[MERGE] merge from trunk addons
bzr revid: mra@mra-laptop-20101227040106-5lom1kgx5f51vsxf
This commit is contained in:
commit
fd9b95bf4f
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
|
||||
|
@ -481,6 +481,9 @@ msgid ""
|
|||
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
|
||||
"'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν η περίοδος ημερολογίου δημιουργείται.Η κατάσταση είναι 'Πρόχειρη'.Εάν η "
|
||||
"αναφορά εκτυπωθεί τότε αλλάζει σε κατάσταση 'Εκτυπωμένη'. Όταν "
|
||||
"πραγματοποιηθούνε όλες οι κινήσεις , αλλάζει σε κατάσταση 'Πραγματοποιήθηκε'."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
|
||||
|
@ -846,6 +849,8 @@ msgstr "ημέρες"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν είναι τσεκαρισμένο το νέο λογιστικό σχέδιο δεν θα περιέχει αυτό εξ "
|
||||
"ορισμού."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
|
||||
|
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Όνομα Λογαριασμού."
|
|||
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
|
||||
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
|
||||
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λογαριασμός Αποθεματικού και Κέρδη/Ζημιών"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:report.account.receivable,name:0
|
||||
|
@ -8808,7 +8813,7 @@ msgstr "Περίοδοι"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ισοτιμία"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
|
||||
|
@ -8822,12 +8827,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απρίλιος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
|
||||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ανοιχτό για Συμφωνία"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -8850,7 +8855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,sale_tax:0
|
||||
msgid "Sale Tax(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρος Πώλησης(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
||||
|
@ -8909,7 +8914,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνηθες"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -8923,7 +8928,7 @@ msgstr "Εσωτερικός Τύπος"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "State:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κατάσταση:"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
|
||||
|
@ -9007,7 +9012,7 @@ msgstr "Πηγή Φόρου"
|
|||
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Net Profit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καθαρό Κέρδος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -9102,7 +9107,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
|
||||
msgid "Total cash transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνολικές κινήσεις ρευστού"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
|
||||
|
@ -9120,7 +9125,7 @@ msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code.template,sign:0
|
||||
msgid "Sign For Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τσεκάρισμα για Γονικό"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
|
||||
|
@ -9171,7 +9176,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
|
||||
|
@ -9181,7 +9186,7 @@ msgstr "account.analytic.journal"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
msgid "On Account of :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε Λογαριασμό του :"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.automatic.reconcile:0
|
||||
|
@ -9192,12 +9197,12 @@ msgstr "Κίνηση Παραγραφής"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι 'Ολοκληρώθηκε'"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναφορά Πωλήσεων ανα Λογαριασμό"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||||
|
@ -9264,7 +9269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry is already reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η εγγραφή έχει ήδη συμφωνηθεί"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
|
@ -9325,7 +9330,7 @@ msgstr "Χειροκίνητα"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
|
||||
|
@ -9370,7 +9375,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
msgid "Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρεώση"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -9390,14 +9395,14 @@ msgstr "Οφειλόμενο Υπόλοιπο"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
|
||||
msgid "Statistic Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στατιστικές Αναφόρές"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,progress:0
|
||||
#: field:account.installer.modules,progress:0
|
||||
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
|
@ -9408,7 +9413,7 @@ msgstr "Χαρτογράφηση Λογαριασμών"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Τιμολόγιο '%s' αναμένει επιβεβαίωση."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -9417,12 +9422,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κωδικός αυτού του λογαριασμού πρέπει να είναι μοναδικός για κάθε εταιρία !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.line,account_id:0
|
||||
|
@ -9435,6 +9441,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ημερομηνία εγγραφής στο Ημερολόγιο δεν υπάρχει στην ορισμένη περίοδο!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.subscription,period_total:0
|
||||
|
@ -9450,7 +9457,7 @@ msgstr "Γενικό Ημερολόγιο"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Search Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Τιμολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9484,7 +9491,7 @@ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Accounting Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντυπα Λογιστικής"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
|
||||
|
@ -9500,7 +9507,7 @@ msgstr "Καθολικό Κόστους (Μόνο ποσότητες)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
|
||||
msgid "Invoice's state is Done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι Πραγματοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
|
||||
|
@ -9510,7 +9517,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
msgid "Search Account Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων Λογιστικής"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.tax:0
|
||||
|
@ -9547,7 +9554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Partner's"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Του Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
|
||||
|
@ -9581,7 +9588,7 @@ msgstr "Μοντέλο Λογαριασμού"
|
|||
#: selection:report.account.sales,month:0
|
||||
#: selection:report.account_type.sales,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φεβρουάριος"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
|
||||
|
@ -9611,7 +9618,7 @@ msgstr "Μελλοντικά"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Search Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση εγγραφών Ημερολογίου"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,base_sign:0
|
||||
|
@ -9650,7 +9657,7 @@ msgstr "Το μήκος περιόδου δεν μπορεί να είναι 0
|
|||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να διαγράψεις έναν λογαριασμό που έχει κινηθεί!. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entries Encoding"
|
||||
#~ msgstr "Κωδικοποίηση Εγγραφών"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Nb d'écritures"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez choisi une utité de mesure incompatible avec le produit."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -6478,6 +6478,12 @@ msgid ""
|
|||
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
|
||||
"the amounts correspond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture est considérée comme payée après que ses lignes auront été "
|
||||
"rapprochées de leurs contreparties (généralement des paiements). Avec la "
|
||||
"fonctionnalité de rapprochement automatique, OpenERP recherche "
|
||||
"automatiquement les écritures à rapprocher dans une série de comptes. "
|
||||
"OpenERP repère les écritures dont les montants correspondent pour chaque "
|
||||
"partenaire."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -6506,6 +6512,9 @@ msgid ""
|
|||
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
|
||||
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rapport est une analyse effectuée par un partenaire. Il s'agit d'un "
|
||||
"rapport en PDF contenant, partenaire par partenaire, une ligne représentant "
|
||||
"le solde créditeur cumulé"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
|
||||
|
@ -6589,6 +6598,8 @@ msgid ""
|
|||
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
|
||||
"single report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rapport permet d'imprimer ou de générer un pdf de votre balance : un "
|
||||
"rapport unique pour une vérification rapide du solde de chacun des comptes."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move,to_check:0
|
||||
|
@ -6596,6 +6607,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez cette case si vous n'êtes pas sûr de cette écriture du journal et "
|
||||
"pour indiquer que cela devra être visé par un expert-comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
|
||||
|
@ -6603,6 +6616,8 @@ msgid ""
|
|||
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
|
||||
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module Chèques comprend toutes les fonctionnalités de base pour la "
|
||||
"Banque, la trésorerie, les ventes, les achats, les frais, etc. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
|
@ -6741,6 +6756,12 @@ msgid ""
|
|||
"Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
|
||||
"open or closed depending on your company's activities over a specific period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez définir une période, un intervalle de temps entre les "
|
||||
"fermetures successives des livres de votre société. Une période comptable, "
|
||||
"généralement un mois ou un trimestre, correspondant à l'année d'imposition "
|
||||
"utilisée par l'entreprise. Les créer et les gérer à partir d'ici et décider "
|
||||
"si un délai doit être laissé ouvert ou fermé selon les activités de votre "
|
||||
"entreprise pour une période donnée."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
|
||||
|
@ -6810,6 +6831,12 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
|
||||
"generate analytic entries on the related account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plan comptable a une structure définie légalement par pays. Le tableau "
|
||||
"analytique de la structure des comptes doit refléter les besoins de "
|
||||
"l'entreprise en termes de rappord des coûts aux recettes. Ils sont "
|
||||
"habituellement structurés par contrats, projets, produits ou départements. "
|
||||
"La plupart des opérations d'OpenERP (factures, feuilles de temps, dépenses, "
|
||||
"etc) génèrent des entrées d'analyse sur le compte lié."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
|
||||
|
@ -6884,6 +6911,26 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nodule Comptabilité/Finances couvre :\n"
|
||||
" La comptabilité générale\n"
|
||||
" Coûts / Comptabilité analytique\n"
|
||||
" Comptes de tiers\n"
|
||||
" La gestion des taxes\n"
|
||||
" Budgets\n"
|
||||
" Client et factures fournisseurs\n"
|
||||
" Les relevés bancaires\n"
|
||||
" Le Processus de réconciliation par partenaire\n"
|
||||
" Le tableau de bord pour les comptables qui comprend:\n"
|
||||
" * Liste des devis non facturés\n"
|
||||
" * Graphique de créances agées\n"
|
||||
" * Graphique des revenus agés\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le processus de mise à jour du grand livre se fait à travers les Journaux "
|
||||
"financiers (une ligne de transfert ou\n"
|
||||
"un groupement est maintenu dans un journal) pour un exercice donné. Le "
|
||||
"module \"account_voucher\" prend en charge les pièces justificatives.\n"
|
||||
"account_voucher module nommé.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -7328,7 +7375,7 @@ msgstr "Séquence"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
|
||||
msgid "Account Balance Sheet Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilan"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.tax,price_include:0
|
||||
|
@ -7373,7 +7420,7 @@ msgstr "Actifs"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:analytic.entries.report:0
|
||||
msgid " 7 Days "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 7 jours "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
|
||||
|
@ -7545,6 +7592,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
|
||||
"entries journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez l'exercice comptable pour lequel vous voulez effacer des "
|
||||
"écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
|
||||
|
@ -7618,6 +7667,8 @@ msgid ""
|
|||
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
|
||||
"monthly period it is in 'Done' state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand les périodes mensuelles sont créées, l'état est \"Brouillon\". À la "
|
||||
"fin de la période mensuelle, l'état est \"Terminé\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
|
||||
|
@ -7660,7 +7711,7 @@ msgstr "Information complémentaire"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer:0
|
||||
msgid "Bank and Cash Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes bancaires"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -7678,6 +7729,8 @@ msgstr "La facture est à l'état \"Ouverte\""
|
|||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter des fonctionnalités de comptabilité supplémentaires à celles déjà "
|
||||
"installées."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -7797,7 +7850,7 @@ msgstr "Modèles de régimes fiscaux"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.entries.report:0
|
||||
msgid "Int.Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Int.Type"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line,tax_amount:0
|
||||
|
@ -7863,12 +7916,12 @@ msgstr "Lettrage partiel"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balance analytique inversée"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
|
||||
msgid "Account Common Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport de comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
|
||||
|
@ -7882,7 +7935,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
|
||||
msgid "Automatic import of the bank sta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import automatique du rel. bancaire"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
|
||||
|
@ -7941,7 +7994,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
|
||||
msgid "Fiscalyear Close state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État fermé de l'exercice comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
|
||||
|
@ -8046,7 +8099,7 @@ msgstr "Propriétés des comptes fournisseur"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " valuation: balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " valorisation : solde"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
|
@ -8222,6 +8275,7 @@ msgstr "Devises"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne l'ordre d'affichage d'une liste de lignes de relevés bancaires."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
|
||||
|
@ -8259,7 +8313,7 @@ msgstr "Forcer la période"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
|
||||
msgid "Print Account Partner Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer le solde du partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,contract_ids:0
|
||||
|
@ -8322,7 +8376,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Given by Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donné par le code Python"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.analytic.journal,code:0
|
||||
|
@ -8336,6 +8390,9 @@ msgid ""
|
|||
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
|
||||
"to add/substract it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les "
|
||||
"montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez "
|
||||
"l'ajouter/le soustraire."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -8392,17 +8449,17 @@ msgstr "Information"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
|
||||
msgid "Registered payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paiement enregistré"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer les états de l'exercice comptable et des périodes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
msgid "Product Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information du produit"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
@ -8427,7 +8484,7 @@ msgstr "Taxe à l'achat (%)"
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please create some invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer quelques lignes de facture SVP."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
|
||||
|
@ -8445,7 +8502,7 @@ msgstr "Chère Madame, Cher Monsieur,"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.installer.modules:0
|
||||
msgid "Configure Your Accounting Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer votre application de comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
|
||||
|
@ -8471,6 +8528,8 @@ msgid ""
|
|||
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
|
||||
"accounts. These generate draft invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les coûts analytiques (feuilles de temps, quelques produits achetés, ...) "
|
||||
"viennent des comptes analytiques. Ils génèrent des brouillons de facture."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.journal,view_id:0
|
||||
|
@ -8480,6 +8539,10 @@ msgid ""
|
|||
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
|
||||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne la vue utilisée lors de la saisie des écritures ou de la navigation "
|
||||
"dans le journal. La vue définit quels champs doivent être visibles, requis "
|
||||
"ou en lecture seule et dans quel ordre. Vous pouvez créer votre propre vue "
|
||||
"pour une saisie plus rapide dans chaque journal."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.period,date_stop:0
|
||||
|
@ -8490,7 +8553,7 @@ msgstr "Fin de Période"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
|
||||
msgid "Followups Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion des suivis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8503,13 +8566,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
#: report:account.vat.declaration:0
|
||||
msgid "Start Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer la période"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le code parent pour le compte modèle !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -8539,6 +8602,7 @@ msgstr "Total crédit"
|
|||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
|
||||
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comptable valide les écritures comptables provenant des factures. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -8547,6 +8611,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
|
||||
"unreconcile concerned payment entries!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas annuler une facture qui est partiellement payée. Vous "
|
||||
"devez annuler le rapprochement des écritures de paiement concernées !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8567,6 +8633,9 @@ msgid ""
|
|||
"see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
|
||||
"your country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plan de taxes est utilisé pour générer vos relevés de taxe périodiques. "
|
||||
"Vous verrez ici les taxes avec les codes associés à votre déclaration selon "
|
||||
"votre pays."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -8603,7 +8672,7 @@ msgstr "Ref. document"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pertes et profits (comptes de revenus)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -8639,12 +8708,12 @@ msgstr "Solde de la balance"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
|
||||
msgid "Manually or automatically entered in the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saisi manuellement ou automatiquement dans le système"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
msgid "Display Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.tax.code.entries:0
|
||||
|
@ -8659,7 +8728,7 @@ msgstr "Modifier"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.type:0
|
||||
msgid "Closing Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode de clôture"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
|
||||
|
@ -8709,6 +8778,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'effacer un(des) relevé(s) bancaire(s) qui est(sont) déjà "
|
||||
"confirmé(s) !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
|
||||
|
@ -8725,6 +8796,7 @@ msgstr "Balance par type de compte"
|
|||
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
|
||||
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les écritures comptable sont les premiers éléments d'entrée du rapprochement."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -8737,7 +8809,7 @@ msgstr "Signature du destinataire"
|
|||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
#: report:account.third_party_ledger_other:0
|
||||
msgid "Filters By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrés par"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
|
||||
|
@ -8775,7 +8847,7 @@ msgstr "Relevés de compte"
|
|||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crée un compte avec le modèle sélectionné sous le parent existant."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -8790,7 +8862,7 @@ msgstr "Écritures des lettrages"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
|
||||
msgid "Common Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -8811,7 +8883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
|
||||
msgid "Payment entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Écritures de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -8835,7 +8907,7 @@ msgstr "Abonnement"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
|
||||
msgid "Account Analytic Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solde analytique"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.account.balance:0
|
||||
|
@ -8963,6 +9035,15 @@ msgid ""
|
|||
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
|
||||
"want to lock this period for tax related calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une période est une durée pendant laquelle les écritures comptables doivent "
|
||||
"être enregistrées dans la comptabilité des activités connexes. La période "
|
||||
"mensuelle est la norme, mais en fonction de votre pays ou de besoins de "
|
||||
"l'entreprise, vous pouvez aussi avoir des périodes trimestrielles. Après la "
|
||||
"fermeture d'une période, il sera impossible d'enregistrer de nouvelles "
|
||||
"écritures comptables, toutes les nouvelles saisies doivent être faites sur "
|
||||
"la période suivante ouverte. Fermez une période si vous ne souhaitez plus "
|
||||
"enregistrer de nouvelles entrées et que vous souhaitez verrouiller cette "
|
||||
"période pour le calcul des taxes."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -8973,7 +9054,7 @@ msgstr "En suspend"
|
|||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
|
||||
msgid "From analytic accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depuis les comptes analytiques"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
|
||||
|
@ -9013,6 +9094,10 @@ msgid ""
|
|||
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
|
||||
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas valider une entrée sans contre partie!\n"
|
||||
"Assurez-vous que vous avez configuré l'échéance correctement!\n"
|
||||
"Il devrait contenir au moins une ligne avec une échéance de type "
|
||||
"\"Balance\"!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,property_account_payable:0
|
||||
|
@ -9071,6 +9156,9 @@ msgid ""
|
|||
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
|
||||
"current invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez sélectionner ici le journal à utiliser pour la facture de "
|
||||
"remboursement qui sera crée. Si vous laissez ce champ vide, le même journal "
|
||||
"que celui de la facture actuelle sera utilisé."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.move.voucher:0
|
||||
|
@ -9081,12 +9169,12 @@ msgstr "À travers :"
|
|||
#: view:account.general.journal:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux généraux"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
msgid "Journal Entry Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle d'écriture comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
|
@ -9163,7 +9251,7 @@ msgstr "Avril"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
|
||||
msgid "Open for Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvert pour rapprochement"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,parent_left:0
|
||||
|
@ -9186,7 +9274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.installer,sale_tax:0
|
||||
msgid "Sale Tax(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxe de vente (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
|
||||
|
@ -9428,7 +9516,7 @@ msgstr "Société"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
|
||||
msgid "Define Recurring Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir des écritures récurrentes"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9533,12 +9621,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
msgid "Report of the Sales by Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapport des ventes par compte"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
|
||||
msgid "Accounts Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Régime fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
@ -9684,7 +9772,7 @@ msgstr "Balance agée clients"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||||
msgid "Applicability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
|
||||
|
@ -9702,6 +9790,7 @@ msgstr "L'autre devise optionelle si c'est une écriture multi devise."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import de relevé dans le système à partir de la facture fournisseur ou client"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
|
||||
|
@ -9711,7 +9800,7 @@ msgstr "Facturation"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Parent Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte parent"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Kód"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem analitikus napló!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.partner.balance:0
|
||||
|
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.tax,tax_code_id:0
|
||||
#: view:account.tax.code:0
|
||||
msgid "Account Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla adó kód"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move.line,centralisation:0
|
||||
msgid "Debit Centralisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tartozás összegzés"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.confirm:0
|
||||
|
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
|
||||
#: field:res.partner,property_account_position:0
|
||||
msgid "Fiscal Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pénzügyi pozíció"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
|
||||
|
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No period found !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nincs időtartam!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,update_posted:0
|
||||
|
@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelem !"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s nem végezhető draft/proforma/cancel státuszú számlán."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo proporciona al usuario admin el acceso a todas las "
|
||||
"funcionalidades de contabilidad como\n"
|
||||
"los asientos y el plan contable.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"S tem modulom lahko administrator dostopa do vseh računovodskih zmožnosti, "
|
||||
"kot so dnevniški\n"
|
||||
"zapisi in kontni načrt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
|
@ -26,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"items and the chart of accounts.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Mô-đun này cho phép người quản lý truy cập vào các chức năng kế toán như "
|
||||
"\"journal\n"
|
||||
"items\" và hệ thống tài khoản kế toán.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_accountant
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
@ -64,6 +64,13 @@ msgid ""
|
|||
"You can also view the report of account analytic summary\n"
|
||||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
|
||||
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
|
||||
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
|
||||
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -147,6 +148,15 @@ msgid ""
|
|||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas según estos "
|
||||
"criterios:\n"
|
||||
"* Producto\n"
|
||||
"* Empresa\n"
|
||||
"* Usuario\n"
|
||||
"* Compañía\n"
|
||||
"* Fecha\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -203,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
@ -148,6 +147,14 @@ msgid ""
|
|||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Permet la sélection automatique des comptes analytiques sur les critères :\n"
|
||||
"* Produit\n"
|
||||
"* Partenaire\n"
|
||||
"* Utilisateur\n"
|
||||
"* Société\n"
|
||||
"* Date\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea pedido de venta"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||
|
@ -230,6 +231,8 @@ msgid ""
|
|||
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
||||
"statement line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
|
||||
"extracto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Código de distribución"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Code de la Distribution"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Elimina plan contable mínimo"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planes contables"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Odstrani minimalni kontni načrt"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontni načrt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_chart
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Xóa bỏ hệ thống tài khoản tối thiểu"
|
|||
#. module: account_chart
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
|
||||
msgid "Charts of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||
#~ msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
|
@ -172,6 +172,10 @@ msgid ""
|
|||
" bank statements from coda files.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Módulo que proporciona la funcionalidad para importar\n"
|
||||
" extractos bancarios desde ficheros coda.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 13:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -262,6 +261,8 @@ msgstr "Réf"
|
|||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne l'ordre de la séquence quand vous affichez une liste des lignes de "
|
||||
"suivi."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -314,6 +315,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer de lignes d'écritures sur un compte de tiers sans "
|
||||
"partenaire."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -337,7 +340,7 @@ msgstr "Envoyer relances"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
msgid "Partner to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partenaire à rappeler"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
|
@ -385,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Send Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer les couriers"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Devise"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
||||
msgid "Followup Statistics by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques des suivi par partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||||
|
@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "Dû"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Paramètres du Courriel"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Print Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer les suivis"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
|
@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "Solde dû :"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Followup Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistiques de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -463,17 +466,17 @@ msgstr "Payé"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s: Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes d'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||
|
@ -491,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -501,12 +504,12 @@ msgstr "%(company_name)s: nom de la société de l'utilisateur"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sociétés"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Followup Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||||
|
@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "Date de Maturité"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s : Nom du partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -549,7 +552,7 @@ msgstr "Type de terme"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
|
||||
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer les suivis et envoyer les courriers aux clients"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau de suivi maximal"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||
|
@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "%(date)s: Date Courante"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Followup Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau de suivi"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
|
@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "Description"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "This Fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exercice comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -643,7 +646,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-ups Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivis envoyés"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -95,6 +95,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo proporciona varias funcionalidades para mejorar la "
|
||||
"presentación de las facturas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Permite la posibilidad de:\n"
|
||||
" * ordenar todas las líneas de una factura\n"
|
||||
" * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
|
||||
" * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Además existe una opción que permite imprimir todas las facturas "
|
||||
"seleccionadas con un mensaje especial en la parte inferior. Esta "
|
||||
"característica puede ser muy útil para imprimir sus facturas con "
|
||||
"felicitaciones de fin de año, condiciones especiales puntuales, ...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -52,6 +52,11 @@ msgid ""
|
|||
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo proporciona:\n"
|
||||
"* Una forma más eficiente para gestionar el pago de las facturas.\n"
|
||||
"* Un mecanismo básico para conectar fácilmente varios pagos automatizados.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,248 @@
|
|||
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Accounts"
|
||||
msgstr "Tài khoản con"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account Name"
|
||||
msgstr "Tên tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Người quản lý Tài Khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nháp"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Đã đóng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Bên nợ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
||||
"state. \n"
|
||||
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
||||
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
||||
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
||||
" \n"
|
||||
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
||||
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Account Type"
|
||||
msgstr "Loại tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Treo"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,description:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,name:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Mô tả"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Công ty"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng tối đa"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Người dùng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
||||
msgid "Account currency"
|
||||
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
||||
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Bên có"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Giá trị"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Liên hệ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Đã hủy bỏ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Số dư"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo các tài khoản phân tích đệ quy"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
||||
"entries using that account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "Date End"
|
||||
msgstr "Ngày kết thúc"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Account Code"
|
||||
msgstr "Mã tài khoản"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Account Name"
|
||||
msgstr "Tên tài khoản đầy đủ"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Tài khoản Phân tích"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Đối tác"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Date Start"
|
||||
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Mở"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nédio Batista Marques <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -63,6 +63,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta modul namesti osnovo za delo z bančnimi računi oblike IBAN (International "
|
||||
"Bank Account Number) in preverja njihovo pravilnost\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weichen Wang <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 06:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "base.report.sxw"
|
|||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка конструктора отчетов OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_designer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:11+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 21:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γονικός κατάλογος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||
|
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Document board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πίνακας εγγράφου"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
||||
msgid "Process Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κόμβος Διεργασίας"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Search Document Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στον Φάκελο Εγγράφων"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,resource_field:0
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Το όνομα του φακέλλου περιέχει ειδικού
|
|||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: view:document.storage:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Τύπος Περιεχόμενου Φακέλου"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πόροι"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||||
|
@ -85,24 +85,24 @@ msgstr "Αρχεία"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.files.partner:0
|
||||
msgid "Files per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Μήνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μάρτιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "τίτλος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εταιρία"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
||||
|
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "This Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτό το έτος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,path:0
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαδρομή"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||
|
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "Φάκελλοι"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εντολή Πώλησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||||
msgid "Files details by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες Αρχείων από Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,project:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έργο"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα!"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.configuration,product:0
|
||||
|
@ -193,12 +193,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||||
msgid "Find all resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εύρεση όλους τους πόρους"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
msgid "Folders per resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φάκελοι ανά πόρο"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Suffix"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,change_date:0
|
||||
msgid "Modified Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Συνεργάτης"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Χρήστη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ε
|
|||
#: view:document.directory:0
|
||||
#: field:document.directory,storage_id:0
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποθηκευτικός χώρος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.configuration:0
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
||||
msgid "Files Per Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||||
|
@ -340,13 +340,13 @@ msgstr "Αναφορά"
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούλιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||
msgid "Document Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πίνακας Εγγραφών"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Επέκταση"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,content_ids:0
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Εικονικά Αρχεία"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Φάκελος"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Files by Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία ανά Συνεργάτη"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,write_uid:0
|
||||
|
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Τελευταίος Χρήστης Τροποποίησης"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||||
msgid "Related Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχετικά Έγγραφα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,domain:0
|
||||
|
@ -440,18 +440,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
|
||||
#: view:report.document.file:0
|
||||
msgid "File Size by Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μέγεθος Αρχείων ανά Μήνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:document.directory,type:0
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Κωδ. Μοντέλου"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,online:0
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε σύνδεση"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αύγουστος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||
|
@ -592,13 +592,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ιούνιος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:report.document.user,user:0
|
||||
#: field:report.document.wall,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρήστης"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,group_ids:0
|
||||
|
@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "Ομάδες"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργό"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νοέμβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ορισμός"
|
|||
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οκτώβριος"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: view:document.directory:0
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "Related to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συσχετίζεται με"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
|
||||
|
@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "Επισυναπτόμενο σε"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πινακίδα"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
||||
msgid "Files By Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αρχεία από Χρήστες"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.storage,readonly:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 03:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
|
||||
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
@ -169,6 +168,8 @@ msgid ""
|
|||
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_cc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indirizzo(i) in \"copia carbone\" (CC), separato da virgola. I segnaposto "
|
||||
"possono essere utilizzati qui, es.: ${object.email_cc}"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
|
@ -192,6 +193,9 @@ msgid ""
|
|||
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
|
||||
"<john@doe.com>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La descrizione è utilizzata come nome mittente, insieme all'indirizzo email "
|
||||
"fornito (\"Da\"), a meno che non sia già specificato direttamente nell'email "
|
||||
"\"Da\", es.: John Doe <john@doe.com>"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,from_account:0
|
||||
|
@ -339,6 +343,9 @@ msgid ""
|
|||
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
|
||||
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consiglio: Email multiple sono spedite nello stesso linguaggio (il primo "
|
||||
"proposto). Suggeriamo comunque di raggruppare le email da spedire a seconda "
|
||||
"della lingua."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
||||
|
@ -347,6 +354,8 @@ msgid ""
|
|||
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
||||
"Placeholders can be used here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente "
|
||||
"dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,def_subject:0
|
||||
|
@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "Test su connessione in uscita"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
|
||||
msgid "Mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casella di posta"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||
|
@ -487,6 +496,9 @@ msgid ""
|
|||
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
|
||||
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'indirizzo del destinatario per le eventuali risposte, se differente "
|
||||
"dall'indirizzo \"Da\". I segnaposto possono essere utilizzati, es.: "
|
||||
"${object.email_reply_to}"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
||||
|
@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "Utente Collegato"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
|
||||
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corpo (Per i client \"Rich Text\" solamente)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,company:0
|
||||
|
@ -686,7 +698,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||
msgid "Window Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azione finestra"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||
|
@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "ID messaggio"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
|
||||
msgid "Applicable for inward items only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicabile solo per comunicazioni interne"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
|
@ -967,7 +979,7 @@ msgstr "Errore inviando l'email: %s"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: constraint:email_template.account:0
|
||||
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore: Non è permesso avere più di un account."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -1007,6 +1019,8 @@ msgid ""
|
|||
"Server Send Error\n"
|
||||
"Description: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore server di invio\n"
|
||||
"Descrizione: %s"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: help:email.template,file_name:0
|
||||
|
@ -1149,6 +1163,9 @@ msgid ""
|
|||
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
|
||||
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore dell'ID intestazione messaggio, se è necessario specificarlo, come "
|
||||
"ad esempio per riconoscere automaticamente le future risposte. I segnaposto "
|
||||
"possono essere utilizzati."
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||
|
@ -1175,7 +1192,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,track_campaign_item:0
|
||||
msgid "Resource Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tracciamento risorse"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
||||
|
@ -1209,6 +1226,10 @@ msgid ""
|
|||
"emails.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \"Email template\" è un estratto di \"Power email\" il cui obiettivo "
|
||||
"principale è la spedizione di email.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||
|
@ -1313,14 +1334,14 @@ msgstr "Wizard email semplice, Step 1"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||
msgid "Has Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presenta allegati"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessuna descrizione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
|
||||
msgid "Google Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Map"
|
||||
|
||||
#. module: google_map
|
||||
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
|
||||
"director."
|
||||
"responsable."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,passport_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 18:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -138,6 +138,21 @@ msgid ""
|
|||
" re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Questo modulo ha come obiettivo la gestione spede degli impiegati.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" L'intero workflow è implementato:\n"
|
||||
" * Bozza spese\n"
|
||||
" * Conferma del foglio per impiegato\n"
|
||||
" * Convalida del suo Manager\n"
|
||||
" * Convalida del contabile e creazione fattura\n"
|
||||
" * Pagamento della fattura all'impiegato\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Questo modulo utilizza inoltre i conti analitici ed è compatibile con\n"
|
||||
" il modulo fatturazione sul timesheet così da poter essere in grado di "
|
||||
"rifatturare\n"
|
||||
" automaticamente le spese per il cliente, se lavorate per progetto.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
|
@ -352,7 +367,7 @@ msgstr "Rimborso"
|
|||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee must have a Home address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impiegato deve avere un indirizzo del domicilio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Caso"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha fin"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:available.holidays.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Recalcular plantilla"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
msgid "Employees Salary Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles salario de los empleados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Primas con base:"
|
|||
#: report:employees.salary:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Días de trabajo"
|
|||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||||
msgid "Loan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préstamo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Nómina pagada"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "("
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution,company_id:0
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "El responsable"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||||
msgid "Letter Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles de la carta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ","
|
|||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a borrador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||||
|
@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "Error variable: %s "
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.passport:0
|
||||
msgid "Expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencimiento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,type:0
|
||||
msgid "Half-Pay Holiday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vacaciones con media paga"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
#: field:hr.payslip,other_pay:0
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otros"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Pay Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Detalles del contrato:"
|
|||
#: field:hr.payslip,igross:0
|
||||
#: field:hr.payslip,inet:0
|
||||
msgid "Calculaton Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo de cálculo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
|
||||
|
@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Aviso bancario"
|
|||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,type:0
|
||||
msgid "Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausencias"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0
|
||||
|
@ -216,24 +216,26 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip,register_id:0
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
|
||||
"responsable."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Total Deductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total deducciones"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution.line,value:0
|
||||
#: field:hr.payslip.line.line,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
|
@ -248,14 +250,14 @@ msgstr "Lineas de Registro"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Salary Computation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cálculo de la nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
|
||||
|
@ -266,13 +268,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:company.contribution,amount_type:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otra información"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.passport,country_id:0
|
||||
|
@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "País de emisión"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0
|
||||
msgid "Employee Deduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deducción del empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
|
@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Vacaciones pagada"
|
|||
#: view:hr.passport:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.passport,date_expire:0
|
||||
|
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Vacaciones no pagadas"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.passport:0
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válido desde"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip,igross:0
|
||||
|
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Importe (en palabras):"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.holidays.status,type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.structure:0
|
||||
|
@ -342,18 +344,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payslip.line:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||||
msgid "Payslip Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nº identificación"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
|
||||
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
|
||||
msgid "Based on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basado en"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payroll.register,state:0
|
||||
|
@ -369,12 +371,12 @@ msgstr "Nóminas de recursos humanos"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payroll.advice:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Posted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fijado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information
|
||||
|
@ -390,21 +392,31 @@ msgid ""
|
|||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistema de nóminas genérico\n"
|
||||
" * Detalles de empleado\n"
|
||||
" * Contratos de empleado\n"
|
||||
" * Contratos basados en pasaportes\n"
|
||||
" * Complementos/deducciones\n"
|
||||
" * Permite configurar salario base/bruto/neto\n"
|
||||
" * Nómina de empleado\n"
|
||||
" * Registro mensual de nóminas\n"
|
||||
" * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status
|
||||
msgid "Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de ausencia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
msgid "Date :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha :"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,total:0
|
||||
msgid "Sub Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
|
@ -422,7 +434,7 @@ msgstr "Número de Visa"
|
|||
#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0
|
||||
#: report:year.salary:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0
|
||||
|
@ -435,7 +447,7 @@ msgstr "Por salario"
|
|||
#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
|
||||
|
@ -445,7 +457,7 @@ msgstr "Nómina del empleado"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip,leaves:0
|
||||
msgid "Leave Deductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deducciones por ausencia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
|
||||
|
@ -456,7 +468,7 @@ msgstr "Firma autorizada"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
|
||||
msgid "Function Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor de función"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line
|
||||
|
@ -466,24 +478,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,state:0
|
||||
#: field:hr.payroll.register,state:0
|
||||
#: field:hr.payslip,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.advice:0
|
||||
msgid "Paymeny Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líneas de pago"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Other Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otras líneas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
|
@ -508,12 +520,12 @@ msgstr "Contribuciones de la compañía"
|
|||
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,base:0
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line
|
||||
|
@ -527,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip.line,type:0
|
||||
#: report:salary.structure:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
|
@ -585,7 +597,7 @@ msgstr "Ingresos totales"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail
|
||||
msgid "Employee Salary Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Declaración salario del empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
|
||||
|
@ -613,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0
|
||||
msgid "Employee Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0
|
||||
|
@ -657,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Pay Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar nómina"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
|
||||
|
@ -735,7 +747,7 @@ msgstr "Estructura salarial:"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
|
||||
msgid "Employees Salary Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalle salario empleado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line
|
||||
|
@ -790,7 +802,7 @@ msgstr "Código de empleado"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Basic Salary – Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario base - Ausencias"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:company.contribution,amount_type:0
|
||||
|
@ -1010,7 +1022,7 @@ msgstr "Código de categoría"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
msgid "Salary Information"
|
||||
msgstr "Información de la nómina"
|
||||
msgstr "Información del salario"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line
|
||||
|
@ -1132,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
|
||||
msgid "Salary On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario sobre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payroll.advice,number:0
|
||||
|
@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "Cálculo Dinámico"
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:payslip.pdf:0
|
||||
msgid "Basic Salary without Leave:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario base sin ausencias:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:company.contribution:0
|
||||
|
@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary
|
||||
msgid "hr.payroll.year.salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.nómina.año.salario"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:employees.salary:0
|
||||
|
@ -1573,7 +1585,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.payroll.employees.detail:0
|
||||
#: view:hr.payroll.year.salary:0
|
||||
msgid "Year Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salario anual"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payroll.register:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_sheet
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralb <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 06:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "Canviar a borrador"
|
||||
msgstr "Cambiar a borrador"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
||||
|
@ -322,6 +323,14 @@ msgid ""
|
|||
"of the resource record\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo de acción a ejecutar cuando se introduce un registro en esta "
|
||||
"actividad, como:\n"
|
||||
" - Correo: envía un correo usando una plantilla predeterminada de correo\n"
|
||||
" - Informe: imprime un informe existente definido en el recurso y lo "
|
||||
"guarda en el directorio especificado\n"
|
||||
" - Acción personalizada: ejecuta una acción predeterminada, por ejemplo "
|
||||
"para modificar los campos del recurso\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
||||
|
@ -467,6 +476,9 @@ msgid ""
|
|||
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
||||
"in the Reporting section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indique un coste variable si considera que cada elemento de campaña que ha "
|
||||
"llegado a este punto ha supuesto un coste determinado. Puede obtener "
|
||||
"estadísticas de los costes en la sección de informes."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
|
@ -699,6 +711,8 @@ msgid ""
|
|||
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
||||
"workitem is always created when a signal is sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una actividad con una señal puede ser llamada mediante programación. Tenga "
|
||||
"cuidado, el elemento siempre se crea cuando se envía una señal."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
@ -891,6 +905,11 @@ msgid ""
|
|||
"possible action could be sending an email template that has previously been "
|
||||
"created in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una campaña de marketing es un evento o actividad que le ayudará a gestionar "
|
||||
"y contactar sus empresas con mensajes específicos. Una campaña puede tener "
|
||||
"muchas actividades que se ejecutarán en una situación específica. Una acción "
|
||||
"posible podría ser el envío de una plantilla de correo electrónico que ha "
|
||||
"sido creada previamente en el sistema."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
||||
|
@ -995,6 +1014,9 @@ msgid ""
|
|||
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
|
||||
"in Campaign Reporting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coste fijo para el funcionamiento de esta campaña. También puede especificar "
|
||||
"los costes variables y los ingresos en cada actividad de la campaña. Se "
|
||||
"incluyen estadísticas de costes e ingresos en los informes de la campaña."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
|
@ -1048,6 +1070,11 @@ msgid ""
|
|||
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
||||
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro para seleccionar los registros de recursos que pertenecen a este "
|
||||
"segmento. Se pueden crear y guardar nuevos filtros con la búsqueda avanzada "
|
||||
"en la vista de lista de los recursos. Si no hay ningún filtro establecido, "
|
||||
"se seleccionan todos los registros sin filtrar. El modo de sincronización "
|
||||
"también puede añadir un criterio para el filtro."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: qdp (OpenERP) <qdp-launchpad@tinyerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,893 @@
|
|||
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 03:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
msgid "Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
|
||||
msgid "Make Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
||||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||||
"configuration on products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Nhóm theo..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Đơn vị đo"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr "Phương pháp mua hàng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"A procurement order is used to record a need in a specific product at a "
|
||||
"specific location. They are usually created automatically by the sales "
|
||||
"orders, the Pull Logistics rules or the minimum stock rules. When the "
|
||||
"procurement order is confirmed, it creates automatically the necessary "
|
||||
"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
|
||||
"order, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Công ty"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||||
msgid "UoS Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Lí do"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "Compute Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Latest error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Latest procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Các ghi chú"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
|
||||
" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
|
||||
" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
|
||||
" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
|
||||
" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
|
||||
"to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Planification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Sẵn sàng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Properties composition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Đã xác nhận"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Thử lại"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Các thông số"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
|
||||
"This is automatically completed by OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Độ ưu tiên"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Vị trí"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr "Kho hàng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will trigger "
|
||||
"automatically the propositions of manufacturing or purchase orders according "
|
||||
"to the stock level. Once the virtual stock of a product (=stock on hand "
|
||||
"minus all confirmed orders and reservations) is bellow the minimum quantity, "
|
||||
"OpenERP will generate a procurement request in order to fullfil the stock up "
|
||||
"to the maximum quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Product & Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
msgid "Compute Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
|
||||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid "Scheduler Range Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Ask New Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr "Ngày dự kiến"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Nhóm theo"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr "Hành động không hợp lệ !"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Các tham chiếu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "Qty Multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
|
||||
"order method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||||
msgid "Automatic Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Max Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng tối đa"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr "Thu mua"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "To Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Ngoại lệ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Thuộc tính"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Procurement Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Compute Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dịch vụ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the module for computing Procurements.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Mô-đun này tính toán các hoạt động thu mua hàng hóa.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Min Quantity"
|
||||
msgstr "Số lượng tối thiểu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Khẩn cấp"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
|
||||
"than 1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
|
||||
"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
|
||||
"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
|
||||
"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
|
||||
"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
|
||||
"computing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Ghi chú"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Nháp"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
|
||||
"a given time, in a given location. Sale Orders are one typical source of "
|
||||
"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
|
||||
"procurement parameters and the products configuration, the procurement "
|
||||
"engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, or "
|
||||
"ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
|
||||
"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
|
||||
"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
|
||||
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
|
||||
"message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tình trạng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
|
||||
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
|
||||
"are skipped for futur computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Đang hoạt động"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "Procure Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Ngoại lệ"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic OP: %s"
|
||||
msgstr "OP Tự động: %s"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
msgid "Automatic Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Các công ty"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr "Thông tin bổ sung"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Procurement name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Order to Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr "Ngày đã đóng"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Run Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Reordering Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
msgid "Compute all schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurements in Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
msgid "Close Move at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,product_id:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,description:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "on order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
|
||||
"generate task, production orders or purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "MRP & Logistics Scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from stock: products assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Compute Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Search Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Very Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SCHEDULER"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Basic+ PC (assembly on order)"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ienākošais"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||||
|
@ -98,18 +98,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_qty:0
|
||||
msgid "Supplier Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādātāja daudzums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiksēts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzmanību!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||||
|
@ -118,18 +118,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
||||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapa"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Base Prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bāzes cenas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||||
msgid "Rule Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noteikuma nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,code:0
|
||||
|
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Statuss"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||||
msgid "Select category for the current product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvēlaties kategoriju aktīvajam produktam"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Informācija"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Products Listprices Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktu cenu lapu vienības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.packaging:0
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
|
||||
msgid "Products & Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkti & Cenu lapas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1010,12 +1010,12 @@ msgstr "Pārdot"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_services0
|
||||
msgid "Marketable Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tirgojami pakalpojumi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||||
msgid "Price Surcharge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenas uzcenojums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,packaging:0
|
||||
msgid "Logistical Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loģistiskās vienības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,complete_name:0
|
||||
|
@ -1041,27 +1041,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.uom,name:0
|
||||
#: field:product.uom.categ,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noliktavas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
|
||||
msgid "Wood Lintel 4m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wood Lintel 4m"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||||
msgid "kg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kg"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "km"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.uom,factor:0
|
||||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attiecība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,purchase_ok:0
|
||||
|
@ -1103,32 +1103,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,weight_net:0
|
||||
msgid "Net weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neto svars"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,width:0
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,field:0
|
||||
msgid "Associated field in the product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saistītais lauks produkta veidlapā"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērvienība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,procure_method:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sagādes metode"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Printing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izdrukas datums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||||
|
@ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partneri"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_delay:0
|
||||
|
@ -1245,13 +1245,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Second UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otra mērvienība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kļūda!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||||
|
@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "Units of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērvienības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimālais daudzums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
|
||||
msgid "PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PC"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
||||
|
@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uz noliktavu"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||||
msgid "Price List Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas versija"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patērējams"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||||
|
@ -1309,28 +1309,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,weight:0
|
||||
msgid "The gross weight in Kg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruto svars kg"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sagāde"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,category_id:0
|
||||
msgid "UoM Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērv. kategorija"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,loc_rack:0
|
||||
msgid "Rack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaukts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepirkšanas mērvienības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||||
|
@ -1343,17 +1343,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Supply method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādes metode"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Group by..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupēt pēc..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
|
||||
msgid "Regular processor config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regular processor config"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:0
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sākuma datums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,produce_delay:0
|
||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
|
||||
msgid "Basic PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic PC"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist,active:0
|
||||
|
@ -1399,17 +1399,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||||
msgid "Real Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reāli noliktavā"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkta mērvienība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
|
@ -1425,27 +1425,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||||
msgid "Rounding Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noapaļošanas precizitāte"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "Unit of Measure Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērvienības īpašības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
|
||||
msgid "Rack 200cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rack 200cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirkt"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom.categ:0
|
||||
msgid "Units of Measure categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērvienību kategorijas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,weight_ul:0
|
||||
|
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.product,active:0
|
||||
#: field:product.uom,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktīvs"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,price_margin:0
|
||||
|
@ -1484,17 +1484,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
||||
msgid "Empty Package Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tukša iepakojuma svars"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,field:0
|
||||
msgid "Product Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkta lauks"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
|
||||
msgid "Pricelists Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapu tipi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor:0
|
||||
|
@ -1511,17 +1511,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dažādi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
|
||||
msgid "Customizable PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Customizable PC"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienības cena"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||||
|
@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||||
msgid "Onsite Intervention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onsite Intervention"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||||
msgid "Public Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publiska cenu lapa"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
|
||||
|
@ -1551,27 +1551,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||||
msgid "Supplier Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādātāja produkta kods"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Default UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noklusējuma mērv."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
msgid "Pallet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palete"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
msgid "Package by layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepakojums pēc slāņiem"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,warranty:0
|
||||
msgid "Warranty (months)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garantija (mēnešos)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||||
|
@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Produce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ražot"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uz pasūtījumu"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||||
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,variants:0
|
||||
msgid "Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianti"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
||||
|
@ -1631,47 +1631,47 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uom_id:0
|
||||
msgid "Default Unit Of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noklusējuma mērvienība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
|
||||
msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATX Mid-size Tower"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "EAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAN"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Rounding Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noapaļošanas metode"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||||
msgid "Products Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktu uzlīmes"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
||||
msgid "Box 30x40x60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Box 30x40x60"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakalpojums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,height:0
|
||||
msgid "The height of the package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepakojuma augstums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Products Price List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktu cenu lapas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
||||
|
@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
||||
#: field:product.template,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzņēmums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
||||
msgid "Prices Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu tipi"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,list_price:0
|
||||
|
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||
msgid "Supplier UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādātāja mērv."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
|
@ -1730,12 +1730,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,length:0
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||||
msgid "Length / Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garums / Attālums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
|
||||
|
@ -1795,14 +1795,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist,name:0
|
||||
msgid "Pricelist Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
#: view:product.pricelist.version:0
|
||||
msgid "Pricelist Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas versija"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -1822,28 +1822,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darbinieks"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
|
||||
msgid "Shelf of 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shelf of 100cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||||
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkta kategorija"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: report:product.pricelist:0
|
||||
msgid "Price List Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas nosaukums"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādes laiks"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,active:0
|
||||
|
@ -1855,12 +1855,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,seller_delay:0
|
||||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piegādātāja piegādes laiks"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaste"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
||||
|
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rear Panel SHE200"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||||
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
|
||||
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
|
@ -1894,37 +1894,37 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||||
msgid "Type of Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iepakojuma tips"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paka"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||||
msgid "Dello Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dello Computer"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svars"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||||
msgid "Processor on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processor on demand"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pele"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||||
msgid "UoM Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mērv. tips"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,product_manager:0
|
||||
|
@ -1942,38 +1942,38 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Descriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apraksti"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,loc_row:0
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rinda"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
|
||||
msgid "Rear Panel SHE100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rear Panel SHE100"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||||
msgid "Complete PC With Peripherals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Complete PC With Peripherals"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Weigths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svari"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
|
||||
msgid "Hotel Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hotel Expenses"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template
|
||||
msgid "Rack 100cm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rack 100cm"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||
|
@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||
msgid "Price Rounding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenas noapaļošana"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||||
msgid "Max. Price Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maks. cenas peļņa"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
|
@ -2012,43 +2012,43 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainīgais"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,rental:0
|
||||
msgid "Can be Rent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var tikt iznomāts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||||
msgid "Cost Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašizmaksa"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||||
msgid "Min. Price Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min. cenas peļņa"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,weight:0
|
||||
msgid "Gross weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruti svars"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
|
||||
msgid "Assembly Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montāžas sekcija"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||||
msgid "Computer Stuff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Computer Stuff"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
||||
msgid "Phone Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phone Help"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||
|
@ -2061,38 +2061,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||||
msgid "Pricelist item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas vienība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||
msgid "RAM on demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM on demand"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Sales Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pārdošanas īpašības"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
|
||||
msgid "tonne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tonna"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Delays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kavēšanās"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||||
msgid "Creation of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produktu izveide"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,type:0
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.template:0
|
||||
#: field:product.template,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apraksts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:0
|
||||
|
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Product Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkta apraksta"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
msgid "End of Lifecycle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dzīves cikla beigas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,packaging:0
|
||||
|
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
||||
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
||||
msgid "Pricelist Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenu lapas versijas"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,sequence:0
|
||||
|
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
||||
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secība"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,list_price:0
|
||||
|
@ -2217,12 +2217,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,type:0
|
||||
msgid "Category Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorijas tips"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.cat2
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privāts"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||||
|
@ -2234,12 +2234,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
||||
msgid "Price Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cenas atlaide"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,volume:0
|
||||
msgid "The volume in m3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilpums m3"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 01:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Описания"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,loc_row:0
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Строка"
|
||||
msgstr "Ряд"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,176 @@
|
|||
# Vietnamese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
msgid "Production lot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
msgid "Ham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
|
||||
msgid "Cow milk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid "Products date of expiry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,life_time:0
|
||||
msgid "Product Life Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,use_time:0
|
||||
msgid "Product Use Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "The date on which the lot should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days after which an alert should be notified about the "
|
||||
"production lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "Product Removal Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
msgid "Removal Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Track different dates on products and production lots:\n"
|
||||
" - end of life\n"
|
||||
" - best before date\n"
|
||||
" - removal date\n"
|
||||
" - alert date\n"
|
||||
"Used, for example, in food industries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
|
||||
msgid "Bread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Ngày"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
msgid "End of Life Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,use_date:0
|
||||
msgid "Best before Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
|
||||
msgid "French cheese Camenbert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
msgid "Alert Date"
|
||||
msgstr "Ngày cảnh báo"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,use_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
|
||||
"becoming dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,life_time:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
|
||||
"not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date on which an alert should be notified about the production lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||
msgid "Product Alert Time"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 06:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_visible_discount
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Сначала вы должны определить каталог д
|
|||
#. module: product_visible_discount
|
||||
#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 22:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_messages
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anderson Delega <ardelega@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:06+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit_sample
|
||||
|
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Impuestos"
|
|||
#. module: report_webkit_sample
|
||||
#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
#. module: report_webkit_sample
|
||||
#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Referencia del pedido"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr "Otra Información"
|
||||
msgstr "Otra información"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -810,6 +811,14 @@ msgid ""
|
|||
"generated so that you just have to confirm it when you want to bill your "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pedidos de venta le ayudan a gestionar presupuestos y pedidos realizados "
|
||||
"por sus clientes. OpenERP le recomienda que empiece creando un presupuesto. "
|
||||
"Una vez se confirma el presupuesto, se convierte en un pedido de venta. "
|
||||
"OpenERP puede gestionar varios tipos de productos de forma que el pedido de "
|
||||
"venta puede crear tareas, albaranes, órdenes de fabricación, de compra, etc. "
|
||||
"En función de la configuración del pedido de venta, se generará una factura "
|
||||
"borrador para que únicamente tenga que confirmarla para facturar a su "
|
||||
"cliente."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1614,6 +1623,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha seleccionado una cantidad de %d unidades.\n"
|
||||
"Pero no es compatible con el embalaje seleccionado.\n"
|
||||
"Aquí tiene una propuesta de cantidades acordes con este embalaje:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"EAN: %s Cantidad: %s Tipo de ul: %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
|
||||
|
@ -2078,6 +2092,12 @@ msgid ""
|
|||
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
|
||||
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este informe realiza un análisis de sus presupuestos y pedidos de venta. El "
|
||||
"análisis verifica los ingresos de sus ventas y los ordena por diferentes "
|
||||
"grupos de criterios (comercial, empresa, producto, etc.). Utilice este "
|
||||
"informe para realizar un análisis sobre sus ventas todavía no facturadas. Si "
|
||||
"desea analizar sus ingresos, debería utilizar el informe de análisis de "
|
||||
"facturas en la aplicación de Contabilidad."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрос цен '%s' был преобразован в заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Упаковка"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid "From a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Из заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,name:0
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Июнь"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not cancel this sales order !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя отменить этот заказ на продажу !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Статистика заказов на продажу"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,project_id:0
|
||||
msgid "The analytic account related to a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет аналитики связанный с заказом на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "Октябрь"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Shipping address for current sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес доставки для текущего заказа на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Pricelist for current sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог для текущего заказа на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.config.picking_policy,step:0
|
||||
|
@ -417,12 +417,14 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сначала вы должны отменить перемещения ТМЦ связанные с этой позицией заказа "
|
||||
"на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(n/a)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(нет)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0
|
||||
|
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Примечания"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice address for current sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес счета для текущего заказа на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.installer:0
|
||||
|
@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Март"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_total:0
|
||||
msgid "The total amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общая сумма."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
|
||||
|
@ -552,12 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
#: field:stock.move,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.picking_policy:0
|
||||
msgid "Setup your sales workflow and default values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройте рабочий процесс продаж и значения по умолчанию."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
|
||||
|
@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "Все предложения"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice On Order After Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет на заказ после доставки"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "Продажи по месяцу"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not cancel sales order line!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя отменить позицию заказа на продажу!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:res.company,security_lead:0
|
||||
|
@ -813,6 +815,7 @@ msgstr "Имя и адрес контакта запросившего зака
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нельзя отменить позицию заказа на продажу на которую был выставлен счет !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -931,7 +934,7 @@ msgstr "Адрес доставки :"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
|
||||
msgid "Draft state of sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черновик заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_deliver0
|
||||
|
@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "Подтвердить предложение цен"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка на документ который создал запрос на этот заказ на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr "Политика доставки"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Date on which sales order is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на которую был создан заказ на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_stock_move
|
||||
|
@ -1120,7 +1123,7 @@ msgstr "Ошибка !"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not cancel sales order !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя отменить заказ на продажу !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Управление продажами"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
msgid "Invoice From The Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет из комплектования"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
|
||||
|
@ -1297,12 +1300,12 @@ msgstr "Комплектовочный лист & Заказ на доставк
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документ-источник"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сделать"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,picking_policy:0
|
||||
|
@ -1317,18 +1320,20 @@ msgstr "Документ перемещения к заказчику."
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "The amount without tax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумма без налога."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сначала вы должны отменить все комплектования связанные с этим заказом на "
|
||||
"продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
|
||||
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Счет на авансовый платеж"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,incoterm:0
|
||||
|
@ -1409,12 +1414,12 @@ msgstr "Заказ"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не определен счет доходов для ТМЦ: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Ignore Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Игнорировать исключительную ситуацию"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
|
@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Всего"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не определен журнал продаж для этой компании: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_deliver0
|
||||
|
@ -1477,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя удалить позицию заказа на продажу: %s !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice
|
||||
|
@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "В счет"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
||||
msgid "Date on which sales order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата подтверждения заказа на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,company_id:0
|
||||
|
@ -1762,7 +1767,7 @@ msgstr "Счет на предоплату"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sales order '%s' has been cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу '%s' был отменен."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
|
@ -1786,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_tax:0
|
||||
msgid "The tax amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сумма налога."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1848,6 +1853,7 @@ msgstr "Ваш счет был успешно создан!"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сначала вы должны отменить все счета связанные с этим заказом на продажу."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -1857,7 +1863,7 @@ msgstr "Январь"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Sales Management Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка модуля управления продажами"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
|
||||
|
@ -1901,19 +1907,19 @@ msgstr "Дата заказа"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
|
||||
msgid "Confirmed sales order to invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подтвержденный заказ на продажу в счет"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нельзя удалить подтвержденные заказы на продажу !"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sales order '%s' has been set in draft state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу '%s' был установлен а состояние \"Черновик\"."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
|
@ -1949,12 +1955,12 @@ msgstr "Вы должны назначить партию изделий для
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Layout Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность размещения"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoiced:0
|
||||
msgid "It indicates that an invoice has been paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает, что счет был оплачен."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 15:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Не определен адрес заказчика!"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Продать"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Отмена"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create"
|
||||
#~ msgstr "Создать"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Тип журнала для продаж и комплектации."
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_layout
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Факс:"
|
|||
#. module: sale_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_layout
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Цена"
|
|||
#. module: sale_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_layout
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_margin
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Партнер"
|
|||
#. module: sale_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_margin
|
||||
#: selection:report.account.invoice.product,state:0
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Анализ счета"
|
|||
#. module: sale_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиция заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 07:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Управление продажами и план. произв. ре
|
|||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество в заказе не может быть отрицательным или нулевым !"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: help:mrp.production,sale_name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
|
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Действительно до"
|
|||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
|
||||
msgid "Sales Order Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Даты заказа на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,effective_date:0
|
||||
msgid "Date on which picking is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата на которую сделано комплектование"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,requested_date:0
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Требуемая дата"
|
|||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заказ на продажу"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 02:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_planning
|
||||
|
@ -1753,3 +1753,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:stock.planning,stock_start:0
|
||||
msgid "Initial Stock"
|
||||
msgstr "Эхний үлдэгдэл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 23:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: thunderbird
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 22:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: wiki_faq
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue