: field:crm.meeting,class:0
|
||||||
msgid "Mark as"
|
msgid "Mark as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zaznacz jako"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Powtarzaj zdarzenie automatycznie co podany interwał"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:base.action.rule:0
|
#: view:base.action.rule:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
msgid "#Claim"
|
msgid "#Claim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "# Iniziative"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
msgid " Month "
|
msgid " Month "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Mese "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sezione"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,740 @@
|
||||||
|
# Italian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 15:09+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
|
||||||
|
msgid "Planned Revenue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,probability:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Probability"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Funds Form"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Delay to close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,company_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Compagnia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
|
||||||
|
msgid "Fundraising Categories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,email_cc:0
|
||||||
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Cases"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "Highest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Add Internal Note"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
|
||||||
|
msgid "Mobile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Amount"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4
|
||||||
|
msgid "Arts And Culture"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
|
||||||
|
msgid "Est.Revenue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid " Month "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,type_id:0
|
||||||
|
msgid "Campaign"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Reset to Draft"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Extra Info"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise
|
||||||
|
msgid "Fund Raising"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_id:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree
|
||||||
|
msgid "Fundraising Analysis"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "CRM Fundraising"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Estimates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,section_id:0
|
||||||
|
msgid "Section"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1
|
||||||
|
msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Payment Mode"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,email_from:0
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,canal_id:0
|
||||||
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "Lowest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,create_date:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,date_closed:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "July"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act
|
||||||
|
msgid "Categories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,stage_id:0
|
||||||
|
msgid "Stage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "History Information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_name2:0
|
||||||
|
msgid "Employee Email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2
|
||||||
|
msgid "Learning And Education"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Fund Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "References"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Fundraising"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Communication"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Funds Tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Escalate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,write_date:0
|
||||||
|
msgid "Update Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
|
||||||
|
msgid "Credit Card"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
|
||||||
|
msgid "Fundraising Stages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Salesman"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,ref:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,ref2:0
|
||||||
|
msgid "Reference 2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,categ_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid " Year "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,planned_cost:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0
|
||||||
|
msgid "Planned Costs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising,email_cc:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
|
"addresses with a comma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Pending"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act
|
||||||
|
msgid "Stages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Global CC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
|
||||||
|
msgid "Funds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "June"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_phone:0
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,user_id:0
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "#Fundraising"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2
|
||||||
|
msgid "Cheque"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising,email_from:0
|
||||||
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,date:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3
|
||||||
|
msgid "Healthcare"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Misc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,user_id:0
|
||||||
|
msgid "Responsible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Current"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising,section_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email "
|
||||||
|
"account for mail gateway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
|
||||||
|
msgid "CRM Fundraising Report"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,type_id:0
|
||||||
|
msgid "Fundraising Type"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
|
||||||
|
msgid "Est. Rev*Prob."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,description:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,probability:0
|
||||||
|
msgid "Probability (%)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,partner_name:0
|
||||||
|
msgid "Employee's Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising,canal_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||||
|
"customer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: help:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "February"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
|
||||||
|
msgid "Cash"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Funds by Categories"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
|
msgid "April"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "My Case(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4
|
||||||
|
msgid "Demand Draft"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,id:0
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
msgid "Search Funds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,section_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,create_date:0
|
||||||
|
msgid "Create Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,date_action_last:0
|
||||||
|
msgid "Last Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
#: field:crm.fundraising,duration:0
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,693 @@
|
||||||
|
# Italian translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:49+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Delay to Close"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
msgstr "# di casi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Today"
|
||||||
|
msgstr "Oggi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Company"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||||
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Cases"
|
||||||
|
msgstr "Casi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Highest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Add Internal Note"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||||
|
msgstr "Analisi Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||||||
|
msgid "Close Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid " Month "
|
||||||
|
msgstr " Mese "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Extra Info"
|
||||||
|
msgstr "Informazioni extra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Estimates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||||||
|
msgid "Section"
|
||||||
|
msgstr "Sezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "Priorità"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
msgstr "Invia nuova e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Won"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||||
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||||
|
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
|
||||||
|
msgid "Channel"
|
||||||
|
msgstr "Canale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Lowest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "# Mails"
|
||||||
|
msgstr "# E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr "Data di creazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Reset to Draft"
|
||||||
|
msgstr "Reimposta a \"bozza\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Pending"
|
||||||
|
msgstr "In sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "July"
|
||||||
|
msgstr "Luglio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Categories"
|
||||||
|
msgstr "Categorie Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
||||||
|
msgid "Categories"
|
||||||
|
msgstr "Categorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "History Information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "#Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr "# Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
|
"addresses with a comma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "References"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr "Settembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Communication"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr "Mese"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Escalate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
||||||
|
msgid "Update Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Query"
|
||||||
|
msgstr "Query"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Salesman"
|
||||||
|
msgstr "Commerciale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||||||
|
msgid "Reference 2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid " Year "
|
||||||
|
msgstr " Anno "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Support"
|
||||||
|
msgstr "Supporto Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||||||
|
msgid "Planned Costs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Management"
|
||||||
|
msgstr "Gestione Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Search Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr "Ricerca Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr "Bozza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "7 Days"
|
||||||
|
msgstr "7 Giorni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Global CC"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "June"
|
||||||
|
msgstr "Giugno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||||
|
msgid "Planned Revenue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "CRM Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr "CRM Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Requests"
|
||||||
|
msgstr "Richieste Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr "Ottobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr "Gennaio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||||
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr "Novembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "Allegati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Misc"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Send Reminder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||||||
|
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr "Completato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr "Dicembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Chiuso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Categorization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
|
||||||
|
"caratteri speciali!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||||||
|
msgid "Helpdesk"
|
||||||
|
msgstr "Helpdesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||||||
|
msgid "Responsible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Current"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Dettagli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr "Maggio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||||
|
msgid "Probability (%)"
|
||||||
|
msgstr "Probabilità (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||||
|
msgid "# Emails"
|
||||||
|
msgstr "# E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||||
|
"customer."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I Canali rappresentano i differenti modi di comunicazione disponibili con i "
|
||||||
|
"clienti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lo stato è impostato a \"Bozza\", quando il caso è creato. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Se il caso è \"in corso\", lo stato è impostato su \"Aperto\". "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Quando il caso è finito, lo stato è impostato a \"Completato\" "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Se il caso ha bisogno di essere rivisto allora lo stato è impostato a \"In "
|
||||||
|
"sospeso\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "February"
|
||||||
|
msgstr "Febbraio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Lost"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||||||
|
msgid "Helpdesk and Support"
|
||||||
|
msgstr "Helpdesk e supporto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
|
msgid "April"
|
||||||
|
msgstr "Aprile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "My Case(s)"
|
||||||
|
msgstr "I miei casi(o)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
||||||
|
msgid "Last Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Anno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 19:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:58+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Order Ref."
|
msgid "Order Ref."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odn. zamówienia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
|
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
|
||||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:stock.move,weight_net:0
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
||||||
msgid "Net weight"
|
msgid "Net weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Waga netto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nie ma ceny !"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
||||||
msgid "Delivery Grid Line"
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozycja siatki dostaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Pozycja tabeli opłat za dostawy"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
||||||
msgid "Delivery order"
|
msgid "Delivery order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wydanie zewnętrzne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Właściwości dostaw"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
||||||
msgid "Picking to be invoiced"
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pobrania do zafakturowania"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustala kolejność wyświetlania w siatce dostaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
|
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Kraje"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Delivery Order :"
|
msgid "Delivery Order :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wydanie zewnętrzne :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zamówienie sprzedaży"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
||||||
|
@ -130,11 +130,13 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
"grid without removing it."
|
"grid without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć siatkę dostaw bez jej "
|
||||||
|
"usuwania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przesunięcie zapasu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||||
|
@ -147,12 +149,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
||||||
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odn. śledzenia przewoźnika"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
||||||
msgid "Net Weight"
|
msgid "Net Weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Waga netto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid.line:0
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
||||||
|
@ -167,7 +169,7 @@ msgstr "Definicja tabeli"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.sale.order:0
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
||||||
|
@ -182,22 +184,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Invoiced to"
|
msgid "Invoiced to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fakturowane na"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Picking List"
|
msgid "Picking List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pobranie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
|
||||||
msgid "Make Delievery"
|
msgid "Make Delievery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utwórz dostawę"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
||||||
|
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Błąd: JS musi być innej kategorii niż JM."
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Order Date"
|
msgid "Order Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data zamówienia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid,name:0
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
||||||
|
@ -249,12 +251,12 @@ msgstr "Nazwa tabeli"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:stock.move:0
|
#: view:stock.move:0
|
||||||
msgid "Weights"
|
msgid "Weights"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wagi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
||||||
msgid "Number of Packages"
|
msgid "Number of Packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liczba paczek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
||||||
|
@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Metoda dostawy"
|
||||||
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No grid available !"
|
msgid "No grid available !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak siatek !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||||
|
@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Lot"
|
msgid "Lot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numer partii"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||||
|
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Aktywna"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Shipping Date"
|
msgid "Shipping Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data wysyłki"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
||||||
|
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Zmienna"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
||||||
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta metoda dostawy będzie stosowana przy fakturowaniu z pobrania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
||||||
|
@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Wartość maksymalna"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ilość"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
||||||
|
@ -366,6 +368,7 @@ msgstr "Kod pocztowy wysyłki"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wypełnij to pole, jeśli planujesz fakturować wysyłkę na podstawie pobrania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -388,7 +391,7 @@ msgstr "Sprzedaż i zakupy"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.sale.order:0
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
||||||
msgid "Create Deliveries"
|
msgid "Create Deliveries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utwórz dostawy"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
|
||||||
|
@ -399,7 +402,7 @@ msgstr "Koszty dostawy"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
||||||
|
@ -453,6 +456,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
"carrier without removing it."
|
"carrier without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć przewoźnika bez jego "
|
||||||
|
"usuwania."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.carrier:0
|
#: view:delivery.carrier:0
|
||||||
|
@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "Przewoźnik"
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.sale.order:0
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Zastosuj"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:sale.order,id:0
|
#: field:sale.order,id:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 02:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||||
msgid "Parent Directory"
|
msgid "Parent Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hauptverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||||
msgid "Auto Directory Configuration"
|
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auto Konfigurator Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,resource_field:0
|
#: field:document.directory,resource_field:0
|
||||||
msgid "Name field"
|
msgid "Name field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Namensfeld"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Document board"
|
msgid "Document board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pinnwand Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
||||||
msgid "Process Node"
|
msgid "Process Node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prozessknoten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Search Document Directory"
|
msgid "Search Document Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Dokumentenverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,resource_field:0
|
#: help:document.directory,resource_field:0
|
||||||
|
@ -52,6 +52,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
|
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
|
||||||
"will be used."
|
"will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feld welches als Name bei den Ressourcenverzeichnissen genutzt wird. Falls "
|
||||||
|
"es keinen Eintrag gibt, wird der 'Name' genutzt."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||||
|
@ -63,12 +65,12 @@ msgstr "Der Verzeichnisname enthält spezielle Zeichen!"
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: view:document.storage:0
|
#: view:document.storage:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppierung..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
|
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||||
|
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Verzeichnis Inhaltsstyp"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressourcen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||||||
|
@ -95,12 +97,12 @@ msgstr "Dokumente pro Monat"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "März"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unternehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
||||||
|
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Dynamic context"
|
msgid "Dynamic context"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dynamischer Kontext"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
||||||
|
@ -124,16 +126,20 @@ msgid ""
|
||||||
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
||||||
"to the current record, in dynamic folders"
|
"to the current record, in dynamic folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein Python Ausdruck zur Evaluierung dieses Feldes.\n"
|
||||||
|
"Sie können z.B. 'dir_id', 'res_id', 'res_model' für das aktuelle Verzeichnis "
|
||||||
|
"oder als Referenz zum aktuellen Datensatz, in dynamischen Ordnern genutzt "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.document.user:0
|
#: view:report.document.user:0
|
||||||
msgid "This Year"
|
msgid "This Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akt. Jahr"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,path:0
|
#: field:document.storage,path:0
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||||
|
@ -153,6 +159,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
||||||
"false, only ones that have this as parent."
|
"false, only ones that have this as parent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn aktiviert, werden alle Anhänge die dieser Ressource zugehörig sind "
|
||||||
|
"lokalisiert."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "Verzeichnisse"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||||||
|
@ -175,28 +183,28 @@ msgstr "Dokumenteninhalt nach Benutzer"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,project:0
|
#: field:document.configuration,project:0
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error!"
|
msgid "Error!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.configuration,product:0
|
#: help:document.configuration,product:0
|
||||||
msgid "Auto directory configuration for Products."
|
msgid "Auto directory configuration for Products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisches Verzeichnis für Produkte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||||||
msgid "Find all resources"
|
msgid "Find all resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Finde alle Ressourcen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:document.directory,type:0
|
#: selection:document.directory,type:0
|
||||||
msgid "Folders per resource"
|
msgid "Folders per resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Felder Pro Ressource"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||||||
|
@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "Partner"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Files by Users"
|
msgid "Files by Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumente nach Benutzern"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||||
|
@ -230,7 +238,7 @@ msgstr "Dokumentenverzeichnis"
|
||||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "ValidateError"
|
msgid "ValidateError"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ValidierungsFehler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
|
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
|
||||||
|
@ -243,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
||||||
|
@ -259,12 +267,12 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Ordner erzeugen."
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: field:document.directory,storage_id:0
|
#: field:document.directory,storage_id:0
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||||
msgid "Resource model"
|
msgid "Resource model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressourcenmodell"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||||
|
@ -294,6 +302,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
||||||
"resource."
|
"resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wähle ein Objekt für die Stelle, damit es dann einen Ordner pro Daten für "
|
||||||
|
"diese Ressource hat."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,domain:0
|
#: help:document.directory,domain:0
|
||||||
|
@ -306,12 +316,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
||||||
msgid "Files Per Partner"
|
msgid "Files Per Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumente nach Partnern"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||||||
msgid "Context fields"
|
msgid "Context fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontext Felder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||||||
|
@ -333,7 +343,7 @@ msgstr "Report"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Juli"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -344,7 +354,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||||
msgid "Document Dashboard"
|
msgid "Document Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumenten Arbeitsplatz"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||||||
|
@ -354,7 +364,7 @@ msgstr "Erweiterung"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,content_ids:0
|
#: field:document.directory,content_ids:0
|
||||||
|
@ -364,18 +374,18 @@ msgstr "Virtuelle Dokumente"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verändert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error at doc write!"
|
msgid "Error at doc write!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schreibe eine Dokumentation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Generated Files"
|
msgid "Generated Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisch erzeugte Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
||||||
|
@ -391,7 +401,7 @@ msgstr "Verzeichnis"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Files by Partner"
|
msgid "Files by Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumente nach Partnern"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,write_uid:0
|
#: field:document.directory,write_uid:0
|
||||||
|
@ -404,12 +414,12 @@ msgstr "Letzte Änderung"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||||||
msgid "Related Documents"
|
msgid "Related Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verbundenes Dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,progress:0
|
#: field:document.configuration,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abfolge Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,domain:0
|
#: field:document.directory,domain:0
|
||||||
|
@ -431,7 +441,7 @@ msgstr "Dokumenteninhalte nach Verzeichnis"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.document.user:0
|
#: view:report.document.user:0
|
||||||
msgid "All users files"
|
msgid "All users files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle Benutzer Dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -444,12 +454,12 @@ msgstr "Dateigroesse nach Monat"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dezember"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:document.directory,type:0
|
#: selection:document.directory,type:0
|
||||||
|
@ -465,6 +475,8 @@ msgstr "Kindelemente"
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Definiere Wörter im Kontext, sowie für Kinder all Ordner und Dateien "
|
||||||
|
"berücksichtigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
|
||||||
|
@ -486,12 +498,30 @@ msgid ""
|
||||||
"database,\n"
|
"database,\n"
|
||||||
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses ist ein vollständiges Dokumenten Management System:\n"
|
||||||
|
" * Benutzer Authentifizierung\n"
|
||||||
|
" * Dokumenten Indizierung: .pptx und .docx Dateien werdendabei für Windows "
|
||||||
|
"nicht unterstützt.\n"
|
||||||
|
" * Pinnwand für Dokumente die folgendes beinhaltet:\n"
|
||||||
|
" * Neue Dateien(liste)\n"
|
||||||
|
" * Dateien nach Ressourcentyp (Grafik)\n"
|
||||||
|
" * Dateien nach Partnern (Grafik)\n"
|
||||||
|
" * Dateien nach Monaten (Grafik)\n"
|
||||||
|
" ACHTUNG:\n"
|
||||||
|
" - Wenn Sie dieses Modul in einer laufenden Datenbank mit bereits "
|
||||||
|
"vorhandenen PDF Dateien installieren,\n"
|
||||||
|
" verlieren Sie alle diese Dateien.\n"
|
||||||
|
" - Nach Installation des Moduls werden die PDF's nicht länger in der "
|
||||||
|
"Datenbank gespeichert,\n"
|
||||||
|
" sondern im Server Rootverzeichnis, z.B. /server/bin/filestore.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.storage,online:0
|
#: help:document.storage,online:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
|
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn keine Aktivierung erfolgt, sind die Medien aktuell offline und deren "
|
||||||
|
"Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -528,6 +558,9 @@ msgid ""
|
||||||
"name.\n"
|
"name.\n"
|
||||||
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aktivieren Sie dieses Feld, wenn der Name der Datei den Daten Namen "
|
||||||
|
"beinhalten soll.\n"
|
||||||
|
"Falls aktiviert, muss das Verzeichnis vom Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||||||
|
@ -542,12 +575,12 @@ msgstr "Dateianhang"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,online:0
|
#: field:document.storage,online:0
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Online"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
||||||
|
@ -567,13 +600,13 @@ msgstr "Sicherheit"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "August"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Juni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.user,user:0
|
#: field:report.document.user,user:0
|
||||||
|
@ -590,13 +623,13 @@ msgstr "Gruppen"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "November"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
|
@ -613,7 +646,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oktober"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -628,12 +661,12 @@ msgstr "Datenbank"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.configuration,project:0
|
#: help:document.configuration,project:0
|
||||||
msgid "Auto directory configuration for Projects."
|
msgid "Auto directory configuration for Projects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatische Verzeichnis Konfiguration für Projekte."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
msgid "Related to"
|
msgid "Related to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezug"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
|
||||||
|
@ -648,7 +681,7 @@ msgstr "Zuweisung an:"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pinnwand"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
||||||
|
@ -658,12 +691,12 @@ msgstr "Dokumente nach Benutzern"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,readonly:0
|
#: field:document.storage,readonly:0
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NUR LESEN"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
||||||
msgid "Expression"
|
msgid "Expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausdruck"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||||
|
@ -692,12 +725,12 @@ msgstr "Dokumente nach Monaten"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "September"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefix"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.wall,last:0
|
#: field:report.document.wall,last:0
|
||||||
|
@ -717,7 +750,7 @@ msgstr "Ressource ID"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:document.storage,type:0
|
#: selection:document.storage,type:0
|
||||||
msgid "External file storage"
|
msgid "External file storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Externer Dateispeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -738,6 +771,7 @@ msgstr "Statistik"
|
||||||
#: help:document.storage,path:0
|
#: help:document.storage,path:0
|
||||||
msgid "For file storage, the root path of the storage"
|
msgid "For file storage, the root path of the storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zur Speicherung von Dateien, der Root Pfad für diesen Dokumentenspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
|
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
|
||||||
|
@ -747,12 +781,12 @@ msgstr "Dokumenteninhalte nach Partnern"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feld"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
||||||
msgid "Directory Dynamic Context"
|
msgid "Directory Dynamic Context"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dynamischer Kontext Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||||||
|
@ -781,7 +815,7 @@ msgstr "Berichtswesen"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,product:0
|
#: field:document.configuration,product:0
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
||||||
|
@ -792,7 +826,7 @@ msgstr "Baumstruktur"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mai"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
||||||
|
@ -808,6 +842,7 @@ msgstr "Benutzer die keine Dokumente erzeugt haben in diesem Monat"
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für jeden Eintrag, erscheinen virtuelle Dateien in diesem Verzeichnis."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
||||||
|
@ -817,18 +852,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "New Files"
|
msgid "New Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Januar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Static"
|
msgid "Static"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statisches Verzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.files.partner:0
|
#: view:report.files.partner:0
|
||||||
|
@ -841,6 +876,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
|
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
|
||||||
"what is typed here."
|
"what is typed here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Name des Feldes. Bitte beachten Sie das Präfix 'dctx_' wird dem "
|
||||||
|
"vorangestellt, was hier eingegeben wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.document.user:0
|
#: view:report.document.user:0
|
||||||
|
@ -857,6 +894,8 @@ msgstr "Notizen"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
|
"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automatische Verzeichnis Konfiguration für Verkaufsaufträge und Angebote mit "
|
||||||
|
"entsprechendem Report hierzu."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,type:0
|
#: help:document.directory,type:0
|
||||||
|
@ -867,18 +906,24 @@ msgid ""
|
||||||
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
||||||
"defined in the parent directory."
|
"defined in the parent directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jedes Verzeichnis kann entweder den Typ 'Statisch' haben oder verlinkt "
|
||||||
|
"werden mit einer anderen Ressource. Ein statisches Verzeichnis ist, so wie "
|
||||||
|
"bei Betriebssystemen, ein klassisches Verzeichnis, welches diverse "
|
||||||
|
"verschiedene Dateien beinhalten kann. Die Verzeichnisse, die verlinkt sind "
|
||||||
|
"zu den Ressourcen des Systems, erhalten automatisch Unterverzeichnisse für "
|
||||||
|
"alle verschiednen Ressourcentypen, die im Hauptverzeichnis definiert wurden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Februar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
|
||||||
msgid "Statistics by User"
|
msgid "Statistics by User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statistik nach Benutzern"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,name:0
|
#: field:document.directory,name:0
|
||||||
|
@ -889,18 +934,18 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Felder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.storage,readonly:0
|
#: help:document.storage,readonly:0
|
||||||
msgid "If set, media is for reading only"
|
msgid "If set, media is for reading only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falls aktiviert, sind die Medien lediglich mit Leserechten versehen."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "April"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.user,nbr:0
|
#: field:report.document.user,nbr:0
|
||||||
|
@ -914,6 +959,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
||||||
"files."
|
"files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lediglich Gruppenmitglieder haben Zugriff auf das Verzeichnis und dessen "
|
||||||
|
"Dateien."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -921,11 +968,13 @@ msgid ""
|
||||||
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
|
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
|
||||||
"define their own groups."
|
"define their own groups."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Gruppen können jedoch nicht bei Unterverzeichnisse angewendt werden, "
|
||||||
|
"die über die eigenen Gruppen zu definieren ist."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
|
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
|
||||||
msgid "Mime Type"
|
msgid "Mime Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mime Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||||
|
@ -941,18 +990,18 @@ msgstr "Inhaltsbezeichnung"
|
||||||
#: code:addons/document/document.py:0
|
#: code:addons/document/document.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File name must be unique!"
|
msgid "File name must be unique!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei muss eindeutig benannt sein!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:document.storage,type:0
|
#: selection:document.storage,type:0
|
||||||
msgid "Internal File storage"
|
msgid "Internal File storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interner Dateispeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
||||||
msgid "Directories' Structure"
|
msgid "Directories' Structure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzeichnisstruktur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -965,19 +1014,19 @@ msgstr "Dokumente nach Typen"
|
||||||
#: field:report.document.user,name:0
|
#: field:report.document.user,name:0
|
||||||
#: field:report.files.partner,name:0
|
#: field:report.files.partner,name:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jahr"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.storage:0
|
#: view:document.storage:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
|
||||||
msgid "Storage Media"
|
msgid "Storage Media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Speicher Medien"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.storage:0
|
#: view:document.storage:0
|
||||||
msgid "Search Document storage"
|
msgid "Search Document storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suche Dokumentenspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,extension:0
|
#: field:document.directory.content,extension:0
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
||||||
|
# French translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:07+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property
|
||||||
|
msgid "document.webdav.dir.property"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: constraint:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "WebDAV server for Document Management"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||||
|
#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0
|
||||||
|
msgid "Namespace"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: field:document.directory,dav_prop_ids:0
|
||||||
|
msgid "DAV properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "Dynamic context"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "These properties will be added to WebDAV requests"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
|
||||||
|
msgid "Substitute"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "WebDAV properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
|
||||||
|
msgid "Directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: field:document.webdav.dir.property,value:0
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||||
|
msgid "Search Document storage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props
|
||||||
|
msgid "DAV properties for folders"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||||
|
msgid "Properties"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: view:document.webdav.dir.property:0
|
||||||
|
msgid "Dir"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_webdav
|
||||||
|
#: field:document.webdav.dir.property,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 09:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Engin BAHADIR <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: google_map
|
#. module: google_map
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 09:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_holidays
|
#. module: hr_holidays
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,954 @@
|
||||||
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:58+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||||||
|
"without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Als het actief veld uitgezet wordt, kunt u de kandidaat verbergen zonder te "
|
||||||
|
"verwijderen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
||||||
|
msgid "Requirements"
|
||||||
|
msgstr "Vereisten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||||
|
msgstr "Gem. vertraging tot openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
msgstr "# kandidaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Groepeer op..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
msgstr "Ongeldige modelnaam in actie definitie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||||
|
msgid "Department"
|
||||||
|
msgstr "Afdeling"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
||||||
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
|
msgstr "Volgende actie datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Jobs"
|
||||||
|
msgstr "Vacatures"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Bedijf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||||||
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
|
msgstr "Email toeschouwers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||||||
|
msgid "Close job request"
|
||||||
|
msgstr "Sollicitatie sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||||||
|
msgid "Days to Open"
|
||||||
|
msgstr "Dagen tot openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
||||||
|
msgid "Goals"
|
||||||
|
msgstr "Doelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact Name"
|
||||||
|
msgstr "Relatie contactnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||||||
|
msgid "Create Partner"
|
||||||
|
msgstr "Relatie aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr "Dag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Contract Data"
|
||||||
|
msgstr "Contract gegevens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Add Internal Note"
|
||||||
|
msgstr "Interne notitie toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||||||
|
msgid "Mobile"
|
||||||
|
msgstr "Mobiel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Notities"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Berichten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Next Actions"
|
||||||
|
msgstr "Volgende acties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
|
||||||
|
msgid "Junior Developer"
|
||||||
|
msgstr "Junior ontwikkelaar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||||||
|
msgid "Applied Job"
|
||||||
|
msgstr "Toegepaste vacature"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||||
|
msgid "Graduate"
|
||||||
|
msgstr "Gediplomeerd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||||||
|
msgid "Initial Jobs Demand"
|
||||||
|
msgstr "Initiele sollicitatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
msgstr "Relatie contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr "Referentie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
||||||
|
msgid "Applicants Status"
|
||||||
|
msgstr "Status kandidaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "My Recruitment"
|
||||||
|
msgstr "Mijn werving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
||||||
|
msgid "Next Action"
|
||||||
|
msgstr "Volgende actie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||||||
|
msgid "Recruitment"
|
||||||
|
msgstr "Werving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||||||
|
msgid "Salary Proposed"
|
||||||
|
msgstr "Voorgesteld salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr "Relatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Avg Proposed Salary"
|
||||||
|
msgstr "Gem. voorgesteld salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
||||||
|
msgid "Availability"
|
||||||
|
msgstr "Beschikbaarheid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Previous"
|
||||||
|
msgstr "Vorige"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Gesloten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Phone Call"
|
||||||
|
msgstr "Telefoongesprek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||||
|
msgid "Convert To Partner"
|
||||||
|
msgstr "Naar relatie omzetten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||||
|
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Werving statistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||||||
|
msgid "Job Description"
|
||||||
|
msgstr "Functieomschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
msgstr "Nieuw email versturen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
||||||
|
msgstr "Er is al een relatie gedefinieerd bij deze sollicitatie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "New"
|
||||||
|
msgstr "Nieuw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,availability:0
|
||||||
|
msgid "Availability (Days)"
|
||||||
|
msgstr "Beschikbaarheid (Dagen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "Beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Good"
|
||||||
|
msgstr "Goed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error !"
|
||||||
|
msgstr "Fout !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
||||||
|
msgid "Planned Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum gepland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Appreciation"
|
||||||
|
msgstr "Waardering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Job"
|
||||||
|
msgstr "Vacature"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||||
|
msgid "Stage"
|
||||||
|
msgstr "Stadium"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||||||
|
msgid "Second Interview"
|
||||||
|
msgstr "Tweede gesprek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||||||
|
msgid "Salary Expected"
|
||||||
|
msgstr "Verwacht salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Expected Salary"
|
||||||
|
msgstr "Verwacht salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "July"
|
||||||
|
msgstr "Juli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Subject"
|
||||||
|
msgstr "Onderwerp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||||||
|
msgid "Applicants"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "History Information"
|
||||||
|
msgstr "Historie informatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid " Month-1 "
|
||||||
|
msgstr " Maand-1 "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||||||
|
msgid " > Bac +5"
|
||||||
|
msgstr " > Bac +5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||||||
|
msgid "Applicant"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||||||
|
msgstr "Bepaalt de volgorde bij afbeelden stadialijst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Qualification"
|
||||||
|
msgstr "Qualificatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr "Maart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||||||
|
msgid "Stage of Recruitment"
|
||||||
|
msgstr "Wervingsstadium"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||||||
|
msgid "Stages"
|
||||||
|
msgstr "Stadia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "In progress"
|
||||||
|
msgstr "Loopt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||||||
|
msgstr "Sollicitatie formulier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||||||
|
msgid "Probability"
|
||||||
|
msgstr "Waarschijnlijkheid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr "September"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "HR - Recruitement"
|
||||||
|
msgstr "HR - Werving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Job Info"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaat informatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||||
|
msgid "First Interview"
|
||||||
|
msgstr "Eerste gesprek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
||||||
|
msgid "Update Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Proposed Salary"
|
||||||
|
msgstr "Voorgesteld salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
|
||||||
|
msgid "Salesman"
|
||||||
|
msgstr "Verkoper"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Search Jobs"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaten zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr "Categorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
||||||
|
msgid "Applicant's Name"
|
||||||
|
msgstr "Naam kandidaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Very Good"
|
||||||
|
msgstr "Erg goed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "# Cases"
|
||||||
|
msgstr "# Kandidaten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||||||
|
msgid "Opened"
|
||||||
|
msgstr "Geopend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By ..."
|
||||||
|
msgstr "Groepeer op..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
msgid "In Progress"
|
||||||
|
msgstr "Loopt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Reset to New"
|
||||||
|
msgstr "Terugzetten op Nieuw"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||||
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||||||
|
msgstr "Verwacht salaris door kandidaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
|
"addresses with a comma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze emailadressen worden toegevoegd aan het CC veld van alle inkomend en "
|
||||||
|
"uitgaande emails voor dit record voordat het wordt verzonden. Scheidt meer "
|
||||||
|
"email adressen met een comma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||||
|
msgid "Stage Definition"
|
||||||
|
msgstr "Stadium definitie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Answer"
|
||||||
|
msgstr "Antwoorden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||||
|
msgstr "Gem. vertraging tot sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||||
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||||||
|
msgstr "Voorgesteld salaris door organisatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Meeting"
|
||||||
|
msgstr "Afspraak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Pending"
|
||||||
|
msgstr "Wachtend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Status"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr "Augustus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||||||
|
msgid "Degree"
|
||||||
|
msgstr "Graad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr "Telefoon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Global CC"
|
||||||
|
msgstr "Globale CC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "June"
|
||||||
|
msgstr "Juni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||||
|
msgid "Applicant Stages"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaat stadia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
|
||||||
|
msgid "Refused by Company"
|
||||||
|
msgstr "Geweigerd door bedrijf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
||||||
|
msgid "Days to Close"
|
||||||
|
msgstr "Dagen tot sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Excellent"
|
||||||
|
msgstr "Uitmuntend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actief"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr "November"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr "Uitgebreide filters..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||||
|
msgid "Response"
|
||||||
|
msgstr "Antwoord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||||
|
msgid "Licenced"
|
||||||
|
msgstr "Diploma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||||
|
msgid "Avg Salary Proposed"
|
||||||
|
msgstr "Gem. voorgesteld salaris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
||||||
|
msgid "Schedule Phone Call"
|
||||||
|
msgstr "Telefoongesprek plannen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr "Januari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||||||
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
|
msgstr "Deze personen zullen email ontvangen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Not Good"
|
||||||
|
msgstr "Niet goed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,date:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
||||||
|
msgid "Date"
|
||||||
|
msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||||
|
msgid "Phone Call Description"
|
||||||
|
msgstr "Omschrijving telefoongesprek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Weet u zeker dat u een relatie op basis van deze sollicitatie wilt maken?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Historie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "Bijlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||||
|
msgid "Contract Proposed"
|
||||||
|
msgstr "Contract voorgesteld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
||||||
|
msgid "Applicant Categories"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaat categorieën"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "Geopend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
||||||
|
msgstr "Er bestaat al een relatie met dezelfde naam."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciaal teken bevatten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||||||
|
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de lijst van graden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
msgid "Responsible"
|
||||||
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
||||||
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
||||||
|
msgstr "Werving analyse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Current"
|
||||||
|
msgstr "Actueel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr "Oktober"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Details"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||||||
|
msgstr "Kandidaten per stadium en schattingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Interview"
|
||||||
|
msgstr "Gesprek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr "Maand"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,description:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr "Mei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||||||
|
msgid "Contract Signed"
|
||||||
|
msgstr "Contract getekend"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||||||
|
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief verkoopteam maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Refused"
|
||||||
|
msgstr "Afgewezen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
||||||
|
msgstr "Kandidaat '%s' is aangenomen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Hired"
|
||||||
|
msgstr "Aangenomen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
||||||
|
msgid "Refused by Employee"
|
||||||
|
msgstr "Afgewezen door medewerker"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "On Average"
|
||||||
|
msgstr "Gemiddeld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||||
|
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||||
|
msgstr "Graden bij werving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.applicant:0
|
||||||
|
msgid "Emails"
|
||||||
|
msgstr "Emails"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "February"
|
||||||
|
msgstr "Februari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,name:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||||||
|
msgid "Create Partner from job application"
|
||||||
|
msgstr "Relatie maken van sollicitatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||||
|
msgid "April"
|
||||||
|
msgstr "April"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
|
||||||
|
msgid "HR Department"
|
||||||
|
msgstr "HR afdeling"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||||
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
msgstr "Volgnummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
||||||
|
msgid "Assign To"
|
||||||
|
msgstr "Toewijzen aan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
||||||
|
msgstr "De sollicitatie '%s' is op 'loopt' gezet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||||
|
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Jaar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||||
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||||
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||||
|
msgstr "Aantal dagen tot sluiten dossier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: hr_recruitment
|
||||||
|
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||||||
|
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||||||
|
msgid "Survey"
|
||||||
|
msgstr "Enquête"
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Urenstaat per dag"
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
#: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
|
||||||
msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
|
msgid "Defines the task work entry into timesheet line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Definieert de taakregel in de urenstaat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||||
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
#: help:res.company,timesheet_max_difference:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,25 +7,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 14:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:29+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: help:idea.category,visibility:0
|
#: help:idea.category,visibility:0
|
||||||
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se impostato a Vero, il creatore dell'idea sarà reso visibile agli altri"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea."
|
msgid "Idea must be in \\n'Open' state before vote for that idea."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "L'Idea deve essere nello stato:\\n'Aperta' prima di votare per essa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
|
||||||
|
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
|
||||||
msgid "Ideas Analysis"
|
msgid "Ideas Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Analisi Idee"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.category:0
|
#: view:idea.category:0
|
||||||
|
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:idea.vote:0
|
#: view:idea.vote:0
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "Gestore di idee"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
#: field:report.vote,day:0
|
#: field:report.vote,day:0
|
||||||
msgid "Day"
|
msgid "Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giorno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Categoria di Idee"
|
||||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attenzione!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Il tuo commento"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
msgid " Month "
|
msgid " Month "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Mese "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
|
||||||
|
@ -162,18 +163,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
#: field:report.vote,nbr:0
|
#: field:report.vote,nbr:0
|
||||||
msgid "# of Lines"
|
msgid "# of Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "# di Linee"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
|
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non puoi assegnare un voto a questa idea più di %s volte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.category:0
|
#: view:idea.category:0
|
||||||
msgid "Ideas Categories"
|
msgid "Ideas Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categorie di Idee"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: help:idea.idea,description:0
|
#: help:idea.idea,description:0
|
||||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Contenuto Idea"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
|
||||||
msgid "Idea Category"
|
msgid "Idea Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categoria Idea"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Non Votata"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
|
||||||
msgid "select idea"
|
msgid "select idea"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "seleziona l'idea"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.stat:0
|
#: view:idea.stat:0
|
||||||
|
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Categorie Collegate"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.select:0
|
#: view:idea.select:0
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prossimo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -225,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
#: field:report.vote,idea_state:0
|
#: field:report.vote,idea_state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||||
|
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Luglio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -327,18 +328,18 @@ msgstr "Commento"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Settembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dicembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
#: field:report.vote,month:0
|
#: field:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mese"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
|
||||||
|
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Molto Buona"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
msgid " Year "
|
msgid " Year "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " modulo: idea "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||||
|
@ -405,12 +406,12 @@ msgstr "Bozza"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
#: selection:idea.idea,my_vote:0
|
||||||
|
@ -423,13 +424,13 @@ msgstr "Normale"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Giugno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: field:report.vote,creater_id:0
|
#: field:report.vote,creater_id:0
|
||||||
#: field:report.vote,user_id:0
|
#: field:report.vote,user_id:0
|
||||||
msgid "User Name"
|
msgid "User Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
|
||||||
|
@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Utente"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: field:idea.vote,date:0
|
#: field:idea.vote,date:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.post.vote:0
|
#: view:idea.post.vote:0
|
||||||
|
@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Il Mio Voto"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ottobre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: field:idea.comment,create_date:0
|
#: field:idea.comment,create_date:0
|
||||||
|
@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Data di creazione"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gennaio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
|
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
|
||||||
|
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Riepilogo Idea"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.idea:0
|
#: view:idea.idea:0
|
||||||
|
@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Descrizione"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maggio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||||
|
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/idea/idea.py:0
|
#: code:addons/idea/idea.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
|
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Idee in stato: Bozza/Accettata/Annullata non possono essere votate"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.vote:0
|
#: view:idea.vote:0
|
||||||
|
@ -619,12 +620,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Febbraio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
msgid " Today "
|
msgid " Today "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Oggi "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
|
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
|
||||||
|
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Numero Voti"
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: selection:report.vote,month:0
|
#: selection:report.vote,month:0
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aprile"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: field:idea.idea,count_comments:0
|
#: field:idea.idea,count_comments:0
|
||||||
|
@ -677,7 +678,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:report.vote:0
|
#: view:report.vote:0
|
||||||
#: field:report.vote,year:0
|
#: field:report.vote,year:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: idea
|
#. module: idea
|
||||||
#: view:idea.select:0
|
#: view:idea.select:0
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
|
@ -22,6 +23,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,wiki:0
|
#: field:knowledge.installer,wiki:0
|
||||||
|
@ -51,12 +54,12 @@ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||||
msgid "Knowledge"
|
msgid "Knowledge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conocimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
|
#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||||
|
@ -64,6 +67,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
||||||
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proporciona un acceso FTP a su Sistema de Gestión Documental de OpenERP. Le "
|
||||||
|
"permite acceder a los adjuntos y documentos virtuales a través de un cliente "
|
||||||
|
"FTP estándar."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||||
|
@ -79,12 +85,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,progress:0
|
#: field:knowledge.installer,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Progreso configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: view:knowledge.installer:0
|
#: view:knowledge.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
|
||||||
|
@ -92,26 +98,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Installer for knowledge-based tools\n"
|
"Installer for knowledge-based tools\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Instalador para las herramientas relacionadas con la gestión del "
|
||||||
|
"conocimiento\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||||
msgid "Quality Manual"
|
msgid "Quality Manual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manual calidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repositorios compartidos (WebDAV)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||||
|
@ -119,26 +128,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
||||||
"OpenERP's Document Management System."
|
"OpenERP's Document Management System."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Crea un esqueleto de FAQ internas prerellenadas con documentación sobre el "
|
||||||
|
"Sistema de Gestión de Documentos de OpenERP."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||||
msgid "Internal FAQ"
|
msgid "Internal FAQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAQ internas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: field:knowledge.installer,config_logo:0
|
#: field:knowledge.installer,config_logo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
|
||||||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración aplicación del conocimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
|
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
|
||||||
msgid "knowledge.installer"
|
msgid "knowledge.installer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "conocimiento.instalador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: help:knowledge.installer,wiki:0
|
#: help:knowledge.installer,wiki:0
|
||||||
|
@ -146,8 +157,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le permite crear páginas wiki y los grupos de páginas con el fin de "
|
||||||
|
"gestionar el conocimiento del negocio y compartirlo con y entre sus "
|
||||||
|
"empleados."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: knowledge
|
#. module: knowledge
|
||||||
#: view:knowledge.installer:0
|
#: view:knowledge.installer:0
|
||||||
msgid "Content templates"
|
msgid "Content templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantillas contenido"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing
|
#. module: marketing
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing_campaign
|
#. module: marketing_campaign
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
|
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Socio pagado"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: help:product.product,membership_date_from:0
|
#: help:product.product,membership_date_from:0
|
||||||
msgid "Active Membership since this date"
|
msgid "Active Membership since this date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Socio activo desde esta fecha."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,num_paid:0
|
#: field:report.membership,num_paid:0
|
||||||
msgid "# Paid"
|
msgid "# Paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Núm. pagado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,tot_earned:0
|
#: field:report.membership,tot_earned:0
|
||||||
msgid "Earned Amount"
|
msgid "Earned Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importe ganado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
||||||
msgid "Membership Analysis"
|
msgid "Membership Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Análisis socios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
|
#: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0
|
||||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Factura está pagada."
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
#: field:report.membership,company_id:0
|
#: field:report.membership,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compañía"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:product.product,membership_date_to:0
|
#: field:product.product,membership_date_to:0
|
||||||
|
@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "Esperando a facturar"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: help:report.membership,date_to:0
|
#: help:report.membership,date_to:0
|
||||||
msgid "End membership date"
|
msgid "End membership date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha finalización como socio."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Suppliers"
|
msgid "Suppliers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proveedores"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "All Members"
|
msgid "All Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos socios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:res.partner,membership_stop:0
|
#: field:res.partner,membership_stop:0
|
||||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Producto a socio"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Join Membership"
|
msgid "Join Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inscribir socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:res.partner,associate_member:0
|
#: field:res.partner,associate_member:0
|
||||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "El socio es beneficiario."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,tot_pending:0
|
#: field:report.membership,tot_pending:0
|
||||||
msgid "Pending Amount"
|
msgid "Pending Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importe pendiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
|
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
|
||||||
|
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Empresa beneficiaria."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,num_invoiced:0
|
#: field:report.membership,num_invoiced:0
|
||||||
msgid "# Invoiced"
|
msgid "# Invoiced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Núm. facturado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "End Membership Date"
|
msgid "End Membership Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha finalización como socio."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:product.product,membership_date_from:0
|
#: field:product.product,membership_date_from:0
|
||||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Fecha desde"
|
||||||
#: code:addons/membership/membership.py:0
|
#: code:addons/membership/membership.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empresa no tiene una dirección para realizar la factura."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
||||||
|
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "Socio ha pagado"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Group By"
|
msgid "Group By"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,num_waiting:0
|
#: field:report.membership,num_waiting:0
|
||||||
msgid "# Waiting"
|
msgid "# Waiting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Núm. esperando"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
||||||
|
@ -253,24 +253,24 @@ msgstr "Factura abierta."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
|
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
|
||||||
msgid "Golden Membership"
|
msgid "Golden Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Socio oro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||||||
msgid "Members Analysis"
|
msgid "Members Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Análisis socios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
|
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
#: field:report.membership,membership_id:0
|
#: field:report.membership,membership_id:0
|
||||||
msgid "Membership Product"
|
msgid "Membership Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
|
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
|
||||||
|
@ -285,13 +285,13 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:membership.invoice:0
|
#: view:membership.invoice:0
|
||||||
msgid "Join"
|
msgid "Join"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inscribir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
|
||||||
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
|
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
#: constraint:product.template:0
|
||||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Productos para socios"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:membership.membership_line,date:0
|
#: field:membership.membership_line,date:0
|
||||||
msgid "Join Date"
|
msgid "Join Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha inscripción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
|
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
|
||||||
|
@ -316,49 +316,49 @@ msgstr "Establecer asociación"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid " Membership State"
|
msgid " Membership State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Estado socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Memberships"
|
msgid "Memberships"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Socios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
||||||
msgid "Product Template"
|
msgid "Product Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantilla producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Setiembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Línea factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
#: field:report.membership,month:0
|
#: field:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Group by..."
|
msgid "Group by..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: code:addons/membership/membership.py:0
|
#: code:addons/membership/membership.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Partner is a free Member."
|
msgid "Partner is a free Member."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La empresa es un socio gratis."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:product.pricelist,name:membership.list1m
|
#: model:product.pricelist,name:membership.list1m
|
||||||
|
@ -369,25 +369,25 @@ msgstr "Tarifa de venta para socios"
|
||||||
#: field:report.membership,associate_member_id:0
|
#: field:report.membership,associate_member_id:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Associate Member"
|
msgid "Associate Member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Miembro asociado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Associated Partner"
|
msgid "Associated Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empresa asociada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
||||||
#: view:membership.invoice:0
|
#: view:membership.invoice:0
|
||||||
msgid "Membership Invoice"
|
msgid "Membership Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Factura socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
#: field:report.membership,user_id:0
|
#: field:report.membership,user_id:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Salesman"
|
msgid "Salesman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comercial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
|
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
|
||||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Definir productos de socio."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Versión tarifa de venta para miembros"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: help:product.product,membership_date_to:0
|
#: help:product.product,membership_date_to:0
|
||||||
msgid "Expired date of Membership"
|
msgid "Expired date of Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha expiración de socio."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
#: constraint:product.template:0
|
||||||
|
@ -432,22 +432,22 @@ msgstr "El precio negociado por la empresa"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Forecast"
|
msgid "Forecast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Previsión"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,partner_id:0
|
#: field:report.membership,partner_id:0
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Miembro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Date From"
|
msgid "Date From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha desde"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
|
#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Socio beneficiario"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Accounting Info"
|
msgid "Accounting Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información contable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
||||||
|
@ -467,12 +467,12 @@ msgstr "Fecha cancelación socio"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Customers"
|
msgid "Customers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clientes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
||||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Productos para socios"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Junio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
|
#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
|
||||||
|
@ -530,37 +530,37 @@ msgstr "Asociación empresa"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noviembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:membership.membership_line,state:0
|
#: field:membership.membership_line,state:0
|
||||||
msgid "Membership State"
|
msgid "Membership State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Sale Description"
|
msgid "Sale Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción venta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Membership Fee"
|
msgid "Membership Fee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cuota socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Importe socio"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
|
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
|
||||||
msgid "Basic Membership"
|
msgid "Basic Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Socio básico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
#: selection:membership.membership_line,state:0
|
||||||
|
@ -598,17 +598,17 @@ msgstr "Hasta"
|
||||||
#: field:report.membership,membership_state:0
|
#: field:report.membership,membership_state:0
|
||||||
#: field:res.partner,membership_state:0
|
#: field:res.partner,membership_state:0
|
||||||
msgid "Current Membership State"
|
msgid "Current Membership State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estado actual socio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Last 365 Days"
|
msgid "Last 365 Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos 365 días"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
|
||||||
|
@ -618,22 +618,22 @@ msgstr "Factura borrador ahora está abierta."
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Inactive"
|
msgid "Inactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Last 30 Days"
|
msgid "Last 30 Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos 30 días"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:membership.invoice:0
|
#: view:membership.invoice:0
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "All non Members"
|
msgid "All non Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos no socios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Línea factura"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Categorization"
|
msgid "Categorization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categorización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -674,17 +674,17 @@ msgstr "Precio socio"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Purchase Description"
|
msgid "Purchase Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción compra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:res.partner,free_member:0
|
#: field:res.partner,free_member:0
|
||||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Socio gratis"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
||||||
|
@ -704,23 +704,23 @@ msgstr "¡No puede tener 2 versiones de tarifa que se solapen!"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
|
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
|
||||||
msgid "Silver Membership"
|
msgid "Silver Membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Socio plata"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Sale Taxes"
|
msgid "Sale Taxes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impuestos venta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:report.membership,date_to:0
|
#: field:report.membership,date_to:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Febrero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
|
#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
|
||||||
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Socio facturado"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: selection:report.membership,month:0
|
#: selection:report.membership,month:0
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abril"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
|
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
|
||||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Socio en espera"
|
||||||
#: field:report.membership,date_from:0
|
#: field:report.membership,date_from:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha inicial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
|
#: model:process.node,name:membership.process_node_membershipproduct0
|
||||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Producto para socios"
|
||||||
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
#: selection:report.membership,membership_state:0
|
||||||
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
#: selection:res.partner,membership_state:0
|
||||||
msgid "Cancelled Member"
|
msgid "Cancelled Member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Miembro cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
#: constraint:product.product:0
|
||||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Año"
|
||||||
#. module: membership
|
#. module: membership
|
||||||
#: view:report.membership:0
|
#: view:report.membership:0
|
||||||
msgid "Revenue Done"
|
msgid "Revenue Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingreso realizado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Currency"
|
#~ msgid "Currency"
|
||||||
#~ msgstr "Moneda"
|
#~ msgstr "Moneda"
|
||||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp
|
#. module: mrp
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp
|
#. module: mrp
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 21:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp
|
#. module: mrp
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 07:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 06:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sonja Sardelić <sardelic.sonja@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_jit
|
#. module: mrp_jit
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_repair
|
#. module: mrp_repair
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct
|
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct
|
||||||
msgid "Sub Product"
|
msgid "Sub Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sub producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: view:mrp.bom:0
|
#: view:mrp.bom:0
|
||||||
|
@ -34,13 +35,15 @@ msgstr "sub productos"
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production
|
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_production
|
||||||
msgid "Manufacturing Order"
|
msgid "Manufacturing Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Orden fabricación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"MRP Sub Product - To produce several products from one production order"
|
"MRP Sub Product - To produce several products from one production order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"MRP Sub producto - Para producir varios productos desde una orden de "
|
||||||
|
"fabricación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
|
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
|
||||||
|
@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Tipo de cantidad"
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom
|
#: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_bom
|
||||||
msgid "Bill of Material"
|
msgid "Bill of Material"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista de material"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
|
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: mrp_subproduct
|
#. module: mrp_subproduct
|
||||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
|
@ -41,6 +41,21 @@ msgid ""
|
||||||
"%(company_name)s\n"
|
"%(company_name)s\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Fecha: %(date)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Estimado %(partner_name)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"En el archivo adjunto encontrará un recordatorio de todas las facturas "
|
||||||
|
"pendientes de pago, por un importe total a pagar de:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Gracias,\n"
|
||||||
|
"--\n"
|
||||||
|
"%(user_signature)s\n"
|
||||||
|
"%(company_name)s\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
|
@ -83,7 +98,7 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
||||||
msgid "Multi-Companies"
|
msgid "Multi-Companies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Multi-Compañías"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
|
||||||
|
@ -94,7 +109,7 @@ msgstr "Multi compañía"
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: constraint:res.partner:0
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
#: constraint:product.product:0
|
||||||
|
@ -105,16 +120,18 @@ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
|
||||||
#: constraint:res.users:0
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La compañía seleccionada no está entre las compañías permitidas para este "
|
||||||
|
"usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: view:multi_company.default:0
|
#: view:multi_company.default:0
|
||||||
msgid "Returning"
|
msgid "Returning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retorno"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: multi_company
|
#. module: multi_company
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||||
msgid "Processes"
|
msgid "Processes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procesos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.node,help_url:0
|
#: field:process.node,help_url:0
|
||||||
|
@ -54,6 +54,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the process "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el proceso sin eliminarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.transition,action_ids:0
|
#: field:process.transition,action_ids:0
|
||||||
|
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Botones"
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: selection:process.node,kind:0
|
#: selection:process.node,kind:0
|
||||||
|
@ -74,12 +75,12 @@ msgstr "Estado"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
msgid "Kind Of Node"
|
msgid "Kind Of Node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de nodo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
|
||||||
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Condiciones"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.transition:0
|
#: view:process.transition:0
|
||||||
msgid "Search Process Transition"
|
msgid "Search Process Transition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar transición proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.condition,node_id:0
|
#: field:process.condition,node_id:0
|
||||||
|
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Transición"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Search Process"
|
msgid "Search Process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: selection:process.node,kind:0
|
#: selection:process.node,kind:0
|
||||||
|
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Activo"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.transition:0
|
#: view:process.transition:0
|
||||||
msgid "Associated Groups"
|
msgid "Associated Groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupos asociados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.node,menu_id:0
|
#: field:process.node,menu_id:0
|
||||||
|
@ -250,13 +251,13 @@ msgstr "Expresión"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.transition,group_ids:0
|
#: field:process.transition,group_ids:0
|
||||||
msgid "Required Groups"
|
msgid "Required Groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grupos requeridos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Incoming Transitions"
|
msgid "Incoming Transitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transiciones entrantes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.transition.action,state:0
|
#: field:process.transition.action,state:0
|
||||||
|
@ -278,13 +279,13 @@ msgstr "Proceso"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
msgid "Search ProcessNode"
|
msgid "Search ProcessNode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar nodo proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Other Conditions"
|
msgid "Other Conditions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otras condiciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
||||||
|
@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Acciones"
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propiedades"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
|
||||||
msgid "Processes"
|
msgid "Processes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Processi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: field:process.node,help_url:0
|
#: field:process.node,help_url:0
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Stato"
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
msgid "Kind Of Node"
|
msgid "Kind Of Node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo Di Nodo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Other Conditions"
|
msgid "Other Conditions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altre Condizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
|
||||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Azioni"
|
||||||
#: view:process.node:0
|
#: view:process.node:0
|
||||||
#: view:process.process:0
|
#: view:process.process:0
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proprietà"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: process
|
#. module: process
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: procurement
|
#. module: procurement
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "DDR 512MB PC400"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||||
msgid "Number of Layers"
|
msgid "Number of Layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de capas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||||
|
@ -34,6 +35,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||||||
"Item!"
|
"Item!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡Error! No puede asignar la tarifa principal como Otra tarifa en un elemento "
|
||||||
|
"de la tarifa!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||||||
|
@ -62,17 +65,17 @@ msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,seller_qty:0
|
#: help:product.template,seller_qty:0
|
||||||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta es la mínima cantidad a comprar al proveedor principal."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||||
msgid "Day"
|
msgid "Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Día"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "UoM"
|
msgid "UoM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UdM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||||||
|
@ -95,6 +98,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||||
"current partner"
|
"current partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta tarifa se utilizará, en lugar de la por defecto, para las ventas de la "
|
||||||
|
"empresa actual."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
||||||
|
@ -106,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,seller_qty:0
|
#: field:product.template,seller_qty:0
|
||||||
msgid "Supplier Quantity"
|
msgid "Supplier Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cantidad proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||||
|
@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Nombre de regla"
|
||||||
#: field:product.product,code:0
|
#: field:product.product,code:0
|
||||||
#: field:product.product,default_code:0
|
#: field:product.product,default_code:0
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.category:0
|
#: constraint:product.category:0
|
||||||
|
@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Miscelánea"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
|
||||||
msgid "Worker"
|
msgid "Worker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trabajador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||||
|
@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||||||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre proveedor, precio, código producto, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
|
||||||
|
@ -309,7 +314,7 @@ msgstr "EAN13"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,seller_id:0
|
#: field:product.template,seller_id:0
|
||||||
msgid "Main Supplier"
|
msgid "Main Supplier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proveedor principal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||||||
|
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template
|
||||||
msgid "Wood 2mm"
|
msgid "Wood 2mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madera 2mm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.price_list,qty1:0
|
#: field:product.price_list,qty1:0
|
||||||
|
@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Cantidad-1"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||||||
msgid "The number of packages by layer"
|
msgid "The number of packages by layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El número de paquetes por capa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,qty:0
|
#: field:product.packaging,qty:0
|
||||||
|
@ -373,7 +378,7 @@ msgstr "Estado"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,categ_id:0
|
#: help:product.template,categ_id:0
|
||||||
msgid "Select category for the current product"
|
msgid "Select category for the current product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccione la categoría para el producto actual."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||||||
|
@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "Saliente"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "Reference UoM for this category"
|
msgid "Reference UoM for this category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referencia UdM para esta categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||||||
|
@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Responsable de producto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||||
msgid "Supplier Product Name"
|
msgid "Supplier Product Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre producto proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
|
||||||
|
@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "PC Medio"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist:0
|
#: view:product.pricelist:0
|
||||||
msgid "Products Price Search"
|
msgid "Products Price Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar precio productos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -502,12 +507,12 @@ msgstr "Ventas & Compras"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||||||
msgid "Working Time"
|
msgid "Working Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
|
||||||
msgid "Metal Cleats"
|
msgid "Metal Cleats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tacos de metal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||||
|
@ -561,17 +566,17 @@ msgstr "Stock virtual"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.category,type:0
|
#: selection:product.category,type:0
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||||||
msgid "Product Templates"
|
msgid "Product Templates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plantillas producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template
|
||||||
msgid "Restaurant Expenses"
|
msgid "Restaurant Expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gastos restaurante"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
#: constraint:product.product:0
|
||||||
|
@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Cantidad mín."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||||||
msgid "Price Type"
|
msgid "Price Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo precio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||||
|
@ -622,17 +627,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template
|
||||||
msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KIT estante de 100cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||||||
msgid "Supplier"
|
msgid "Supplier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
|
||||||
msgid "Side Panel"
|
msgid "Side Panel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Panel lateral"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||||||
|
@ -650,6 +655,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the pricelist "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la tarifa sin eliminarla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
|
||||||
|
@ -669,12 +675,12 @@ msgstr "Lista de precios"
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
#: view:product.template:0
|
#: view:product.template:0
|
||||||
msgid "Suppliers"
|
msgid "Suppliers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proveedores"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "To Purchase"
|
msgid "To Purchase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A comprar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||||
|
@ -685,6 +691,8 @@ msgstr "Nuevo Precio ="
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of pricelist items."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of pricelist items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de elementos de "
|
||||||
|
"tarifa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
||||||
|
@ -699,7 +707,7 @@ msgstr "Plazo de entrega del cliente"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||||
msgid "Supplier of the product"
|
msgid "Supplier of the product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proveedor del producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,uos_id:0
|
#: help:product.template,uos_id:0
|
||||||
|
@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "Ref. cliente"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
||||||
|
@ -774,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
|
||||||
msgid "Kitchen Design Project"
|
msgid "Kitchen Design Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto diseño cocina"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -784,7 +792,7 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
|
#: model:product.uom,name:product.uom_hour
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,state:0
|
#: selection:product.template,state:0
|
||||||
|
@ -794,17 +802,17 @@ msgstr "En desarrollo"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
|
||||||
msgid "Shelf of 200cm"
|
msgid "Shelf of 200cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estante de 200cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.uom:0
|
#: view:product.uom:0
|
||||||
msgid "Ratio & Precision"
|
msgid "Ratio & Precision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ratio y Precisión"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
|
||||||
msgid "g"
|
msgid "g"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "g"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
#: model:product.category,name:product.product_category_11
|
||||||
|
@ -815,7 +823,7 @@ msgstr "Kits de componentes TI"
|
||||||
#: selection:product.category,type:0
|
#: selection:product.category,type:0
|
||||||
#: selection:product.template,state:0
|
#: selection:product.template,state:0
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||||||
|
@ -891,7 +899,7 @@ msgstr "Información de un proveedor de producto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -931,7 +939,7 @@ msgstr "Seq"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.price_list:0
|
#: view:product.price_list:0
|
||||||
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Calcular precio producto por unidad base en versión de tarifa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||||||
|
@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "Información de empresa"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_res_users
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_users
|
||||||
msgid "res.users"
|
msgid "res.users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "res.usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.ul,type:0
|
#: selection:product.ul,type:0
|
||||||
|
@ -978,7 +986,7 @@ msgstr "Elementos de la tarifa"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mayor que la UdM de referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
||||||
|
@ -988,12 +996,12 @@ msgstr "Productos y tarifas"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "To Sell"
|
msgid "To Sell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A vender"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
|
||||||
msgid "Marketable Services"
|
msgid "Marketable Services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servicios negociables"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||||||
|
@ -1034,22 +1042,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Stockable"
|
msgid "Stockable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estocable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||||||
msgid "kg"
|
msgid "kg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kg"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
#: constraint:ir.rule:0
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
||||||
msgid "m"
|
msgid "m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "m"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,state:0
|
#: selection:product.template,state:0
|
||||||
|
@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "Obsoleto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||||||
msgid "km"
|
msgid "km"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "km"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,cost_method:0
|
#: help:product.template,cost_method:0
|
||||||
|
@ -1077,12 +1085,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de categorías de "
|
||||||
|
"producto."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.uom,factor:0
|
#: field:product.uom,factor:0
|
||||||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||||||
msgid "Ratio"
|
msgid "Ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ratio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
||||||
|
@ -1111,17 +1121,17 @@ msgstr "Campo asociado en el formulario de producto."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Unit of Measure"
|
msgid "Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unidad de medida"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,procure_method:0
|
#: field:product.template,procure_method:0
|
||||||
msgid "Procurement Method"
|
msgid "Procurement Method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Método abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: report:product.pricelist:0
|
#: report:product.pricelist:0
|
||||||
msgid "Printing Date"
|
msgid "Printing Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha impresión"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,uos_id:0
|
#: field:product.template,uos_id:0
|
||||||
|
@ -1144,6 +1154,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:product.template,seller_id:0
|
#: help:product.template,seller_id:0
|
||||||
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proveedor principal que tenga la prioridad más alta en la lista de "
|
||||||
|
"proveedores."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
#: model:product.category,name:product.product_category_services
|
||||||
|
@ -1168,7 +1180,7 @@ msgstr "Productos"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,rows:0
|
#: help:product.packaging,rows:0
|
||||||
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El número de capas en un palet o caja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||||||
|
@ -1185,7 +1197,7 @@ msgstr "Dimensión del palet"
|
||||||
#: code:addons/product/product.py:0
|
#: code:addons/product/product.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " (copy)"
|
msgid " (copy)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (copia)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||||||
|
@ -1209,7 +1221,7 @@ msgstr "UdM secundaria"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
|
||||||
msgid "Wood Lintel 4m"
|
msgid "Wood Lintel 4m"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dintel madera 4m"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||||||
|
@ -1280,7 +1292,7 @@ msgstr "Estante"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||||||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unidad de medida compra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||||
|
@ -1290,7 +1302,7 @@ msgstr "Método suministro"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Group by..."
|
msgid "Group by..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
||||||
|
@ -1333,7 +1345,7 @@ msgstr "Stock real"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||||||
msgid "cm"
|
msgid "cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||||||
|
@ -1351,17 +1363,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.uom:0
|
#: view:product.uom:0
|
||||||
msgid "Unit of Measure Properties"
|
msgid "Unit of Measure Properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propiedades unidad de medida"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
|
||||||
msgid "Rack 200cm"
|
msgid "Rack 200cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estantería 200cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||||
|
@ -1381,7 +1393,7 @@ msgstr "El peso del UL vacío"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "Smaller than the reference UoM"
|
msgid "Smaller than the reference UoM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menor que la UdM de referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.price.type,active:0
|
#: field:product.price.type,active:0
|
||||||
|
@ -1433,7 +1445,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
||||||
|
@ -1459,12 +1471,12 @@ msgstr "Tarifa pública"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
|
||||||
msgid "Marketable Products"
|
msgid "Marketable Products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Productos negociables"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||||||
msgid "Supplier Product Code"
|
msgid "Supplier Product Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código producto proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -1477,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Default UOM"
|
msgid "Default UOM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UdM por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.ul,type:0
|
#: selection:product.ul,type:0
|
||||||
|
@ -1542,12 +1554,12 @@ msgstr "Coef. UdM -> UdV"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
||||||
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asigna la prioridad a la lista de proveedor de producto."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,uom_id:0
|
#: field:product.template,uom_id:0
|
||||||
msgid "Default Unit Of Measure"
|
msgid "Default Unit Of Measure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unidad de medida por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
||||||
|
@ -1626,7 +1638,7 @@ msgstr "Nombre de este tipo de precio."
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,qty:0
|
#: help:product.packaging,qty:0
|
||||||
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El número total de productos que puede poner por palet o caja."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||||
|
@ -1644,6 +1656,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
|
#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template
|
||||||
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este producto está configurado con ejemplo de flujos empujar/estirar."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,length:0
|
#: field:product.packaging,length:0
|
||||||
|
@ -1653,7 +1666,7 @@ msgstr "Longitud"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||||||
msgid "Length / Distance"
|
msgid "Length / Distance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Longitud / Distancia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||||||
|
@ -1670,17 +1683,17 @@ msgstr "Tipo de tarifa"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
|
||||||
msgid "Other Products"
|
msgid "Other Products"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otros productos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Characteristics"
|
msgid "Characteristics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Características"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||||||
msgid "Can be Sold"
|
msgid "Can be Sold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puede ser vendido"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||||||
|
@ -1700,7 +1713,7 @@ msgstr "Basado en"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
|
||||||
msgid "Raw Materials"
|
msgid "Raw Materials"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Materias primas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||||||
|
@ -1718,7 +1731,7 @@ msgstr "Nombre tarifa"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||||
msgid "Supplier Product UoM."
|
msgid "Supplier Product UoM."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UdM del producto del proveedor."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.uom,rounding:0
|
#: field:product.uom,rounding:0
|
||||||
|
@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,weight:0
|
#: help:product.packaging,weight:0
|
||||||
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El peso de un paquete, palet o caja completo/a."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
|
||||||
|
@ -1750,12 +1763,12 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
||||||
msgid "Employee"
|
msgid "Employee"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empleado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
||||||
msgid "Shelf of 100cm"
|
msgid "Shelf of 100cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estante de 100cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||||||
|
@ -1766,12 +1779,12 @@ msgstr "Categoría de producto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: report:product.pricelist:0
|
#: report:product.pricelist:0
|
||||||
msgid "Price List Name"
|
msgid "Price List Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||||
msgid "Delivery Lead Time"
|
msgid "Delivery Lead Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo de entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.uom,active:0
|
#: help:product.uom,active:0
|
||||||
|
@ -1779,6 +1792,8 @@ msgid ""
|
||||||
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
||||||
"deleting it."
|
"deleting it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar una unidad de medida sin "
|
||||||
|
"eliminarla."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,seller_delay:0
|
#: field:product.template,seller_delay:0
|
||||||
|
@ -1791,6 +1806,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product "
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the product "
|
||||||
"without removing it."
|
"without removing it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el producto sin eliminarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.ul,type:0
|
#: selection:product.ul,type:0
|
||||||
|
@ -1800,7 +1816,7 @@ msgstr "Caja"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Panel posterior SHE200"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||||||
|
@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta es una cantidad que será convertida en UdM por defecto."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,ul:0
|
#: field:product.packaging,ul:0
|
||||||
|
@ -1854,12 +1870,12 @@ msgstr "Ratón"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||||||
msgid "UoM Type"
|
msgid "UoM Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo UdM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,product_manager:0
|
#: help:product.template,product_manager:0
|
||||||
msgid "This is use as task responsible"
|
msgid "This is use as task responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se utiliza como responsable de tarea."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.uom,rounding:0
|
#: help:product.uom,rounding:0
|
||||||
|
@ -1898,7 +1914,7 @@ msgstr "Pesos"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
||||||
msgid "Hotel Expenses"
|
msgid "Hotel Expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gastos hotel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||||||
|
@ -1910,12 +1926,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
||||||
msgid "Rack 100cm"
|
msgid "Rack 100cm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estantería 100cm"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de paquetes."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||||
|
@ -1940,6 +1957,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default "
|
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the default "
|
||||||
"unit of measure."
|
"unit of measure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La cantidad mínima a comprar a este proveedor, expresado en la unidad de "
|
||||||
|
"medida por defecto."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||||
|
@ -1949,7 +1968,7 @@ msgstr "Variable"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,rental:0
|
#: field:product.template,rental:0
|
||||||
msgid "Can be Rent"
|
msgid "Can be Rent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puede ser alquilado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||||
|
@ -1970,7 +1989,7 @@ msgstr "Peso bruto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
||||||
msgid "Assembly Section"
|
msgid "Assembly Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sección montaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||||||
|
@ -1996,7 +2015,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.price_list:0
|
#: view:product.price_list:0
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||||||
|
@ -2016,7 +2035,7 @@ msgstr "Propiedades de venta"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
||||||
msgid "tonne"
|
msgid "tonne"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tonelada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -2027,7 +2046,7 @@ msgstr "Plazos"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||||||
msgid "Creation of the product"
|
msgid "Creation of the product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Creación del producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,type:0
|
#: help:product.template,type:0
|
||||||
|
@ -2093,7 +2112,7 @@ msgstr "Variantes de producto"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
|
#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0
|
||||||
msgid "Shelves"
|
msgid "Shelves"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estantes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||||
|
@ -2155,7 +2174,7 @@ msgstr "Precio de venta"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.category,type:0
|
#: field:product.category,type:0
|
||||||
msgid "Category Type"
|
msgid "Category Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.cat2
|
#: model:product.category,name:product.cat2
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 01:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DDR 512MB PC400"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||||
msgid "Number of Layers"
|
msgid "Number of Layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Num. de Capas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||||
|
@ -34,6 +34,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||||||
"Item!"
|
"Item!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Error ! No puedes asignar la lista de precios principal como Otra lista de "
|
||||||
|
"precios en los items de listas de precios!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||||||
|
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.category,name:product.cat1
|
#: model:product.category,name:product.cat1
|
||||||
|
@ -62,17 +64,17 @@ msgstr "Placa madre ASUStek A7V8X-X"
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: help:product.template,seller_qty:0
|
#: help:product.template,seller_qty:0
|
||||||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es la minima cantidad a comprar al proveedor principal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
#: model:product.uom,name:product.uom_day
|
||||||
msgid "Day"
|
msgid "Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Día"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "UoM"
|
msgid "UoM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UdM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
|
||||||
|
@ -95,6 +97,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||||||
"current partner"
|
"current partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta lista de precios será usada, en ves de la lista por defecto, para "
|
||||||
|
"ventas al cliente actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
||||||
|
@ -102,11 +106,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
||||||
"category."
|
"category."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Error: La UdM actual y la UdM del Producto del Proveedor deben estar en la "
|
||||||
|
"misma categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: field:product.template,seller_qty:0
|
#: field:product.template,seller_qty:0
|
||||||
msgid "Supplier Quantity"
|
msgid "Supplier Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cant. de Proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||||
|
@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "Nombre de regla"
|
||||||
#: field:product.product,code:0
|
#: field:product.product,code:0
|
||||||
#: field:product.product,default_code:0
|
#: field:product.product,default_code:0
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ref."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
#: constraint:product.category:0
|
#: constraint:product.category:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@domsense.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product
|
#. module: product
|
||||||
|
|
|
@ -8,25 +8,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 22:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||||
msgid "Production lot"
|
msgid "Production lot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lote producción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||||
|
@ -54,22 +57,24 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:product.product,life_time:0
|
#: field:product.product,life_time:0
|
||||||
msgid "Product Life Time"
|
msgid "Product Life Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo de vida producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:product.product,use_time:0
|
#: field:product.product,use_time:0
|
||||||
msgid "Product Use Time"
|
msgid "Product Use Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo de uso producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||||
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
|
msgid "The date signifying an alert to notify about the production lot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La fecha que representa una alerta para notificar sobre el lote de "
|
||||||
|
"producción."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
@ -81,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||||
msgid "Product Removal Time"
|
msgid "Product Removal Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo eliminación producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||||
|
@ -133,6 +138,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
|
"The number of days after which, needs an alert to notify about the "
|
||||||
"production lot."
|
"production lot."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El número de días después de los cuales se necesita una alerta para "
|
||||||
|
"notificar sobre el lote de producción."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||||
|
@ -197,7 +204,7 @@ msgstr "Fecha en la que el producto debería ser eliminado."
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||||
msgid "Product Alert Time"
|
msgid "Product Alert Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo de alerta producto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Product alert time"
|
#~ msgid "Product alert time"
|
||||||
#~ msgstr "Fecha alerta producto"
|
#~ msgstr "Fecha alerta producto"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_expiry
|
#. module: product_expiry
|
||||||
|
|
|
@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 21:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_manufacturer
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Código producto fabricante"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_manufacturer
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Atributos de producto"
|
||||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
msgid "Product Attributes"
|
msgid "Product Attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atributos producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_manufacturer
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||||
|
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Fabricantes y atributos de los productos"
|
||||||
#. module: product_manufacturer
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre producto fabricante"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_manufacturer
|
#. module: product_manufacturer
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 11:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
|
@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Desde"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: help:product.product,total_margin:0
|
#: help:product.product,total_margin:0
|
||||||
msgid "Turnorder - Standard price"
|
msgid "Turnorder - Standard price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volumen de negocio - Precio estándar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: field:product.margin,to_date:0
|
#: field:product.margin,to_date:0
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Desde fecha"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||||||
|
@ -74,6 +74,8 @@ msgstr "Borrador, abierto y pagado"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: help:product.product,sale_expected:0
|
#: help:product.product,sale_expected:0
|
||||||
|
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Márgenes en productos"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: view:product.product:0
|
#: view:product.product:0
|
||||||
|
@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Pagado"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: help:product.product,sales_gap:0
|
#: help:product.product,sales_gap:0
|
||||||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Venta prevista - Volumen de negocio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: field:product.product,sale_expected:0
|
#: field:product.product,sale_expected:0
|
||||||
|
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: help:product.product,expected_margin:0
|
#: help:product.product,expected_margin:0
|
||||||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Venta prevista - Coste normal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
|
||||||
|
@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Precio promedio en facturas de proveedor "
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: view:product.margin:0
|
#: view:product.margin:0
|
||||||
msgid "Properties categories"
|
msgid "Properties categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categorías propiedades"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||||||
|
@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Márgenes de producto"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: view:product.margin:0
|
#: view:product.margin:0
|
||||||
msgid "General Information"
|
msgid "General Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información general"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
#: field:product.product,purchase_gap:0
|
||||||
|
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Suma de cantidad en facturas de cliente"
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||||
msgid "Product Margin"
|
msgid "Product Margin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Margen producto"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
|
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
|
||||||
#~ msgstr "Venta excluida - Coste normal"
|
#~ msgstr "Venta excluida - Coste normal"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_margin
|
#. module: product_margin
|
||||||
|
|
|
@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 22:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡No se ha encontrado tarifa de compra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -32,13 +33,15 @@ msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!"
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se ha encontrado tarifa de venta "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
||||||
|
@ -49,29 +52,29 @@ msgstr "Descuento visible"
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Línea factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Primero debe definir una tarifa para el cliente!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
||||||
msgid "Pricelist"
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tarifa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Primero debe definir una tarifa para el proveedor!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Línea pedido venta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-10 12:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pomazan Bogdan <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
msgid "No Purchase Pricelist Found !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не найден каталог для закупок !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
|
@ -32,43 +32,45 @@ msgstr "Неправильный XML для просмотра структур
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
msgid "No Sale Pricelist Found "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не найден каталог для продаж "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
"символов !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information
|
||||||
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
#: field:product.pricelist,visible_discount:0
|
||||||
msgid "Visible Discount"
|
msgid "Visible Discount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Видимая скидка"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Позиция счета"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сначала вы должны определить каталог для заказчика !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
|
||||||
msgid "Pricelist"
|
msgid "Pricelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каталог"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сначала вы должны определить каталог для поставщика !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_visible_discount
|
#. module: product_visible_discount
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 09:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_long_term
|
#. module: project_long_term
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
||||||
"consulting.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
|
@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Feld leer lassen, um Nachricht allgemein zu veröffentlichen."
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: field:project.messages,create_date:0
|
#: field:project.messages,create_date:0
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erzeugungsdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Das Objekt muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !"
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
|
#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
|
||||||
msgid "project.messages"
|
msgid "project.messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "project.messages"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
|
||||||
|
@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "Projekt"
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: view:project.messages:0
|
#: view:project.messages:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gruppiere je ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||||
|
@ -106,12 +105,12 @@ msgstr "Mitteilung von"
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
|
||||||
#: view:project.messages:0
|
#: view:project.messages:0
|
||||||
msgid "Project Messages"
|
msgid "Project Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt Mitteilungen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: view:project.messages:0
|
#: view:project.messages:0
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heute"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_messages
|
#. module: project_messages
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 07:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ungültige XML Architektur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
||||||
|
@ -41,6 +41,8 @@ msgstr "Aufgaben"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen \r\n"
|
||||||
|
"beinhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||||
|
@ -57,17 +59,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produkt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
||||||
msgid "Procurement Task"
|
msgid "Procurement Task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beschaffungsauftrags Aufgabe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: field:product.product,project_id:0
|
#: field:product.product,project_id:0
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
||||||
|
@ -79,6 +81,8 @@ msgstr "Beschaffung"
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
||||||
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn die Beschaffungsmethode \"Auftragsfertigung\" und die Liefermethode "
|
||||||
|
"\"Produktion\" ist"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
||||||
|
@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Erzeuge Aufgabe"
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
|
||||||
msgid "Procurement and Project Management integration"
|
msgid "Procurement and Project Management integration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beschaffungs und Projketmanagement Integration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Para cada producto, sobre tipo servicio y sobre orden"
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
||||||
|
@ -39,6 +40,8 @@ msgstr "Tarea"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||||
|
@ -53,17 +56,17 @@ msgstr "si tipo de producto es 'servicio' entonces se crea la tarea."
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
||||||
msgid "Procurement Task"
|
msgid "Procurement Task"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tarea abastecimiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: field:product.product,project_id:0
|
#: field:product.product,project_id:0
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
||||||
|
@ -75,6 +78,8 @@ msgstr "Abastecimiento"
|
||||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
||||||
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si método abastecimiento es Obtener bajo pedido y método suministro es "
|
||||||
|
"Producir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
||||||
|
@ -99,7 +104,7 @@ msgstr "Crear tarea"
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information
|
||||||
msgid "Procurement and Project Management integration"
|
msgid "Procurement and Project Management integration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Integración de abastecimientos y gestión de proyectos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_mrp
|
#. module: project_mrp
|
||||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
||||||
|
@ -31,3 +31,5 @@ msgstr "Projekt Retro Planung"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen \r\n"
|
||||||
|
"beinhalten"
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
||||||
|
@ -31,3 +32,5 @@ msgstr "Retroplanificación para proyectos"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 12:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Davide Notaristefano <davide@notaristefano.com>\n"
|
"Last-Translator: simone.sandri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
#: model:ir.model,name:project_retro_planning.model_project_project
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Progetto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information
|
||||||
|
@ -31,3 +31,5 @@ msgstr "Pianificazione Progetto Retro"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il nome dell'Ogetto deve iniziare con x_ e non deve contenere nessun tipo di "
|
||||||
|
"carattere speciale !"
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: project_retro_planning
|
#. module: project_retro_planning
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 06:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
|
@ -913,34 +914,34 @@ msgstr "Movimientos de stock"
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Waiting Schedule"
|
msgid "Waiting Schedule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esperando planificación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
||||||
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
||||||
msgid "Total Price"
|
msgid "Total Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Precio total"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Quotation"
|
msgid "Quotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presupuesto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Manual in progress"
|
msgid "Manual in progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manual en progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡No se pueden eliminar pedido(s) de compra que estén en estado %s!"
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 20:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:13+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
|
@ -914,34 +914,34 @@ msgstr "Movimientos de stock"
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Waiting Schedule"
|
msgid "Waiting Schedule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esperando Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
#: field:report.purchase.order.category,price_total:0
|
||||||
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
#: field:report.purchase.order.product,price_total:0
|
||||||
msgid "Total Price"
|
msgid "Total Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Precio Total"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Quotation"
|
msgid "Quotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cotización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "Manual in progress"
|
msgid "Manual in progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manual en progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.category,state:0
|
||||||
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
#: selection:report.purchase.order.product,state:0
|
||||||
msgid "In progress"
|
msgid "In progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase
|
#. module: purchase
|
||||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
#: code:addons/purchase/purchase.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No se puede borrar las Ordenes de Compra que estan en estado %s !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
|
@ -26,6 +26,8 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen \r\n"
|
||||||
|
"beinhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
|
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
|
||||||
|
@ -35,12 +37,12 @@ msgstr "Analyt. Verkaufsvorgänge"
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line
|
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line
|
||||||
msgid "Purchase Order Line"
|
msgid "Purchase Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einkaufsauftragszeile"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
|
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
|
||||||
msgid "Purchase Order"
|
msgid "Purchase Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einkaufsauftrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:36+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 23:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:12+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
|
@ -27,6 +27,8 @@ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
"especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
|
#: field:purchase.order.line,analytics_id:0
|
||||||
|
@ -36,12 +38,12 @@ msgstr "Distribución analítica"
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line
|
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line
|
||||||
msgid "Purchase Order Line"
|
msgid "Purchase Order Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Línea pedido compra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
|
#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order
|
||||||
msgid "Purchase Order"
|
msgid "Purchase Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pedido compra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information
|
||||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
|
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XML invalid in afisarea interfetei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:ir.model:0
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-05 04:47+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: purchase_analytic_plans
|
#. module: purchase_analytic_plans
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Anfangsdatum"
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||||
msgid "Reason"
|
msgid "Reason"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Begründung"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
|
@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Ressource Abwesenheiten"
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "General Information"
|
msgid "General Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Generelle Information"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: view:resource.resource:0
|
#: view:resource.resource:0
|
||||||
msgid "Inactive"
|
msgid "Inactive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inaktiv"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: code:addons/resource/faces/resource.py:0
|
#: code:addons/resource/faces/resource.py:0
|
||||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Startdatum"
|
||||||
#: code:addons/resource/resource.py:0
|
#: code:addons/resource/resource.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid " (copy)"
|
msgid " (copy)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (copy)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: resource
|
#. module: resource
|
||||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue