Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101204051645-1r4dxlktdeeiy2fn bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101205045319-cr1iy0be5p2hljje
This commit is contained in:
parent
b18eabbd97
commit
50be667595
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,27 +7,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_accountant
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_accountant
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_accountant
|
#. module: account_accountant
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
|
||||||
msgid "Accountant"
|
msgid "Accountant"
|
||||||
msgstr "Contabile"
|
msgstr "Contabile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -25,19 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
|
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
|
||||||
"facturadas."
|
"facturadas."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||||
|
@ -60,25 +48,15 @@ msgstr "Error de acceso"
|
||||||
msgid "Theorical Revenue"
|
msgid "Theorical Revenue"
|
||||||
msgstr "Ingresos teóricos"
|
msgstr "Ingresos teóricos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
||||||
msgid "Last Invoice Date"
|
|
||||||
msgstr "Fecha última factura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
||||||
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
|
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Last Invoice Date"
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
|
msgstr "Fecha última factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -95,11 +73,6 @@ msgstr "Margen teórico"
|
||||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||||
msgstr "Tasa de margen real (%)"
|
msgstr "Tasa de margen real (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -175,11 +148,6 @@ msgstr "Horas no facturadas"
|
||||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||||
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
|
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||||||
msgid "report_account_analytic"
|
msgid "report_account_analytic"
|
||||||
|
@ -306,9 +274,9 @@ msgid "Hours Tot"
|
||||||
msgstr "Horas totales"
|
msgstr "Horas totales"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||||
|
@ -317,7 +285,7 @@ msgid ""
|
||||||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
|
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
|
||||||
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."
|
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hours summary by user"
|
#~ msgid "Hours summary by user"
|
||||||
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
|
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
|
||||||
|
@ -328,6 +296,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "My Current Accounts"
|
#~ msgid "My Current Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Mis cuentas actuales"
|
#~ msgstr "Mis cuentas actuales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Analytic Account"
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
||||||
#~ msgstr "Nueva cuenta analítica"
|
#~ msgstr "Nueva cuenta analítica"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -363,3 +340,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
|
#~ "Modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
|
||||||
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
|
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
|
||||||
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director."
|
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -25,19 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nombre d'heures qui peuvent être facturées plus celles qui ont déjà été "
|
"Nombre d'heures qui peuvent être facturées plus celles qui ont déjà été "
|
||||||
"facturées."
|
"facturées."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
|
||||||
"spécial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||||
|
@ -60,16 +48,6 @@ msgstr "Erreur d'accès"
|
||||||
msgid "Theorical Revenue"
|
msgid "Theorical Revenue"
|
||||||
msgstr "Revenu théorique"
|
msgstr "Revenu théorique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
||||||
msgid "Last Invoice Date"
|
|
||||||
msgstr "Date de la dernière facture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
||||||
|
@ -79,9 +57,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"de produits)"
|
"de produits)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Last Invoice Date"
|
||||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un Menu récursif."
|
msgstr "Date de la dernière facture"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -99,11 +77,6 @@ msgstr "Marge théorique"
|
||||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||||
msgstr "Taux de marge réel (%)"
|
msgstr "Taux de marge réel (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -179,11 +152,6 @@ msgstr "Heures non-facturées"
|
||||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||||
msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique"
|
msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||||||
msgid "report_account_analytic"
|
msgid "report_account_analytic"
|
||||||
|
@ -310,8 +278,8 @@ msgid "Hours Tot"
|
||||||
msgstr "Total des heures"
|
msgstr "Total des heures"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -332,6 +300,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "My Current Accounts"
|
#~ msgid "My Current Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Mes comptes gérés"
|
#~ msgstr "Mes comptes gérés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Analytic Account"
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
||||||
#~ msgstr "Nouveau Compte Analytique"
|
#~ msgstr "Nouveau Compte Analytique"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -368,3 +339,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "les données importantes pour le gestionnaire de projets des sociétés de "
|
#~ "les données importantes pour le gestionnaire de projets des sociétés de "
|
||||||
#~ "service.\n"
|
#~ "service.\n"
|
||||||
#~ "Ajoute un menu pour montrer les informations utiles à chaque gestionnaire."
|
#~ "Ajoute un menu pour montrer les informations utiles à chaque gestionnaire."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer un Menu récursif."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
||||||
|
#~ "spécial !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
|
@ -25,19 +25,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Количество часов, которое может быть выставлено в счете, а также те, которые "
|
"Количество часов, которое может быть выставлено в счете, а также те, которые "
|
||||||
"уже были выставлены к оплате."
|
"уже были выставлены к оплате."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||||
|
@ -62,25 +49,15 @@ msgstr "Ошибка доступа"
|
||||||
msgid "Theorical Revenue"
|
msgid "Theorical Revenue"
|
||||||
msgstr "Теоретический доход"
|
msgstr "Теоретический доход"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
||||||
msgid "Last Invoice Date"
|
|
||||||
msgstr "Последняя дата выписки счета"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
||||||
msgstr "Дата последнего счета, созданного для этого аналитического счета."
|
msgstr "Дата последнего счета, созданного для этого аналитического счета."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Last Invoice Date"
|
||||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
msgstr "Последняя дата выписки счета"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||||
|
@ -97,11 +74,6 @@ msgstr "Теоретическая маржа"
|
||||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||||
msgstr "Реальный размер маржи (%)"
|
msgstr "Реальный размер маржи (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -177,11 +149,6 @@ msgstr "Не выставлено Часов"
|
||||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||||
msgstr "Дата последней работы сделанной на этом счете."
|
msgstr "Дата последней работы сделанной на этом счете."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||||||
msgid "report_account_analytic"
|
msgid "report_account_analytic"
|
||||||
|
@ -309,9 +276,9 @@ msgid "Hours Tot"
|
||||||
msgstr "Часов всего"
|
msgstr "Часов всего"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_analysis
|
#. module: account_analytic_analysis
|
||||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||||
|
@ -328,6 +295,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Все счета аналитики"
|
#~ msgstr "Все счета аналитики"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "New Analytic Account"
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
||||||
#~ msgstr "Новый счет аналитики"
|
#~ msgstr "Новый счет аналитики"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -354,3 +330,18 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "My Accounts"
|
#~ msgid "My Accounts"
|
||||||
#~ msgstr "Мои аккаунты"
|
#~ msgstr "Мои аккаунты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:53+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
|
@ -22,19 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Account Analytic Default"
|
msgid "Account Analytic Default"
|
||||||
msgstr "Compte Analytique par Défaut"
|
msgstr "Compte Analytique par Défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -74,15 +61,10 @@ msgstr "Regrouper par..."
|
||||||
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
||||||
msgstr "Date de fin par défaut pour ce compte analytique"
|
msgstr "Date de fin par défaut pour ce compte analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Picking List"
|
msgid "Picking List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opération de manutention"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: view:account.analytic.default:0
|
#: view:account.analytic.default:0
|
||||||
|
@ -106,11 +88,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Ligne de commande de vente"
|
msgstr "Ligne de commande de vente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||||
|
@ -149,11 +126,6 @@ msgstr "Écritures"
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr "Date de fin"
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -186,11 +158,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Séquence"
|
msgstr "Séquence"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
|
@ -226,13 +193,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Donne la séquence d'ordre lors de l'affichage d'une liste de distribution "
|
"Donne la séquence d'ordre lors de l'affichage d'une liste de distribution "
|
||||||
"analytique"
|
"analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Seq"
|
#~ msgid "Seq"
|
||||||
#~ msgstr "Séq"
|
#~ msgstr "Séq"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analytic Distributions"
|
#~ msgid "Analytic Distributions"
|
||||||
#~ msgstr "Distributions Analytiques"
|
#~ msgstr "Distributions Analytiques"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
|
@ -21,19 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Account Analytic Default"
|
msgid "Account Analytic Default"
|
||||||
msgstr "Conta analítica pré-definida"
|
msgstr "Conta analítica pré-definida"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -69,11 +56,6 @@ msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
||||||
msgstr "Data pré-definida para o fim desta conta analitica"
|
msgstr "Data pré-definida para o fim desta conta analitica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Picking List"
|
msgid "Picking List"
|
||||||
|
@ -97,11 +79,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
msgstr "Linha de ordem de venda"
|
msgstr "Linha de ordem de venda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||||
|
@ -140,11 +117,6 @@ msgstr "Movimentos"
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr "Data Final"
|
msgstr "Data Final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -171,11 +143,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Sequência"
|
msgstr "Sequência"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
#. module: account_analytic_default
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
|
@ -209,10 +176,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_default
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Seq"
|
#~ msgid "Seq"
|
||||||
#~ msgstr "Seq"
|
#~ msgstr "Seq"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
@ -22,19 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Account4 Id"
|
msgid "Account4 Id"
|
||||||
msgstr "Compte de tiers"
|
msgstr "Compte de tiers"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -112,6 +99,11 @@ msgstr "Jusqu'a la date"
|
||||||
msgid "Plan Id"
|
msgid "Plan Id"
|
||||||
msgstr "Identifiant du Plan"
|
msgstr "Identifiant du Plan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||||
|
@ -133,20 +125,15 @@ msgid "Distribution Code"
|
||||||
msgstr "Code de la Distribution"
|
msgstr "Code de la Distribution"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
msgstr "Pourcentage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Printing date"
|
msgid "Printing date"
|
||||||
msgstr "Date d'impression"
|
msgstr "Date d'impression"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
||||||
msgid "Percentage"
|
|
||||||
msgstr "Pourcentage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
|
@ -158,9 +145,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
|
||||||
msgstr "Ne pas afficher les lignes vides"
|
msgstr "Ne pas afficher les lignes vides"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
|
@ -217,6 +204,11 @@ msgstr "Nom du Plan"
|
||||||
msgid "Default Entries"
|
msgid "Default Entries"
|
||||||
msgstr "Entrées par défaut"
|
msgstr "Entrées par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||||
|
@ -257,6 +249,11 @@ msgstr "Identifiant du Compte1"
|
||||||
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
||||||
msgstr "Maximum Permis (%)"
|
msgstr "Maximum Permis (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||||
msgid "Root Account"
|
msgid "Root Account"
|
||||||
|
@ -274,11 +271,6 @@ msgstr "Modèle de la Distribution Sauvegardé"
|
||||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||||
msgstr "Exemple de plan analytique"
|
msgstr "Exemple de plan analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||||
msgid "Distribution Models"
|
msgid "Distribution Models"
|
||||||
|
@ -287,7 +279,13 @@ msgstr "Modeles de distribution"
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Valider"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||||
|
@ -325,11 +323,6 @@ msgstr "Le total doit se situer entre %s et %s"
|
||||||
msgid "Bank Statement Line"
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
msgstr "Ligne de relevé de banque"
|
msgstr "Ligne de relevé de banque"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
||||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
||||||
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
|
@ -340,6 +333,11 @@ msgstr "Montant"
|
||||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||||
msgstr "Imprimer l'analytique croisé"
|
msgstr "Imprimer l'analytique croisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||||
msgid "Account6 Id"
|
msgid "Account6 Id"
|
||||||
|
@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Journal"
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vous devez définir un journal analytique sur le journal '%s' !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
|
@ -460,11 +458,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||||
msgstr "Pas de journal analytique !"
|
msgstr "Pas de journal analytique !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
@ -517,6 +510,11 @@ msgstr "Référence du compte analytique"
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr "Facture"
|
msgstr "Facture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
|
@ -528,6 +526,11 @@ msgstr "Annuler"
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "at"
|
msgid "at"
|
||||||
|
@ -538,16 +541,17 @@ msgstr "à"
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Société"
|
msgstr "Société"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "From Date"
|
msgid "From Date"
|
||||||
msgstr "Depuis la date"
|
msgstr "Depuis la date"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select Information"
|
#~ msgid "Select Information"
|
||||||
#~ msgstr "Sélectionner l'information"
|
#~ msgstr "Sélectionner l'information"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -557,6 +561,9 @@ msgstr "Depuis la date"
|
||||||
#~ msgid "Create Model"
|
#~ msgid "Create Model"
|
||||||
#~ msgstr "Créer un modèle"
|
#~ msgstr "Créer un modèle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "OK"
|
#~ msgid "OK"
|
||||||
#~ msgstr "Ok"
|
#~ msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -569,6 +576,9 @@ msgstr "Depuis la date"
|
||||||
#~ "Ce modèle de distribution a été sauvegardé. Vous pourrez le réutiliser plus "
|
#~ "Ce modèle de distribution a été sauvegardé. Vous pourrez le réutiliser plus "
|
||||||
#~ "tard."
|
#~ "tard."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
||||||
#~ "journal,\n"
|
#~ "journal,\n"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
@ -21,19 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Account4 Id"
|
msgid "Account4 Id"
|
||||||
msgstr "Identificação da Conta 4"
|
msgstr "Identificação da Conta 4"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
|
@ -109,6 +96,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Plan Id"
|
msgid "Plan Id"
|
||||||
msgstr "Identificação do Plano"
|
msgstr "Identificação do Plano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||||||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||||||
|
@ -130,20 +122,15 @@ msgid "Distribution Code"
|
||||||
msgstr "Código de Distribuição"
|
msgstr "Código de Distribuição"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
|
msgstr "Percentagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Printing date"
|
msgid "Printing date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
||||||
msgid "Percentage"
|
|
||||||
msgstr "Percentagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||||||
msgid "Sale Order Line"
|
msgid "Sale Order Line"
|
||||||
|
@ -155,9 +142,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
|
||||||
msgstr "Não mostre as linhas vazias"
|
msgstr "Não mostre as linhas vazias"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
|
@ -214,6 +201,11 @@ msgstr "Nome do Plano"
|
||||||
msgid "Default Entries"
|
msgid "Default Entries"
|
||||||
msgstr "Movimentos Padrão"
|
msgstr "Movimentos Padrão"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||||||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||||||
|
@ -254,6 +246,11 @@ msgstr "Identificação da Conta 1"
|
||||||
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
||||||
msgstr "Máximo Permitido(%)"
|
msgstr "Máximo Permitido(%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||||
msgid "Root Account"
|
msgid "Root Account"
|
||||||
|
@ -271,11 +268,6 @@ msgstr "Modelo de Sistibuição Guardado"
|
||||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||||
msgstr "Instância do Plano Analítico"
|
msgstr "Instância do Plano Analítico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||||||
msgid "Distribution Models"
|
msgid "Distribution Models"
|
||||||
|
@ -286,6 +278,12 @@ msgstr "Modelos de Distribuição"
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||||||
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
||||||
|
@ -322,11 +320,6 @@ msgstr "O Total Deve estar Entre %s e %s"
|
||||||
msgid "Bank Statement Line"
|
msgid "Bank Statement Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
||||||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
|
@ -337,6 +330,11 @@ msgstr "Montante"
|
||||||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||||||
msgid "Account6 Id"
|
msgid "Account6 Id"
|
||||||
|
@ -422,11 +420,6 @@ msgstr "Tem de definir um diário analítico no diário '%s'!"
|
||||||
msgid "No Analytic Journal !"
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
||||||
msgstr "Não existe diário analítico!"
|
msgstr "Não existe diário analítico!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
@ -479,6 +472,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invoice"
|
msgid "Invoice"
|
||||||
msgstr "Fatura"
|
msgstr "Fatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.journal:0
|
||||||
|
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||||
|
@ -490,6 +488,11 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
msgstr "Data de Início"
|
msgstr "Data de Início"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "at"
|
msgid "at"
|
||||||
|
@ -500,12 +503,31 @@ msgstr "às"
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_analytic_plans
|
#. module: account_analytic_plans
|
||||||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||||||
msgid "From Date"
|
msgid "From Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,50 +7,36 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
|
||||||
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
||||||
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
||||||
"and cost price."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat "
|
|
||||||
"et le prix standard de l'article."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
||||||
msgid "Product Category"
|
msgid "Product Category"
|
||||||
msgstr "Catégorie de produit"
|
msgstr "Catégorie de produit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:product.template:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: constraint:product.category:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
|
#: constraint:product.template:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
|
@ -87,7 +73,7 @@ msgstr "Facture"
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||||
msgid "Picking List"
|
msgid "Picking List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opération de manutention"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||||
|
@ -124,6 +110,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents."
|
"de l'article sont comptabilisés sur des comptes différents."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_anglo_saxon
|
#. module: account_anglo_saxon
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||||||
|
"and cost price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce compte sera utilisé pour valoriser l'écart de prix entre le prix d'achat "
|
||||||
|
"et le prix standard de l'article."
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
|
@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Budgetary Positions"
|
||||||
msgstr "Posições Orçamentárias"
|
msgstr "Posições Orçamentárias"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
|
msgstr "Este assistente é utilizado para imprimir resumos de orçamentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||||
|
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "confirmar"
|
||||||
msgid "Validate User"
|
msgid "Validate User"
|
||||||
msgstr "Validar usuário"
|
msgstr "Validar usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||||
msgid "Print Summary"
|
msgid "Print Summary"
|
||||||
|
@ -95,23 +90,17 @@ msgid "at"
|
||||||
msgstr "em"
|
msgstr "em"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: view:account.budget.report:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||||||
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||||||
|
msgid "Print Budgets"
|
||||||
|
msgstr "Imprimir Orçamentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
msgid "Currency:"
|
msgid "Currency:"
|
||||||
msgstr "Moeda:"
|
msgstr "Moeda:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||||
|
@ -127,16 +116,16 @@ msgstr "Validado"
|
||||||
msgid "Percentage"
|
msgid "Percentage"
|
||||||
msgstr "Porcentagem"
|
msgstr "Porcentagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_budget
|
||||||
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
|
msgid "to"
|
||||||
|
msgstr "para"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
||||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
|
||||||
msgstr "Este assistente é utilizado para imprimir resumos de orçamentos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||||
msgid "%"
|
msgid "%"
|
||||||
|
@ -166,9 +155,9 @@ msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "To Approve"
|
||||||
msgstr "para"
|
msgstr "Para Aprovar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: view:crossovered.budget:0
|
||||||
|
@ -213,11 +202,6 @@ msgstr "Valor Real"
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr "Data Final"
|
msgstr "Data Final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||||
|
@ -310,9 +294,10 @@ msgid "Approve"
|
||||||
msgstr "Aprovar"
|
msgstr "Aprovar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:crossovered.budget:0
|
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||||
msgid "To Approve"
|
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||||||
msgstr "Para Aprovar"
|
msgid "Start Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Início"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.post:0
|
#: view:account.budget.post:0
|
||||||
|
@ -329,13 +314,6 @@ msgstr "Posição Orçamentária"
|
||||||
msgid "Start of period"
|
msgid "Start of period"
|
||||||
msgstr "Início do período"
|
msgstr "Início do período"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: view:account.budget.report:0
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
|
||||||
msgid "Print Budgets"
|
|
||||||
msgstr "Imprimir Orçamentos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||||
|
@ -347,11 +325,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Theoretical Amt"
|
msgid "Theoretical Amt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||||
|
@ -360,11 +333,6 @@ msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !"
|
||||||
msgid "Select Dates Period"
|
msgid "Select Dates Period"
|
||||||
msgstr "Selecione as Datas do Período"
|
msgstr "Selecione as Datas do Período"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||||
|
@ -439,11 +407,6 @@ msgstr "Contas"
|
||||||
msgid "Budget Lines"
|
msgid "Budget Lines"
|
||||||
msgstr "Linhas do Orçamento"
|
msgstr "Linhas do Orçamento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||||
|
@ -459,10 +422,9 @@ msgid "Budget Management"
|
||||||
msgstr "Administração do Orçamento"
|
msgstr "Administração do Orçamento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
msgid "Start Date"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Data de Início"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
#. module: account_budget
|
||||||
#: report:account.budget:0
|
#: report:account.budget:0
|
||||||
|
@ -470,14 +432,18 @@ msgstr "Data de Início"
|
||||||
msgid "Analysis from"
|
msgid "Analysis from"
|
||||||
msgstr "Análise de"
|
msgstr "Análise de"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_budget
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "% performance"
|
#~ msgid "% performance"
|
||||||
#~ msgstr "% desempenho"
|
#~ msgstr "% desempenho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Dotations"
|
#~ msgid "Dotations"
|
||||||
#~ msgstr "Dotações"
|
#~ msgstr "Dotações"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -583,8 +549,29 @@ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
#~ msgid "Theoretical Amount"
|
#~ msgid "Theoretical Amount"
|
||||||
#~ msgstr "Valor Planejado"
|
#~ msgstr "Valor Planejado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "From"
|
#~ msgid "From"
|
||||||
#~ msgstr "De"
|
#~ msgstr "De"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select period"
|
#~ msgid "Select period"
|
||||||
#~ msgstr "Selecione período"
|
#~ msgstr "Selecione período"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
||||||
|
|
|
@ -7,31 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_cancel
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_cancel
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_cancel
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_cancel
|
#. module: account_cancel
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||||
msgid "Account Cancel"
|
msgid "Account Cancel"
|
||||||
|
@ -48,3 +33,12 @@ msgstr "Boekingen annuleren"
|
||||||
#~ "van dagboek toe. Als aangezet kunnen boekingen en facturen worden "
|
#~ "van dagboek toe. Als aangezet kunnen boekingen en facturen worden "
|
||||||
#~ "geannuleerd.\n"
|
#~ "geannuleerd.\n"
|
||||||
#~ " "
|
#~ " "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,27 +6,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:26+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
#. module: account_chart
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
||||||
msgid "Remove minimal account chart"
|
msgid "Remove minimal account chart"
|
||||||
msgstr "Verwijder 'minimaal rekeningschema'"
|
msgstr "Verwijder 'minimaal rekeningschema'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,27 +7,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 09:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_chart
|
#. module: account_chart
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
|
||||||
msgid "Remove minimal account chart"
|
msgid "Remove minimal account chart"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Xóa bỏ hệ thống tài khoản tối thiểu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tên của mô đun phải duy nhất !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
|
@ -25,15 +25,10 @@ msgid "Bank Journal"
|
||||||
msgstr "Journal de banque"
|
msgstr "Journal de banque"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
msgid ""
|
#: field:account.coda.import,note:0
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||||
|
@ -60,11 +55,6 @@ msgstr "Compte par défaut pour les mouvements non reconus"
|
||||||
msgid "Import Date"
|
msgid "Import Date"
|
||||||
msgstr "Date d'import"
|
msgstr "Date d'import"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: field:account.coda,note:0
|
#: field:account.coda,note:0
|
||||||
msgid "Import log"
|
msgid "Import log"
|
||||||
|
@ -80,17 +70,6 @@ msgstr "Import"
|
||||||
msgid "Coda import"
|
msgid "Coda import"
|
||||||
msgstr "Import du CODA"
|
msgstr "Import du CODA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
|
||||||
#: field:account.coda.import,note:0
|
|
||||||
msgid "Log"
|
|
||||||
msgstr "Historique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
|
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -143,11 +122,6 @@ msgstr "Date"
|
||||||
msgid "Coda Import Logs"
|
msgid "Coda Import Logs"
|
||||||
msgstr "Historique des imports du CODA"
|
msgstr "Historique des imports du CODA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||||||
msgid "coda for an Account"
|
msgid "coda for an Account"
|
||||||
|
@ -159,9 +133,9 @@ msgid "Default Payable Account"
|
||||||
msgstr "Compte à payer par défaut"
|
msgstr "Compte à payer par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
#: help:account.coda,name:0
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stocker le détail des relevés bancaires"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda.import:0
|
#: view:account.coda.import:0
|
||||||
|
@ -173,11 +147,6 @@ msgstr "Annuler"
|
||||||
msgid "Open Statements"
|
msgid "Open Statements"
|
||||||
msgstr "Relevés de compte ouverts"
|
msgstr "Relevés de compte ouverts"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: help:account.coda,name:0
|
|
||||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
|
||||||
msgstr "Stocker le détail des relevés bancaires"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -198,23 +167,13 @@ msgstr "Importer les relevés de compte du CODA"
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
msgid "Statements"
|
msgid "Statements"
|
||||||
msgstr "Relevés de compte"
|
msgstr "Relevés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||||
msgid "Coda"
|
msgid "Coda"
|
||||||
msgstr "CODA"
|
msgstr "CODA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda.import:0
|
#: view:account.coda.import:0
|
||||||
msgid "Results :"
|
msgid "Results :"
|
||||||
|
@ -292,11 +251,6 @@ msgstr "Configurer votre journal et votre compte :"
|
||||||
msgid "Coda Import"
|
msgid "Coda Import"
|
||||||
msgstr "Importer le CODA"
|
msgstr "Importer le CODA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
|
@ -24,16 +24,10 @@ msgid "Bank Journal"
|
||||||
msgstr "Bank Dagafschrift"
|
msgstr "Bank Dagafschrift"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
msgid ""
|
#: field:account.coda.import,note:0
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Logboek"
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||||
|
@ -60,11 +54,6 @@ msgstr "Standaard rekening voor niet-herkende boeking"
|
||||||
msgid "Import Date"
|
msgid "Import Date"
|
||||||
msgstr "Importdatum"
|
msgstr "Importdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: field:account.coda,note:0
|
#: field:account.coda,note:0
|
||||||
msgid "Import log"
|
msgid "Import log"
|
||||||
|
@ -80,17 +69,6 @@ msgstr "Importeren"
|
||||||
msgid "Coda import"
|
msgid "Coda import"
|
||||||
msgstr "Coda import"
|
msgstr "Coda import"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
|
||||||
#: field:account.coda.import,note:0
|
|
||||||
msgid "Log"
|
|
||||||
msgstr "Logboek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
|
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -143,11 +121,6 @@ msgstr "Datum"
|
||||||
msgid "Coda Import Logs"
|
msgid "Coda Import Logs"
|
||||||
msgstr "Coda Import Logboek"
|
msgstr "Coda Import Logboek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||||||
msgid "coda for an Account"
|
msgid "coda for an Account"
|
||||||
|
@ -159,9 +132,9 @@ msgid "Default Payable Account"
|
||||||
msgstr "Standaard uitgavenrekening"
|
msgstr "Standaard uitgavenrekening"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
#: help:account.coda,name:0
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||||
msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda.import:0
|
#: view:account.coda.import:0
|
||||||
|
@ -173,11 +146,6 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||||
msgid "Open Statements"
|
msgid "Open Statements"
|
||||||
msgstr "Afschriften openen"
|
msgstr "Afschriften openen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: help:account.coda,name:0
|
|
||||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
|
||||||
msgstr "Detail bankafschriften opslaan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -200,21 +168,11 @@ msgstr "Importeer Coda afschrift"
|
||||||
msgid "Statements"
|
msgid "Statements"
|
||||||
msgstr "Afschriften"
|
msgstr "Afschriften"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||||
msgid "Coda"
|
msgid "Coda"
|
||||||
msgstr "Coda"
|
msgstr "Coda"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda.import:0
|
#: view:account.coda.import:0
|
||||||
msgid "Results :"
|
msgid "Results :"
|
||||||
|
@ -291,11 +249,6 @@ msgstr "Configureer uw dagboek en rekening :"
|
||||||
msgid "Coda Import"
|
msgid "Coda Import"
|
||||||
msgstr "Coda importeren"
|
msgstr "Coda importeren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_coda
|
#. module: account_coda
|
||||||
#: view:account.coda:0
|
#: view:account.coda:0
|
||||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||||
|
@ -311,6 +264,14 @@ msgstr "Dagboek"
|
||||||
#~ msgid "_Ok"
|
#~ msgid "_Ok"
|
||||||
#~ msgstr "_Ok"
|
#~ msgstr "_Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Import Coda File"
|
#~ msgid "Import Coda File"
|
||||||
#~ msgstr "Importeer Coda bestand"
|
#~ msgstr "Importeer Coda bestand"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -320,6 +281,9 @@ msgstr "Dagboek"
|
||||||
#~ msgid "Coda Statements"
|
#~ msgid "Coda Statements"
|
||||||
#~ msgstr "Coda afschriften"
|
#~ msgstr "Coda afschriften"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default receivable Account"
|
#~ msgid "Default receivable Account"
|
||||||
#~ msgstr "Standaard ontvangstenrekening"
|
#~ msgstr "Standaard ontvangstenrekening"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -340,3 +304,21 @@ msgstr "Dagboek"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select your bank journal :"
|
#~ msgid "Select your bank journal :"
|
||||||
#~ msgstr "Selecteer bank dagboek :"
|
#~ msgstr "Selecteer bank dagboek :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout ! U kan geen herhalend Menu maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
@ -134,11 +134,21 @@ msgstr "Ok"
|
||||||
msgid "Select Partners to Remind"
|
msgid "Select Partners to Remind"
|
||||||
msgstr "Selecteren te manen relaties"
|
msgstr "Selecteren te manen relaties"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print,date:0
|
#: field:account.followup.print,date:0
|
||||||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||||||
msgstr "Verzenddatum aanmaning"
|
msgstr "Verzenddatum aanmaning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||||||
msgid "Net Days"
|
msgid "Net Days"
|
||||||
|
@ -213,11 +223,6 @@ msgstr "Einde maand"
|
||||||
msgid "Not Litigation"
|
msgid "Not Litigation"
|
||||||
msgstr "Geen geschil"
|
msgstr "Geen geschil"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
||||||
|
@ -249,11 +254,6 @@ msgstr "Factuur"
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||||
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
|
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
|
||||||
|
@ -315,16 +315,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
"Met vriendelijke groeten,\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
|
||||||
msgid "Send Email in Partner Language"
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
||||||
msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
|
msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Partner Selection"
|
msgid "Partner Selection"
|
||||||
|
@ -465,21 +466,11 @@ msgstr "Bedrag"
|
||||||
msgid "Select Partners"
|
msgid "Select Partners"
|
||||||
msgstr "Relaties selecteren"
|
msgstr "Relaties selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Email Settings"
|
msgid "Email Settings"
|
||||||
msgstr "Email-instellingen"
|
msgstr "Email-instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "Print Follow Ups"
|
msgid "Print Follow Ups"
|
||||||
|
@ -520,6 +511,11 @@ msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam"
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr "Boekingen"
|
msgstr "Boekingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
|
||||||
msgid "Send email confirmation"
|
msgid "Send email confirmation"
|
||||||
|
@ -535,6 +531,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n"
|
"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: constraint:res.company:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||||
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
||||||
|
@ -620,11 +621,6 @@ msgstr "Annuleren"
|
||||||
msgid "Follow-Up Lines"
|
msgid "Follow-Up Lines"
|
||||||
msgstr "Aanmaningsregels"
|
msgstr "Aanmaningsregels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: view:account_followup.stat:0
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||||||
msgid "Litigation"
|
msgid "Litigation"
|
||||||
|
@ -635,13 +631,6 @@ msgstr "Geschil"
|
||||||
msgid "Max Follow Up Level"
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
||||||
msgstr "Max aanmaanniveau"
|
msgstr "Max aanmaanniveau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_followup
|
#. module: account_followup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||||||
msgid "Payable Items"
|
msgid "Payable Items"
|
||||||
|
@ -795,6 +784,11 @@ msgstr "Laatste aanmaningsdatum"
|
||||||
msgid "Follow-Up Criteria"
|
msgid "Follow-Up Criteria"
|
||||||
msgstr "Aanmaningscriteria"
|
msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_followup
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All payable entries"
|
#~ msgid "All payable entries"
|
||||||
#~ msgstr "Alle crediteuren"
|
#~ msgstr "Alle crediteuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -807,6 +801,9 @@ msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||||
#~ msgid "Amount In Currency"
|
#~ msgid "Amount In Currency"
|
||||||
#~ msgstr "Bedrag in valuta"
|
#~ msgstr "Bedrag in valuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
||||||
|
@ -849,6 +846,14 @@ msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||||
#~ msgid "Followup statistics"
|
#~ msgid "Followup statistics"
|
||||||
#~ msgstr "Aanmaningsstatistieken"
|
#~ msgstr "Aanmaningsstatistieken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select partners"
|
#~ msgid "Select partners"
|
||||||
#~ msgstr "Kies relaties"
|
#~ msgstr "Kies relaties"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,3 +961,15 @@ msgstr "Aanmaningscriteria"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n"
|
#~ "E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: <>\n"
|
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:34+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
|
@ -27,17 +27,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Note:"
|
msgid "Note:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Érvénytelenített számla"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
|
@ -55,12 +49,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Disc. (%)"
|
msgid "Disc. (%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kedv. (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Megjegyzés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||||
|
@ -77,12 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egységár"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||||
|
@ -90,15 +79,16 @@ msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "VAT :"
|
||||||
|
msgstr "ÁFA:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Document"
|
msgid "Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dokumentum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -109,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
||||||
msgid "Invoice Lines"
|
msgid "Invoice Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Számla sorok"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.line:0
|
#: view:account.invoice.line:0
|
||||||
|
@ -124,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Termék"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||||
|
@ -135,19 +125,19 @@ msgstr ""
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ár"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Számla kelte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Taxes:"
|
msgid "Taxes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adók:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||||||
|
@ -168,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
msgid "Page Break"
|
msgid "Page Break"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oldaltörés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:notify.message:0
|
#: view:notify.message:0
|
||||||
|
@ -191,12 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Partner Ref."
|
msgid "Partner Ref."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partner hiv."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -292,12 +277,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
||||||
msgid "VAT :"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
|
@ -27,13 +27,6 @@ msgstr "Subtotaal"
|
||||||
msgid "Note:"
|
msgid "Note:"
|
||||||
msgstr "Opmerking:"
|
msgstr "Opmerking:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
|
@ -81,20 +74,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||||
msgstr "Wees expert onder de experts..."
|
msgstr "Wees expert onder de experts..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
msgid "VAT :"
|
||||||
|
msgstr "BTW :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -195,16 +184,6 @@ msgstr "Aantal"
|
||||||
msgid "Partner Ref."
|
msgid "Partner Ref."
|
||||||
msgstr "Ref. relatie"
|
msgstr "Ref. relatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
||||||
|
@ -294,22 +273,11 @@ msgstr "Factuurlayout verbetering"
|
||||||
msgid "Supplier Invoice"
|
msgid "Supplier Invoice"
|
||||||
msgstr "Inkoopfactuur"
|
msgstr "Inkoopfactuur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Afdrukken"
|
msgstr "Afdrukken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
||||||
msgid "VAT :"
|
|
||||||
msgstr "BTW :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
|
@ -354,11 +322,6 @@ msgstr "Credit inkoopfactuur"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Bericht"
|
msgstr "Bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||||
msgid "All Notification Messages"
|
msgid "All Notification Messages"
|
||||||
|
@ -405,3 +368,26 @@ msgstr "Alle berichten"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Total (Excl. taxes):"
|
#~ msgid "Total (Excl. taxes):"
|
||||||
#~ msgstr "Totaal (ex. belastingen)"
|
#~ msgstr "Totaal (ex. belastingen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
msgid "Sub Total"
|
msgid "Sub Total"
|
||||||
msgstr "Sub-total"
|
msgstr "Sub-Total"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -27,14 +27,6 @@ msgstr "Sub-total"
|
||||||
msgid "Note:"
|
msgid "Note:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
|
@ -67,13 +59,13 @@ msgstr "Nota"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||||
msgid "Notify By Messages"
|
msgid "Notify By Messages"
|
||||||
msgstr "Notificar por mensagens"
|
msgstr "Notificar por Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: help:notify.message,msg:0
|
#: help:notify.message,msg:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
||||||
msgstr "Esta notificação aparecera no rodapé da factura quando imprimida."
|
msgstr "Esta notificação aparecerá no rodapé da factura quando impressa."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -81,20 +73,16 @@ msgstr "Esta notificação aparecera no rodapé da factura quando imprimida."
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr "Preço Unitário"
|
msgstr "Preço Unitário"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Torne-se um especialista com os especialistas..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgstr "Nome do modelo inválido na definição da acção."
|
msgid "VAT :"
|
||||||
|
msgstr "IVA :"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -121,7 +109,7 @@ msgstr "Seq."
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
||||||
msgid "Notification Message"
|
msgid "Notification Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem de notficação"
|
msgstr "Mensagem de Notficação"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
|
@ -143,13 +131,13 @@ msgstr "Preço"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Data da fatura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Taxes:"
|
msgid "Taxes:"
|
||||||
msgstr "Taxas:"
|
msgstr "Impostos:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||||||
|
@ -159,7 +147,7 @@ msgstr "Conta de Origem"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||||||
msgid "Write Messages"
|
msgid "Write Messages"
|
||||||
msgstr "Escrever mensagens"
|
msgstr "Escrever Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -176,12 +164,12 @@ msgstr "Quebra de Página"
|
||||||
#: view:notify.message:0
|
#: view:notify.message:0
|
||||||
#: field:notify.message,msg:0
|
#: field:notify.message,msg:0
|
||||||
msgid "Special Message"
|
msgid "Special Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem especial"
|
msgstr "Mensagem Especial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensagem a imprimir no fundo do relatório"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -193,12 +181,7 @@ msgstr "Quantidade"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Partner Ref."
|
msgid "Partner Ref."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ref. de Terceiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -211,12 +194,12 @@ msgstr "Factura"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Total:"
|
msgid "Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Total:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
msgid "Select Message"
|
msgid "Select Message"
|
||||||
msgstr "Selecionar mensagem"
|
msgstr "Selecionar Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:notify.message:0
|
#: view:notify.message:0
|
||||||
|
@ -226,7 +209,7 @@ msgstr "Mensagens"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||||||
msgid "Invoices with Layout"
|
msgid "Invoices with Layout"
|
||||||
msgstr "Facturas com disposição"
|
msgstr "Facturas com Layout"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -244,13 +227,13 @@ msgstr "Montante"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Tel. :"
|
msgid "Tel. :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Telefone:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Draft Invoice"
|
msgid "Draft Invoice"
|
||||||
msgstr "Factura rascunho"
|
msgstr "Factura Rascunho"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
||||||
|
@ -276,7 +259,7 @@ msgstr "Tipo"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
msgid "Separator Line"
|
msgid "Separator Line"
|
||||||
msgstr "Linha separadora"
|
msgstr "Linha Separadora"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||||
|
@ -287,46 +270,40 @@ msgstr ""
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Supplier Invoice"
|
msgid "Supplier Invoice"
|
||||||
msgstr "Factura do fornecedor"
|
msgstr "Factura do Fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Imprimir"
|
msgstr "Imprimir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
||||||
msgid "VAT :"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Tax"
|
msgid "Tax"
|
||||||
msgstr "Taxa"
|
msgstr "Imposto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||||
msgid "Invoice Line"
|
msgid "Invoice Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linha de fatura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Net Total:"
|
msgid "Net Total:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Total líquido"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:notify.message:0
|
#: view:notify.message:0
|
||||||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||||||
msgstr "Escreva uma notificação ou uma mensagem construtiva."
|
msgstr "Escreva uma notificação ou uma mensagem."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Fax :"
|
msgid "Fax :"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fax:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
|
@ -337,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Supplier Refund"
|
msgid "Supplier Refund"
|
||||||
msgstr "Reembolso do fornecedor"
|
msgstr "Nota de Crédito a Fornecedo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||||
|
@ -347,26 +324,23 @@ msgstr "Mensagem"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||||
msgid "All Notification Messages"
|
msgid "All Notification Messages"
|
||||||
msgstr "Todas as mensagens de notificação"
|
msgstr "Todas as Mensagens de Notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Customer Ref:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Referençia do cliente:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fax :"
|
#~ msgid "Fax :"
|
||||||
#~ msgstr "Fax :"
|
#~ msgstr "Fax :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tel. :"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tel. :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT :"
|
|
||||||
#~ msgstr "VAT :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Total"
|
#~ msgid "Total"
|
||||||
#~ msgstr "Total"
|
#~ msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invoice Date:"
|
#~ msgid "Invoice Date:"
|
||||||
#~ msgstr "Data da Factura"
|
#~ msgstr "Data da Factura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "(Incl. taxes):"
|
#~ msgid "(Incl. taxes):"
|
||||||
#~ msgstr "(IVA Incl.):"
|
#~ msgstr "(IVA Incl.):"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
|
@ -27,19 +27,11 @@ msgstr "Подитог"
|
||||||
msgid "Note:"
|
msgid "Note:"
|
||||||
msgstr "Примечание:"
|
msgstr "Примечание:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отмененный счет"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||||
|
@ -81,20 +73,16 @@ msgstr "Данное уведомление будет выведено при
|
||||||
msgid "Unit Price"
|
msgid "Unit Price"
|
||||||
msgstr "Цена за ед."
|
msgstr "Цена за ед."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
msgid "VAT :"
|
||||||
|
msgstr "НДС:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -181,7 +169,7 @@ msgstr "Специальное сообщение"
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщение для печати в конце отчета"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -195,16 +183,6 @@ msgstr "Количество"
|
||||||
msgid "Partner Ref."
|
msgid "Partner Ref."
|
||||||
msgstr "Ссылка на партнера"
|
msgstr "Ссылка на партнера"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
||||||
|
@ -237,7 +215,7 @@ msgstr "Счет-фактура с макетом"
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
msgid "Description / Taxes"
|
msgid "Description / Taxes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Описание / Налоги"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
|
@ -294,22 +272,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Supplier Invoice"
|
msgid "Supplier Invoice"
|
||||||
msgstr "Счета поставщиков"
|
msgstr "Счета поставщиков"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Печать"
|
msgstr "Печать"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
|
||||||
msgid "VAT :"
|
|
||||||
msgstr "НДС:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||||
|
@ -354,11 +321,6 @@ msgstr "Возврат средств от поставщика"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Сообщение"
|
msgstr "Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "Размер поля не может быть меньше 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_invoice_layout
|
#. module: account_invoice_layout
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||||
msgid "All Notification Messages"
|
msgid "All Notification Messages"
|
||||||
|
@ -367,6 +329,12 @@ msgstr "Все уведомления"
|
||||||
#~ msgid "Invoice Date:"
|
#~ msgid "Invoice Date:"
|
||||||
#~ msgstr "Дата счета:"
|
#~ msgstr "Дата счета:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Customer Ref:"
|
#~ msgid "Customer Ref:"
|
||||||
#~ msgstr "Ссылка на клиента:"
|
#~ msgstr "Ссылка на клиента:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -376,6 +344,9 @@ msgstr "Все уведомления"
|
||||||
#~ msgid "Tel. :"
|
#~ msgid "Tel. :"
|
||||||
#~ msgstr "Тел. :"
|
#~ msgstr "Тел. :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT :"
|
#~ msgid "VAT :"
|
||||||
#~ msgstr "НДС :"
|
#~ msgstr "НДС :"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,5 +359,17 @@ msgstr "Все уведомления"
|
||||||
#~ msgid "account_invoice_layout"
|
#~ msgid "account_invoice_layout"
|
||||||
#~ msgstr "account_invoice_layout"
|
#~ msgstr "account_invoice_layout"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ")"
|
#~ msgid ")"
|
||||||
#~ msgstr ")"
|
#~ msgstr ")"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Размер поля не может быть меньше 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:06+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
@ -27,11 +27,6 @@ msgstr "Fecha planificada si es fija"
|
||||||
msgid "Partner Currency"
|
msgid "Partner Currency"
|
||||||
msgstr "Moneda de la empresa"
|
msgstr "Moneda de la empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Set to draft"
|
msgid "Set to draft"
|
||||||
|
@ -49,9 +44,9 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupar por..."
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Payment lines"
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
msgstr "Líneas de pago"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -111,6 +106,11 @@ msgstr "Cuenta utilizada"
|
||||||
msgid "Due Date"
|
msgid "Due Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Account Entry Line"
|
msgid "Account Entry Line"
|
||||||
|
@ -133,6 +133,11 @@ msgstr "Extracto generar pago"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Importe"
|
msgstr "Importe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Total in Company Currency"
|
msgid "Total in Company Currency"
|
||||||
|
@ -154,6 +159,11 @@ msgstr "Nueva orden de pago"
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referencia"
|
msgstr "Referencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||||
|
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||||||
|
@ -184,21 +194,11 @@ msgstr "Importe total"
|
||||||
msgid "Confirmed"
|
msgid "Confirmed"
|
||||||
msgstr "Confirmada"
|
msgstr "Confirmada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
|
||||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
|
||||||
msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||||||
msgid "Invoice Effective Date"
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
||||||
msgstr "Fecha vencimiento factura"
|
msgstr "Fecha vencimiento factura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
||||||
msgid "Payment lines"
|
|
||||||
msgstr "Líneas de pago"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Execution Type"
|
msgid "Execution Type"
|
||||||
|
@ -209,11 +209,6 @@ msgstr "Tipo ejecución"
|
||||||
msgid "Structured"
|
msgid "Structured"
|
||||||
msgstr "Estructurado"
|
msgstr "Estructurado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
#: field:payment.order,state:0
|
#: field:payment.order,state:0
|
||||||
|
@ -299,9 +294,10 @@ msgid "Search Payment Orders"
|
||||||
msgstr "Buscar órdenes de pago"
|
msgstr "Buscar órdenes de pago"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||||
|
@ -309,9 +305,9 @@ msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Creado"
|
msgstr "Creado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||||
msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
|
msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -403,11 +399,6 @@ msgstr "Importe pagado en la moneda de la empresa"
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Borrador"
|
msgstr "Borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||||
msgid "The successor message of Communication."
|
msgid "The successor message of Communication."
|
||||||
|
@ -430,9 +421,9 @@ msgid "Populate Statement:"
|
||||||
msgstr "Generar extracto:"
|
msgstr "Generar extracto:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
msgid "Total credit"
|
||||||
msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
|
msgstr "Total haber"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||||
|
@ -456,6 +447,11 @@ msgstr "Líneas de pago"
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr "Registros del diario"
|
msgstr "Registros del diario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -565,25 +561,12 @@ msgstr "Comunicación"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Información"
|
msgstr "Información"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||||
|
@ -673,11 +656,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
|
||||||
msgid "Total credit"
|
|
||||||
msgstr "Total haber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Bank Account"
|
msgid "Bank Account"
|
||||||
|
@ -712,11 +690,11 @@ msgid ""
|
||||||
"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
|
"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
|
||||||
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Una orden de pago es una solicitud de pago que su compañía hace para pagar "
|
||||||
#. module: account_payment
|
"una factura de proveedor o una factura de abono de un cliente. Aquí puede "
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
"registrar todas las órdenes de pago a realizar, llevar un control de las "
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
"mismas y hacer referencia a la factura y empresa a la que se debe hacer el "
|
||||||
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
|
"pago."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||||
|
@ -740,12 +718,20 @@ msgstr "Generar pago"
|
||||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||||
msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
|
msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution date:"
|
#~ msgid "Execution date:"
|
||||||
#~ msgstr "Fecha de ejecución:"
|
#~ msgstr "Fecha de ejecución:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suitable bank types"
|
#~ msgid "Suitable bank types"
|
||||||
#~ msgstr "Tipos de banco adecuados"
|
#~ msgstr "Tipos de banco adecuados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Cancel"
|
#~ msgid "_Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "_Cancelar"
|
#~ msgstr "_Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -764,6 +750,12 @@ msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
|
||||||
#~ msgid "Code"
|
#~ msgid "Code"
|
||||||
#~ msgstr "Código"
|
#~ msgstr "Código"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pay"
|
#~ msgid "Pay"
|
||||||
#~ msgstr "Pagar"
|
#~ msgstr "Pagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -788,8 +780,32 @@ msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
|
||||||
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
||||||
#~ msgstr "Seleccione el tipo de pago para el modo de pago."
|
#~ msgstr "Seleccione el tipo de pago para el modo de pago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Populate payment"
|
#~ msgid "Populate payment"
|
||||||
#~ msgstr "Rellenar la orden"
|
#~ msgstr "Rellenar la orden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
||||||
#~ msgstr "Llenar un extracto con líneas de pago"
|
#~ msgstr "Llenar un extracto con líneas de pago"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "Geplande datum indien vast"
|
||||||
msgid "Partner Currency"
|
msgid "Partner Currency"
|
||||||
msgstr "Valuta relatie"
|
msgstr "Valuta relatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Set to draft"
|
msgid "Set to draft"
|
||||||
|
@ -48,9 +43,9 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Groepeer op..."
|
msgstr "Groepeer op..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Payment lines"
|
||||||
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
msgstr "Betalingsregels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -110,6 +105,11 @@ msgstr "Gebruikte rekening"
|
||||||
msgid "Due Date"
|
msgid "Due Date"
|
||||||
msgstr "Vervaldatum"
|
msgstr "Vervaldatum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Account Entry Line"
|
msgid "Account Entry Line"
|
||||||
|
@ -132,6 +132,11 @@ msgstr "Afschrift met betalingen vullen"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Bedrag"
|
msgstr "Bedrag"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Total in Company Currency"
|
msgid "Total in Company Currency"
|
||||||
|
@ -153,6 +158,11 @@ msgstr "Nieuwe betaalopdracht"
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referentie"
|
msgstr "Referentie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||||
|
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||||||
|
@ -183,21 +193,11 @@ msgstr "Totaalbedrag"
|
||||||
msgid "Confirmed"
|
msgid "Confirmed"
|
||||||
msgstr "Bevestigd"
|
msgstr "Bevestigd"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
|
||||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
|
||||||
msgstr "Kies te betalen facturen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||||||
msgid "Invoice Effective Date"
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
||||||
msgstr "Factuurdatum"
|
msgstr "Factuurdatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
||||||
msgid "Payment lines"
|
|
||||||
msgstr "Betalingsregels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Execution Type"
|
msgid "Execution Type"
|
||||||
|
@ -208,11 +208,6 @@ msgstr "Uitvoeringsoort"
|
||||||
msgid "Structured"
|
msgid "Structured"
|
||||||
msgstr "Gestructureerd"
|
msgstr "Gestructureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
#: field:payment.order,state:0
|
#: field:payment.order,state:0
|
||||||
|
@ -298,9 +293,10 @@ msgid "Search Payment Orders"
|
||||||
msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
|
msgstr "Betalingsopdrachten zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||||
|
@ -308,9 +304,9 @@ msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Aangemaakt"
|
msgstr "Aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||||
msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
msgstr "Kies te betalen facturen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -402,11 +398,6 @@ msgstr "Bedrag in valuta relatie"
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Concept"
|
msgstr "Concept"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||||
msgid "The successor message of Communication."
|
msgid "The successor message of Communication."
|
||||||
|
@ -429,9 +420,9 @@ msgid "Populate Statement:"
|
||||||
msgstr "Bankafschriften vullen:"
|
msgstr "Bankafschriften vullen:"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
msgid "Total credit"
|
||||||
msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
|
msgstr "Totaal credit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||||
|
@ -455,6 +446,11 @@ msgstr "Betalingsregels"
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr "Boekingen"
|
msgstr "Boekingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -562,24 +558,12 @@ msgstr "Communicatie"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informatie"
|
msgstr "Informatie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||||
|
@ -670,11 +654,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naam"
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
|
||||||
msgid "Total credit"
|
|
||||||
msgstr "Totaal credit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Bank Account"
|
msgid "Bank Account"
|
||||||
|
@ -714,11 +693,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie "
|
"betaalopdrachten invoeren, alle opdrachten volgen en de factuur referentie "
|
||||||
"en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden."
|
"en de relatie vermelden waarvoor de betaling gedaan moet worden."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||||
|
@ -741,6 +715,11 @@ msgstr "Betaling vullen"
|
||||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||||
msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
|
msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution date:"
|
#~ msgid "Execution date:"
|
||||||
#~ msgstr "Uitvoerdatum"
|
#~ msgstr "Uitvoerdatum"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -794,3 +773,35 @@ msgstr "Bankrekening voor de betaalmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
||||||
#~ msgstr "Kies de betaalwijze voor de betaalmodus"
|
#~ msgstr "Kies de betaalwijze voor de betaalmodus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
@ -26,11 +26,6 @@ msgstr "Data programada se alterada"
|
||||||
msgid "Partner Currency"
|
msgid "Partner Currency"
|
||||||
msgstr "Moeda do Parceiro"
|
msgstr "Moeda do Parceiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Set to draft"
|
msgid "Set to draft"
|
||||||
|
@ -48,9 +43,9 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupado Por..."
|
msgstr "Agrupado Por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:payment.order,line_ids:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Payment lines"
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
msgstr "Linhas de pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -107,6 +102,11 @@ msgstr "Conta Utilizada"
|
||||||
msgid "Due Date"
|
msgid "Due Date"
|
||||||
msgstr "Data de Vencimento"
|
msgstr "Data de Vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Account Entry Line"
|
msgid "Account Entry Line"
|
||||||
|
@ -129,6 +129,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Quantia"
|
msgstr "Quantia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Total in Company Currency"
|
msgid "Total in Company Currency"
|
||||||
|
@ -150,6 +155,11 @@ msgstr "Nova Ordem de Pagamento"
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referência"
|
msgstr "Referência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: sql_constraint:payment.line:0
|
||||||
|
msgid "The payment line name must be unique!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
|
||||||
|
@ -180,21 +190,11 @@ msgstr "Valor Total"
|
||||||
msgid "Confirmed"
|
msgid "Confirmed"
|
||||||
msgstr "Confirmado"
|
msgstr "Confirmado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
|
||||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
|
||||||
msgstr "Selecione Faturas a Pagar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
#: help:payment.line,ml_date_created:0
|
||||||
msgid "Invoice Effective Date"
|
msgid "Invoice Effective Date"
|
||||||
msgstr "Data efetiva da fatura"
|
msgstr "Data efetiva da fatura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: field:payment.order,line_ids:0
|
|
||||||
msgid "Payment lines"
|
|
||||||
msgstr "Linhas de pagamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Execution Type"
|
msgid "Execution Type"
|
||||||
|
@ -205,11 +205,6 @@ msgstr "Tipo de Execução"
|
||||||
msgid "Structured"
|
msgid "Structured"
|
||||||
msgstr "Estruturado"
|
msgstr "Estruturado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
#: field:payment.order,state:0
|
#: field:payment.order,state:0
|
||||||
|
@ -295,9 +290,10 @@ msgid "Search Payment Orders"
|
||||||
msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento"
|
msgstr "Pesquisar Ordens de Pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
|
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||||
|
@ -305,9 +301,9 @@ msgid "Created"
|
||||||
msgstr "Criado"
|
msgstr "Criado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||||
msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
msgstr "Selecione Faturas a Pagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
|
@ -399,11 +395,6 @@ msgstr "Valor do pagamento na moeda do parceiro"
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Esboço"
|
msgstr "Esboço"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||||
msgid "The successor message of Communication."
|
msgid "The successor message of Communication."
|
||||||
|
@ -426,9 +417,9 @@ msgid "Populate Statement:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
#: view:account.move.line:0
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
msgid "Total credit"
|
||||||
msgstr "O nome do grupo precisa ser único!"
|
msgstr "Crédito Total"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||||
|
@ -451,6 +442,11 @@ msgstr "Linhas de pagamento"
|
||||||
msgid "Journal Items"
|
msgid "Journal Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -560,24 +556,12 @@ msgstr "Comunicações"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:payment.line:0
|
#: view:payment.line:0
|
||||||
#: view:payment.order:0
|
#: view:payment.order:0
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Informações"
|
msgstr "Informações"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||||
|
@ -667,11 +651,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: view:account.move.line:0
|
|
||||||
msgid "Total credit"
|
|
||||||
msgstr "Crédito Total"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: report:payment.order:0
|
#: report:payment.order:0
|
||||||
msgid "Bank Account"
|
msgid "Bank Account"
|
||||||
|
@ -707,11 +686,6 @@ msgid ""
|
||||||
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: account_payment
|
#. module: account_payment
|
||||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||||
|
@ -734,6 +708,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
||||||
msgstr "Conta Bancária para a Condição de Pagamento"
|
msgstr "Conta Bancária para a Condição de Pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: account_payment
|
||||||
|
#: constraint:account.move.line:0
|
||||||
|
msgid "You can not create move line on view account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Cancel"
|
#~ msgid "_Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "_Cancelar"
|
#~ msgstr "_Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -776,14 +755,43 @@ msgstr "Conta Bancária para a Condição de Pagamento"
|
||||||
#~ msgid "Maturity Date"
|
#~ msgid "Maturity Date"
|
||||||
#~ msgstr "Data de Vencimento"
|
#~ msgstr "Data de Vencimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution date:"
|
#~ msgid "Execution date:"
|
||||||
#~ msgstr "Data de execução:"
|
#~ msgstr "Data de execução:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Suitable bank types"
|
#~ msgid "Suitable bank types"
|
||||||
#~ msgstr "Tipos de banco apropriados"
|
#~ msgstr "Tipos de banco apropriados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||||
#~ msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento"
|
#~ msgstr "Diário de Caixa para o Modo de Pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
||||||
#~ msgstr "Preencha a declaração com as linhas de pagamento"
|
#~ msgstr "Preencha a declaração com as linhas de pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do grupo precisa ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
|
@ -22,13 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Child Accounts"
|
msgid "Child Accounts"
|
||||||
msgstr "Subrekeningen"
|
msgstr "Subrekeningen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||||
msgid "Account Name"
|
msgid "Account Name"
|
||||||
|
@ -48,11 +41,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Module voor het definiëren van kostenplaatsen.\n"
|
"Module voor het definiëren van kostenplaatsen.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -93,11 +81,6 @@ msgstr "Sjabloon"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Wacht"
|
msgstr "Wacht"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
|
@ -120,11 +103,6 @@ msgstr "Normaal"
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Bedrijf"
|
msgstr "Bedrijf"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||||
msgid "Maximum Quantity"
|
msgid "Maximum Quantity"
|
||||||
|
@ -195,6 +173,11 @@ msgstr "Geannuleerd"
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "Saldo"
|
msgstr "Saldo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -209,11 +192,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr "Einddatum"
|
msgstr "Einddatum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||||
msgid "Account Code"
|
msgid "Account Code"
|
||||||
|
@ -236,11 +214,6 @@ msgstr "Kostenplaats"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Weergave"
|
msgstr "Weergave"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
@ -261,11 +234,6 @@ msgstr "Open"
|
||||||
msgid "Analytic Entries"
|
msgid "Analytic Entries"
|
||||||
msgstr "Kostenplaatsboekingen"
|
msgstr "Kostenplaatsboekingen"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
|
#~ "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
|
||||||
#~ "company one."
|
#~ "company one."
|
||||||
|
@ -322,3 +290,26 @@ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Amount currency"
|
#~ msgid "Amount currency"
|
||||||
#~ msgstr "Bedrag in valuta"
|
#~ msgstr "Bedrag in valuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
|
@ -22,14 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Child Accounts"
|
msgid "Child Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||||
msgid "Account Name"
|
msgid "Account Name"
|
||||||
|
@ -47,11 +39,6 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -92,11 +79,6 @@ msgstr "Modelo"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Pendente"
|
msgstr "Pendente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
|
@ -119,11 +101,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do grupo deve ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||||
msgid "Maximum Quantity"
|
msgid "Maximum Quantity"
|
||||||
|
@ -192,6 +169,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -204,11 +186,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||||
msgid "Account Code"
|
msgid "Account Code"
|
||||||
|
@ -231,11 +208,6 @@ msgstr "Conta analítica"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
@ -256,7 +228,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Analytic Entries"
|
msgid "Analytic Entries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#~ msgid ""
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do grupo deve ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 19:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
|
@ -22,14 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Child Accounts"
|
msgid "Child Accounts"
|
||||||
msgstr "Contas Filhas"
|
msgstr "Contas Filhas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||||
msgid "Account Name"
|
msgid "Account Name"
|
||||||
|
@ -47,11 +39,6 @@ msgid ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -92,11 +79,6 @@ msgstr "Modelo"
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr "Pendente"
|
msgstr "Pendente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||||
msgid "Analytic Line"
|
msgid "Analytic Line"
|
||||||
|
@ -119,11 +101,6 @@ msgstr "Normal"
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do grupo precisa ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||||
msgid "Maximum Quantity"
|
msgid "Maximum Quantity"
|
||||||
|
@ -192,6 +169,11 @@ msgstr "Cancelado"
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "Balanço"
|
msgstr "Balanço"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -204,11 +186,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Date End"
|
msgid "Date End"
|
||||||
msgstr "Data de término"
|
msgstr "Data de término"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||||
msgid "Account Code"
|
msgid "Account Code"
|
||||||
|
@ -231,11 +208,6 @@ msgstr "Conta Analítica"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Exibir"
|
msgstr "Exibir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#. module: analytic
|
||||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
@ -256,7 +228,26 @@ msgstr "Abrir"
|
||||||
msgid "Analytic Entries"
|
msgid "Analytic Entries"
|
||||||
msgstr "Lançamentos analíticos"
|
msgstr "Lançamentos analíticos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic
|
#~ msgid ""
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the group must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do grupo precisa ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regras não são suportadas por objetos osv_memory !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regra precisa ter ao menos um direito de acesso marcado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,38 +6,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||||
msgid "Analytic Journal"
|
msgid "Analytic Journal"
|
||||||
msgstr "Analytisch dagboek"
|
msgstr "Analytisch dagboek"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
||||||
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
||||||
|
@ -49,11 +32,6 @@ msgstr "Doorbelastingsfactor per dagboek voor deze kostenplaats"
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Kostenplaats"
|
msgstr "Kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||||
|
@ -83,15 +61,32 @@ msgstr "Factuur"
|
||||||
msgid "Invoicing Rate"
|
msgid "Invoicing Rate"
|
||||||
msgstr "Facturerings factor"
|
msgstr "Facturerings factor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr "Urenstaatregel"
|
msgstr "Urenstaatregel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||||
#~ msgstr "Analytisch dagboek factureringstarief"
|
#~ msgstr "Analytisch dagboek factureringstarief"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,39 +6,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
||||||
msgid "Analytic Journal"
|
msgid "Analytic Journal"
|
||||||
msgstr "Diário Analítico"
|
msgstr "Diário Analítico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
||||||
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
||||||
|
@ -50,11 +32,6 @@ msgstr "Taxa de Facturação por Diário para esta Conta Analítica"
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Conta Analítica"
|
msgstr "Conta Analítica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
||||||
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
||||||
|
@ -82,12 +59,30 @@ msgstr "Fatura"
|
||||||
msgid "Invoicing Rate"
|
msgid "Invoicing Rate"
|
||||||
msgstr "Taxa de Facturação"
|
msgstr "Taxa de Facturação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,25 +6,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
msgstr "Produit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||||
|
@ -37,28 +33,12 @@ msgstr "Erreur !"
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr "Ligne de feuille de temps"
|
msgstr "Ligne de feuille de temps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
|
||||||
msgid "Product"
|
|
||||||
msgstr "Produit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Compte analytique"
|
msgstr "Compte analytique"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||||
|
@ -75,6 +55,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il n'y a pas de compte de frais défini pour ce produit : \"%s\" (id:%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||||
|
@ -83,17 +64,29 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tableau de relation entre les utilisateurs et les produits sur un compte "
|
"Tableau de relation entre les utilisateurs et les produits sur un compte "
|
||||||
"analytique"
|
"analytique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||||
msgid "Analytic User Function"
|
msgid "Analytic User Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Produit de l'Utilisateur pour ce Compte Analytique"
|
msgstr "Produit de l'Utilisateur pour ce Compte Analytique"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,25 +6,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 12:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
msgstr "Product"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||||
|
@ -37,29 +32,12 @@ msgstr "Fout !"
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr "Urenstaatregel"
|
msgstr "Urenstaatregel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
|
||||||
msgid "Product"
|
|
||||||
msgstr "Product"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Kostenplaats"
|
msgstr "Kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||||
|
@ -83,17 +61,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||||
msgstr "Koppeltabel tussen gebruikers en producten op een kostenplaats"
|
msgstr "Koppeltabel tussen gebruikers en producten op een kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||||
msgid "Analytic User Function"
|
msgid "Analytic User Function"
|
||||||
msgstr "Analytische gebruikers funktie"
|
msgstr "Analytische gebruikers funktie"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Product van gebruiker voor deze kostenplaats"
|
msgstr "Product van gebruiker voor deze kostenplaats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,25 +6,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
msgstr "Produto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||||
|
@ -37,30 +32,12 @@ msgstr "Erro !"
|
||||||
msgid "Timesheet Line"
|
msgid "Timesheet Line"
|
||||||
msgstr "Linha de folha de horas"
|
msgstr "Linha de folha de horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
|
||||||
msgid "Product"
|
|
||||||
msgstr "Produto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||||
msgid "Analytic Account"
|
msgid "Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Conta Analítica"
|
msgstr "Conta Analítica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:account.analytic.account:0
|
#: view:account.analytic.account:0
|
||||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||||
|
@ -85,17 +62,35 @@ msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tabela da Relação entre utilizadores e produtos em uma Conta Analítica"
|
"Tabela da Relação entre utilizadores e produtos em uma Conta Analítica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||||
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||||
|
msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||||
msgid "Analytic User Function"
|
msgid "Analytic User Function"
|
||||||
msgstr "Função do Utilizador Analítico"
|
msgstr "Função do Utilizador Analítico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: analytic_user_function
|
#. module: analytic_user_function
|
||||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||||
msgstr "Produto do Utilizador para esta Conta Analítica"
|
msgstr "Produto do Utilizador para esta Conta Analítica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,68 +6,36 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:26+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Wiki"
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgstr "Wiki"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
|
||||||
"spécial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
||||||
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GTD est une méthodologie vous permettant de vous organiser et d'organiser "
|
|
||||||
"vos tâches efficacement. Ce module intègre complètement les principes GTD "
|
|
||||||
"avec la gestion de projets d'OpenERP."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
||||||
msgid "Resources Management"
|
|
||||||
msgstr "Gestion des ressources"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Events"
|
|
||||||
msgstr "Évènements"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
msgid "Event Management"
|
msgid "Event Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion des évènements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid "Getting Things Done"
|
||||||
|
msgstr "Méthode \"Getting Things Done\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||||
|
msgstr "Ce module ajoute le profil pour les associations"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||||
|
@ -79,33 +47,40 @@ msgstr "Avancement de la configuration"
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titre"
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
|
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
||||||
|
msgstr "Permet de gérer et d'organiser vos événements"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||||||
"clients if the expenses are project-related."
|
"clients if the expenses are project-related."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Suit et gère les notes de frais des employés, et peut automatiquement "
|
||||||
|
"refacturer aux clients si les dépenses sont liées à un projet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
||||||
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GTD est une méthodologie qui permet de vous organiser, vous et vos tâches. "
|
||||||
|
"Ce module intégre pleinement les principes GTD avec la gestion de projets "
|
||||||
|
"d'OpenERP."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||||
msgid "Association profile"
|
msgid "Association profile"
|
||||||
msgstr "Profil pour les associations"
|
msgstr "Profil pour les associations"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
|
||||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
|
||||||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid "Expenses Tracking"
|
msgid "Expenses Tracking"
|
||||||
|
@ -113,19 +88,17 @@ msgstr "Suivi des frais"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
msgid "Resources Management"
|
||||||
msgid "Project Management"
|
msgstr "Gestion des ressources"
|
||||||
msgstr "Gestion de projets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
msgid "Wiki"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Wiki"
|
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||||
|
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||||
#. module: association
|
msgstr ""
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
"Permet de créer des pages wiki et des groupes de pages pour conserver la "
|
||||||
msgid "Getting Things Done"
|
"connaissance du métier et de les partager avec les employés."
|
||||||
msgstr "Méthode \"Getting Things Done\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
|
@ -137,21 +110,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"des plannings, etc..."
|
"des plannings, etc..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
msgstr "Image"
|
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Events"
|
||||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
msgstr "Évènements"
|
||||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
msgid "Project Management"
|
||||||
|
msgstr "Gestion de projets"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Relationship Management"
|
#~ msgid "Relationship Management"
|
||||||
#~ msgstr "Gestion de la relation"
|
#~ msgstr "Gestion de la relation"
|
||||||
|
@ -207,3 +179,21 @@ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Annuler"
|
#~ msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
||||||
|
#~ "spécial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,69 +6,36 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 14:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Wiki"
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgstr "Wiki"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
|
||||||
msgstr "Ajuda-o a gerir e organizar os seus eventos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
||||||
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O GTD é uma metodologia para o ajudar a organizar-se, bem como às suas "
|
|
||||||
"tarefas. Este módulo integra totalmente o principio do GTD e a gestão de "
|
|
||||||
"projetos do OpenERP."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
||||||
msgid "Resources Management"
|
|
||||||
msgstr "Gestão de recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Events"
|
|
||||||
msgstr "Eventos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
msgid "Event Management"
|
msgid "Event Management"
|
||||||
msgstr "Gestão de eventos"
|
msgstr "Gestão de eventos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid "Getting Things Done"
|
||||||
|
msgstr "Ter as Coisas Prontas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||||
|
msgstr "Este módulo serve parar criar um Perfil para os Associados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
|
@ -79,6 +46,16 @@ msgstr "Processo de configuração"
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "título"
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
|
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
||||||
|
msgstr "Ajuda-o a gerir e organizar os seus eventos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -88,26 +65,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Regista e gere as despesas dos empregados, e pode ainda facturar aos "
|
"Regista e gere as despesas dos empregados, e pode ainda facturar aos "
|
||||||
"clientes se as despesas estão relacionadas com projectos."
|
"clientes se as despesas estão relacionadas com projectos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
||||||
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O GTD é uma metodologia para o ajudar a organizar-se, bem como às suas "
|
||||||
|
"tarefas. Este módulo integra totalmente o principio do GTD e a gestão de "
|
||||||
|
"projetos do OpenERP."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||||
msgid "Association profile"
|
msgid "Association profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de associação"
|
msgstr "Perfil de associação"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
|
||||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
|
||||||
msgstr "Este módulo serve parar criar um Perfil para os Associados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
|
||||||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid "Expenses Tracking"
|
msgid "Expenses Tracking"
|
||||||
|
@ -115,19 +87,18 @@ msgstr "Controlo de Despesas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
msgid "Resources Management"
|
||||||
msgid "Project Management"
|
msgstr "Gestão de recursos"
|
||||||
msgstr "Gestão de projetos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
msgid "Wiki"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Wiki"
|
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||||
|
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||||
#. module: association
|
msgstr ""
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
"Permite-lhe criar páginas do tipo Wiki e grupos de páginas de forma a manter "
|
||||||
msgid "Getting Things Done"
|
"registo das informações do negócio e partilhá-las com e entre os seus "
|
||||||
msgstr "Ter as Coisas Prontas"
|
"empregados."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
|
@ -139,18 +110,38 @@ msgstr ""
|
||||||
"planeamentos, etc..."
|
"planeamentos, etc..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
msgstr "Imagem"
|
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Events"
|
||||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
msgstr "Eventos"
|
||||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
msgid "Project Management"
|
||||||
|
msgstr "Gestão de projetos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,69 +6,36 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Wiki"
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgstr "Wiki"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
|
||||||
msgstr "Ajuda você a gerenciar e organizar seus eventos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
||||||
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para "
|
|
||||||
"organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente "
|
|
||||||
"GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
||||||
msgid "Resources Management"
|
|
||||||
msgstr "Gestão de Recursos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
||||||
msgid "Events"
|
|
||||||
msgstr "Eventos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
msgid "Event Management"
|
msgid "Event Management"
|
||||||
msgstr "Gestão de Eventos"
|
msgstr "Gestão de Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid "Getting Things Done"
|
||||||
|
msgstr "Tenha as Coisas Feitas (GTD)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
||||||
|
msgstr "Este módulo é para criar um Perfil por Associados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
|
@ -79,6 +46,16 @@ msgstr "Configuração em Progresso"
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "título"
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
|
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
||||||
|
msgstr "Ajuda você a gerenciar e organizar seus eventos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -88,26 +65,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Rastreia e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente re-"
|
"Rastreia e gerencia gastos de funcionários, e pode automaticamente re-"
|
||||||
"faturar clientes se as despesas estão relacionadas ao Projeto."
|
"faturar clientes se as despesas estão relacionadas ao Projeto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
||||||
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GTD (Tenha as Coisas Realizadas - Get Things Done) é uma metodologia para "
|
||||||
|
"organizar-se eficientemente e suas tarefas. Este módulo integra totalmente "
|
||||||
|
"GTD com o gerenciamento de projetos do OpenERP."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
||||||
msgid "Association profile"
|
msgid "Association profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de Associação"
|
msgstr "Perfil de Associação"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
|
||||||
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
|
||||||
msgstr "Este módulo é para criar um Perfil por Associados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
|
||||||
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
||||||
msgid "Expenses Tracking"
|
msgid "Expenses Tracking"
|
||||||
|
@ -115,33 +87,8 @@ msgstr "Rastreamento de Despesas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
msgid "Resources Management"
|
||||||
msgid "Project Management"
|
msgstr "Gestão de Recursos"
|
||||||
msgstr "Gestão de Projetos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
||||||
msgid "Wiki"
|
|
||||||
msgstr "Wiki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
||||||
msgid "Getting Things Done"
|
|
||||||
msgstr "Tenha as Coisas Feitas (GTD)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
||||||
"plannings, etc..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando "
|
|
||||||
"planejamentos, etc..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
|
||||||
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
|
||||||
msgid "Image"
|
|
||||||
msgstr "Imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
||||||
|
@ -153,6 +100,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"conhecimento de negócio e compartilhar entre os colaboradores."
|
"conhecimento de negócio e compartilhar entre os colaboradores."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: association
|
#. module: association
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||||
|
"plannings, etc..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajuda você a gerenciar seus projetos e tarefas, controlando-os, gerando "
|
||||||
|
"planejamentos, etc..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
||||||
|
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
|
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
||||||
|
msgid "Events"
|
||||||
|
msgstr "Eventos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: association
|
||||||
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
||||||
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
||||||
|
msgid "Project Management"
|
||||||
|
msgstr "Gestão de Projetos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 23:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
|
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "Mettre en brouillon"
|
||||||
msgid "Seller"
|
msgid "Seller"
|
||||||
msgstr "Vendeur"
|
msgstr "Vendeur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.lots,name:0
|
#: field:auction.lots,name:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
|
@ -211,6 +206,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr "Janvier"
|
msgstr "Janvier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: help:auction.lot.category,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction "
|
||||||
|
"lot category without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.lots:0
|
#: view:auction.lots:0
|
||||||
msgid "Ref"
|
msgid "Ref"
|
||||||
|
@ -221,16 +223,6 @@ msgstr "Réf"
|
||||||
msgid "Total Price"
|
msgid "Total Price"
|
||||||
msgstr "Prix total"
|
msgstr "Prix total"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
|
||||||
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.lots:0
|
#: view:auction.lots:0
|
||||||
msgid "Total Adj."
|
msgid "Total Adj."
|
||||||
|
@ -263,13 +255,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "List number in depositer inventory"
|
msgid "List number in depositer inventory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur : l'Unité Secondaire doit appartenir à une autre catégorie que "
|
|
||||||
"l'Unité de Mesure."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: report:auction.total.rml:0
|
#: report:auction.total.rml:0
|
||||||
msgid "Items"
|
msgid "Items"
|
||||||
|
@ -311,6 +296,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object Image"
|
msgid "Object Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No buyer is set for this lot."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: code:addons/auction/auction.py:0
|
#: code:addons/auction/auction.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -342,13 +333,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: help:auction.lot.category,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the auction "
|
|
||||||
"lot category without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map
|
||||||
msgid "Map buyer username to Partners"
|
msgid "Map buyer username to Partners"
|
||||||
|
@ -394,16 +378,11 @@ msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:hr.employee:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: selection:report.auction,month:0
|
#: selection:report.auction,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
|
@ -543,9 +522,9 @@ msgid "Last Auction Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
|
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
||||||
msgid "# of Encoded obj."
|
msgid "Seller Costs (12%)"
|
||||||
msgstr "# d'Objets Encodés"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
|
#: field:auction.lots,paid_vnd:0
|
||||||
|
@ -671,16 +650,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "UserError"
|
msgid "UserError"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:account.account:0
|
|
||||||
#: constraint:account.tax.code:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
|
||||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des comptes récursifs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information
|
||||||
msgid "Auction Management"
|
msgid "Auction Management"
|
||||||
|
@ -703,11 +677,6 @@ msgstr "Journal du vendeur"
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Brouillon"
|
msgstr "Brouillon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
|
||||||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: help:auction.lots,state:0
|
#: help:auction.lots,state:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -758,11 +727,6 @@ msgstr "Ventes aux enchères"
|
||||||
msgid "Object Categories"
|
msgid "Object Categories"
|
||||||
msgstr "Catégories des objets"
|
msgstr "Catégories des objets"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
|
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
|
||||||
msgid "API ID"
|
msgid "API ID"
|
||||||
|
@ -794,6 +758,11 @@ msgstr "Marge Nette"
|
||||||
msgid "Net limit ?"
|
msgid "Net limit ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: field:aie.category,child_ids:0
|
||||||
|
msgid "unknown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: report:auction.total.rml:0
|
#: report:auction.total.rml:0
|
||||||
msgid "# of commissions:"
|
msgid "# of commissions:"
|
||||||
|
@ -806,9 +775,9 @@ msgid "Auction Name"
|
||||||
msgstr "Nom de l'Enchère"
|
msgstr "Nom de l'Enchère"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
#: field:report.object.encoded,obj_num:0
|
||||||
msgid "Seller Costs (12%)"
|
msgid "# of Encoded obj."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "# d'Objets Encodés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:aie.category,parent_id:0
|
#: field:aie.category,parent_id:0
|
||||||
|
@ -838,8 +807,9 @@ msgid "Bailiffs Listing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:aie.category,child_ids:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||||
msgid "unknown"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "This record does not exist !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
|
@ -1089,9 +1059,11 @@ msgid "Invoice Number"
|
||||||
msgstr "Numéro de facture"
|
msgstr "Numéro de facture"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0
|
||||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||||
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Active IDs not Found"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0
|
||||||
|
@ -1244,12 +1216,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:hr.employee:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
#: view:auction.lots.auction.move:0
|
||||||
msgid "Move to Auction date"
|
msgid "Move to Auction date"
|
||||||
|
@ -1303,11 +1269,6 @@ msgstr "Nom de l'acheteur"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorité"
|
msgstr "Priorité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Latest objects"
|
msgid "Latest objects"
|
||||||
|
@ -1348,6 +1309,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Deposit Date"
|
msgid "Deposit Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "This lot does not exist !"
|
||||||
|
msgstr "Ce lot n'existe pas !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: selection:report.auction,month:0
|
#: selection:report.auction,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
|
@ -1369,12 +1336,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Minimum Estimation"
|
msgid "Minimum Estimation"
|
||||||
msgstr "Estimation Minimum"
|
msgstr "Estimation Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: selection:auction.dates,state:0
|
|
||||||
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr "Fermé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send
|
||||||
msgid "Sms send "
|
msgid "Sms send "
|
||||||
|
@ -1408,6 +1369,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Auction Analysis"
|
msgid "Auction Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Payment aborted !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.lot.history,price:0
|
#: field:auction.lot.history,price:0
|
||||||
msgid "Withdrawn price"
|
msgid "Withdrawn price"
|
||||||
|
@ -1466,14 +1433,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create invoices"
|
msgid "Create invoices"
|
||||||
msgstr "Créer les factures"
|
msgstr "Créer les factures"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
|
|
||||||
"catégorie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
|
#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5
|
||||||
msgid "VAT 5%"
|
msgid "VAT 5%"
|
||||||
|
@ -1612,14 +1571,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Seller limit"
|
msgid "Seller limit"
|
||||||
msgstr "Limite du vendeur"
|
msgstr "Limite du vendeur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.deposit,transfer:0
|
#: field:auction.deposit,transfer:0
|
||||||
msgid "Transfer"
|
msgid "Transfer"
|
||||||
|
@ -1731,13 +1682,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Names"
|
msgid "Names"
|
||||||
msgstr "Noms"
|
msgstr "Noms"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Active IDs not Found"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.artists:0
|
#: view:auction.artists:0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
|
#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist
|
||||||
|
@ -1841,6 +1785,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Net revenue"
|
msgid "Net revenue"
|
||||||
msgstr "Revenu net"
|
msgstr "Revenu net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: report:auction.total.rml:0
|
#: report:auction.total.rml:0
|
||||||
msgid "# of items:"
|
msgid "# of items:"
|
||||||
|
@ -1888,9 +1839,10 @@ msgid "Gross Margin (%)"
|
||||||
msgstr "Marge brute (%)"
|
msgstr "Marge brute (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: selection:auction.dates,state:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:report.auction.adjudication,state:0
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Fermé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.dates:0
|
#: view:auction.dates:0
|
||||||
|
@ -1952,6 +1904,13 @@ msgstr "Compte de destination"
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
|
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy
|
||||||
msgid "Pay buy"
|
msgid "Pay buy"
|
||||||
|
@ -2034,12 +1993,6 @@ msgstr "Listes des vendeurs"
|
||||||
msgid "Deposit Costs"
|
msgid "Deposit Costs"
|
||||||
msgstr "Coûts du dépot"
|
msgstr "Coûts du dépot"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: constraint:res.partner:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: field:auction.lot.category,name:0
|
#: field:auction.lot.category,name:0
|
||||||
msgid "Category Name"
|
msgid "Category Name"
|
||||||
|
@ -2125,6 +2078,8 @@ msgstr "Date de l'Enchère :"
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:0
|
||||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2171,11 +2126,6 @@ msgstr "Fermer"
|
||||||
msgid "Object encoded"
|
msgid "Object encoded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.bid:0
|
#: view:auction.bid:0
|
||||||
msgid "Search Auction Bid"
|
msgid "Search Auction Bid"
|
||||||
|
@ -2211,6 +2161,12 @@ msgstr "Fin de l'enchère"
|
||||||
msgid "Objects Description"
|
msgid "Objects Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: auction
|
||||||
|
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "No auction date for \"%s\": Please set one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: auction
|
#. module: auction
|
||||||
#: view:auction.deposit:0
|
#: view:auction.deposit:0
|
||||||
#: field:auction.deposit,info:0
|
#: field:auction.deposit,info:0
|
||||||
|
@ -2312,6 +2268,9 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "Buyer's Revenues"
|
#~ msgid "Buyer's Revenues"
|
||||||
#~ msgstr "Chiffre d'affaires de l'acheteur"
|
#~ msgstr "Chiffre d'affaires de l'acheteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des comptes récursifs."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Seller's Revenues"
|
#~ msgid "Seller's Revenues"
|
||||||
#~ msgstr "Chiffre d'affaires des vendeurs"
|
#~ msgstr "Chiffre d'affaires des vendeurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2420,6 +2379,10 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "Antique/Cartoons"
|
#~ msgid "Antique/Cartoons"
|
||||||
#~ msgstr "Antiquités/Bandes Dessinées"
|
#~ msgstr "Antiquités/Bandes Dessinées"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auction Objects"
|
#~ msgid "Auction Objects"
|
||||||
#~ msgstr "Objets aux enchères"
|
#~ msgstr "Objets aux enchères"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2447,6 +2410,9 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "Avg. Est"
|
#~ msgid "Avg. Est"
|
||||||
#~ msgstr "Est. Moy."
|
#~ msgstr "Est. Moy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur: code EAN invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Close + Create all invoices"
|
#~ msgid "Close + Create all invoices"
|
||||||
#~ msgstr "Fermer et créer les factures"
|
#~ msgstr "Fermer et créer les factures"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2501,6 +2467,9 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "General Informations"
|
#~ msgid "General Informations"
|
||||||
#~ msgstr "Informations générales"
|
#~ msgstr "Informations générales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auctions results"
|
#~ msgid "Auctions results"
|
||||||
#~ msgstr "Résultats de l'Enchère"
|
#~ msgstr "Résultats de l'Enchère"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2579,9 +2548,6 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "Antique/Miniatures / Collections"
|
#~ msgid "Antique/Miniatures / Collections"
|
||||||
#~ msgstr "Antiquités/Figurines / Collections"
|
#~ msgstr "Antiquités/Figurines / Collections"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This lot does not exist !"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ce lot n'existe pas !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Avg margin"
|
#~ msgid "Avg margin"
|
||||||
#~ msgstr "Moy de la marge"
|
#~ msgstr "Moy de la marge"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2609,6 +2575,12 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "All objects are assigned to buyers !"
|
#~ msgid "All objects are assigned to buyers !"
|
||||||
#~ msgstr "Tous les objets sont assignés aux acheteurs !"
|
#~ msgstr "Tous les objets sont assignés aux acheteurs !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Artist/Author 2"
|
#~ msgid "Artist/Author 2"
|
||||||
#~ msgstr "Artiste/Auteur 2"
|
#~ msgstr "Artiste/Auteur 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2757,6 +2729,21 @@ msgstr "Historique de la vente"
|
||||||
#~ msgid "Orders"
|
#~ msgid "Orders"
|
||||||
#~ msgstr "Commandes"
|
#~ msgstr "Commandes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
|
||||||
|
#~ "catégorie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erreur : l'Unité Secondaire doit appartenir à une autre catégorie que "
|
||||||
|
#~ "l'Unité de Mesure."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des membres associés de manière récursive."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auction Manager"
|
#~ msgid "Auction Manager"
|
||||||
#~ msgstr "Gestionnaire des Enchères"
|
#~ msgstr "Gestionnaire des Enchères"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
@ -22,19 +23,18 @@ msgid "Audit Trail"
|
||||||
msgstr "Rapport de l' audit"
|
msgstr "Rapport de l' audit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
||||||
msgid ""
|
#, python-format
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
|
msgstr "Journal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "Subscribed"
|
msgid "Subscribed"
|
||||||
msgstr "S'abonner"
|
msgstr "S'abonner"
|
||||||
|
@ -47,15 +47,29 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: view:audittrail.view.log:0
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
||||||
msgid "Audit Logs"
|
msgid "Audit Logs"
|
||||||
msgstr "Journaux d'audits"
|
msgstr "Journaux d'audits"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "État"
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid "_Subscribe"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Brouillon"
|
msgstr "Brouillon"
|
||||||
|
@ -65,11 +79,6 @@ msgstr "Brouillon"
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Ancienne valeur"
|
msgstr "Ancienne valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||||
msgid "View log"
|
msgid "View log"
|
||||||
|
@ -93,9 +102,9 @@ msgid "Log From"
|
||||||
msgstr "Journal de"
|
msgstr "Journal de"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log ID"
|
||||||
msgstr "Journal"
|
msgstr "ID Journal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||||
|
@ -124,17 +133,13 @@ msgstr "Utilisateurs"
|
||||||
msgid "Log Lines"
|
msgid "Log Lines"
|
||||||
msgstr "Lignes de journal"
|
msgstr "Lignes de journal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree_sub
|
|
||||||
msgid "Subscribed Rules"
|
|
||||||
msgstr "Enregistrer les règles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||||
msgid "Rules"
|
msgid "Rules"
|
||||||
msgstr "Règles"
|
msgstr "Règles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
|
@ -155,6 +160,11 @@ msgstr "Connecter à"
|
||||||
msgid "New Value Text: "
|
msgid "New Value Text: "
|
||||||
msgstr "Nouvelle valeur texte: "
|
msgstr "Nouvelle valeur texte: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||||
msgid "Audit Rules"
|
msgid "Audit Rules"
|
||||||
|
@ -171,6 +181,7 @@ msgid "Resource Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
@ -182,11 +193,6 @@ msgid ""
|
||||||
"object of this rule"
|
"object of this rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
||||||
msgid "Log ID"
|
|
||||||
msgstr "ID Journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||||
msgid "Log Creates"
|
msgid "Log Creates"
|
||||||
|
@ -207,11 +213,6 @@ msgstr "Ancienne valeur texte : "
|
||||||
msgid "Log Workflow"
|
msgid "Log Workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||||
msgid "Log Reads"
|
msgid "Log Reads"
|
||||||
|
@ -222,22 +223,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Changer les dépendances d'essai de vérification -- Mettre la règle en "
|
||||||
|
"BROUILLON"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||||||
msgid "Log lines"
|
msgid "Log lines"
|
||||||
msgstr "Lignes de journal"
|
msgstr "Lignes de journal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"'%s' Model does not exist...\" %(model))\n"
|
|
||||||
" model = model_pool.browse(cr, uid, model_id)\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" if method in ('create"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
|
@ -256,6 +249,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilisateur"
|
msgstr "Utilisateur"
|
||||||
|
@ -275,12 +269,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "UnSubscribe"
|
msgid "UnSubscribe"
|
||||||
msgstr "Se désabonner"
|
msgstr "Se désabonner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||||
msgid "Log Deletes"
|
msgid "Log Deletes"
|
||||||
|
@ -292,29 +280,8 @@ msgid "Field Description"
|
||||||
msgstr "Description du champ"
|
msgstr "Description du champ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(field_name, model.model))\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n"
|
|
||||||
" relation_model = field['relation']\n"
|
|
||||||
" relation_model_pool = relation_model and pool.get(relation_model) or "
|
|
||||||
"False\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" if field['ttype'] == 'many2one':\n"
|
|
||||||
" res = False\n"
|
|
||||||
" relation_id = False\n"
|
|
||||||
" if values and type(values) == tuple:\n"
|
|
||||||
" relation_id = values[0]\n"
|
|
||||||
" if relation_id and relation_model_pool:\n"
|
|
||||||
" relation_model_object = relation_model_pool.read(cr, "
|
|
||||||
"uid, relation_id, [relation_model_pool._rec_name])\n"
|
|
||||||
" res = "
|
|
||||||
"relation_model_object[relation_model_pool._rec_name]\n"
|
|
||||||
" return res\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" elif field['ttype'] in ('many2many','one2many"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
@ -337,31 +304,16 @@ msgstr "Nouvelle valeur texte"
|
||||||
msgid "Rule Name"
|
msgid "Rule Name"
|
||||||
msgstr "Nom de la règle"
|
msgstr "Nom de la règle"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
|
||||||
msgid "Logs"
|
|
||||||
msgstr "Journaux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||||||
msgid "New Value"
|
msgid "New Value"
|
||||||
msgstr "Nouvelle valeur"
|
msgstr "Nouvelle valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
|
||||||
msgid "Log Line"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: view:audittrail.log:0
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||||
msgstr "Journaux AuditTrail"
|
msgstr "Journaux AuditTrail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: view:audittrail.rule:0
|
|
||||||
msgid "Subscribe"
|
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||||
msgid "Audittrail Log"
|
msgid "Audittrail Log"
|
||||||
|
@ -378,6 +330,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "New Value : "
|
msgid "New Value : "
|
||||||
msgstr "Nouvelle valeur : "
|
msgstr "Nouvelle valeur : "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There is a rule defined on this object\n"
|
||||||
|
" You can not define other on the same!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||||||
msgid "Old value Text"
|
msgid "Old value Text"
|
||||||
|
@ -394,57 +353,8 @@ msgid "View Log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Log Line"
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"'%s' field does not exist in '%s' model\" %(line['name'], model.model))\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" field = field_pool.read(cr, uid, field_id)\n"
|
|
||||||
" old_value = 'old_value' in line and line['old_value'] or ''\n"
|
|
||||||
" new_value = 'new_value' in line and line['new_value'] or ''\n"
|
|
||||||
" old_value_text = 'old_value_text' in line and "
|
|
||||||
"line['old_value_text'] or ''\n"
|
|
||||||
" new_value_text = 'new_value_text' in line and "
|
|
||||||
"line['new_value_text'] or ''\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" if old_value_text == new_value_text:\n"
|
|
||||||
" continue\n"
|
|
||||||
" if field['ttype'] == 'many2one':\n"
|
|
||||||
" if type(old_value) == tuple:\n"
|
|
||||||
" old_value = old_value[0]\n"
|
|
||||||
" if type(new_value) == tuple:\n"
|
|
||||||
" new_value = new_value[0]\n"
|
|
||||||
" vals = {\n"
|
|
||||||
" \"log_id\": log_id,\n"
|
|
||||||
" \"field_id\": field_id,\n"
|
|
||||||
" \"old_value\": old_value,\n"
|
|
||||||
" \"new_value\": new_value,\n"
|
|
||||||
" \"old_value_text\": old_value_text,\n"
|
|
||||||
" \"new_value_text\": new_value_text,\n"
|
|
||||||
" \"field_description\": field['field_description']\n"
|
|
||||||
" }\n"
|
|
||||||
" line_id = log_line_pool.create(cr, uid, vals)\n"
|
|
||||||
" #End Loop\n"
|
|
||||||
" return True\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" def log_fct(self, db, uid, model, method, fct_src, *args):\n"
|
|
||||||
" \"\"\"\n"
|
|
||||||
" Logging function: This function is performs logging oprations "
|
|
||||||
"according to method\n"
|
|
||||||
" @param db: the current database\n"
|
|
||||||
" @param uid: the current user’s ID for security checks,\n"
|
|
||||||
" @param object: Object who's values are being changed\n"
|
|
||||||
" @param method: method to log: create, read, write, unlink\n"
|
|
||||||
" @param fct_src: execute method of Object proxy\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" @return: Returns result as per method of Object proxy\n"
|
|
||||||
" \"\"\"\n"
|
|
||||||
" res2 = args\n"
|
|
||||||
" pool = pooler.get_pool(db)\n"
|
|
||||||
" cr = pooler.get_db(db).cursor()\n"
|
|
||||||
" resource_pool = pool.get(model)\n"
|
|
||||||
" log_pool = pool.get('audittrail.log"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
@ -459,6 +369,12 @@ msgid ""
|
||||||
"object of this rule"
|
"object of this rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create"
|
#~ msgid "Create"
|
||||||
#~ msgstr "Créer"
|
#~ msgstr "Créer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -471,9 +387,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Audittrails"
|
#~ msgid "Audittrails"
|
||||||
#~ msgstr "Audittrails"
|
#~ msgstr "Audittrails"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Subscribe"
|
||||||
|
#~ msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Read"
|
#~ msgid "Read"
|
||||||
#~ msgstr "Lire"
|
#~ msgstr "Lire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Subscribed Rules"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enregistrer les règles"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "audittrail.rule"
|
#~ msgid "audittrail.rule"
|
||||||
#~ msgstr "audittrail.rule"
|
#~ msgstr "audittrail.rule"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -489,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Log reads"
|
#~ msgid "Log reads"
|
||||||
#~ msgstr "Lectures des journaux"
|
#~ msgstr "Lectures des journaux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Logs"
|
||||||
|
#~ msgstr "Journaux"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "View Logs"
|
#~ msgid "View Logs"
|
||||||
#~ msgstr "Visualiser les journaux"
|
#~ msgstr "Visualiser les journaux"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -511,3 +439,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "utilisateurs sur tous les objets du système.\n"
|
#~ "utilisateurs sur tous les objets du système.\n"
|
||||||
#~ " Règles d'abonnement pour la lecture, l'écriture, la création, la "
|
#~ " Règles d'abonnement pour la lecture, l'écriture, la création, la "
|
||||||
#~ "suppression des objets et la consultation des journaux"
|
#~ "suppression des objets et la consultation des journaux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
@ -22,28 +22,22 @@ msgid "Audit Trail"
|
||||||
msgstr "Tilha de Auditória"
|
msgstr "Tilha de Auditória"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
||||||
msgid ""
|
#, python-format
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
|
msgstr "Registo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "Subscribed"
|
msgid "Subscribed"
|
||||||
msgstr "Subscrito"
|
msgstr "Subscrito"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||||||
msgid "Audittrail Rule"
|
msgid "Audittrail Rule"
|
||||||
|
@ -57,16 +51,24 @@ msgid "Audit Logs"
|
||||||
msgstr "Registos de Auditória"
|
msgstr "Registos de Auditória"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid "_Subscribe"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr "Rascunho"
|
msgstr "Rascunho"
|
||||||
|
@ -76,11 +78,6 @@ msgstr "Rascunho"
|
||||||
msgid "Old Value"
|
msgid "Old Value"
|
||||||
msgstr "Valor Antigo"
|
msgstr "Valor Antigo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||||||
msgid "View log"
|
msgid "View log"
|
||||||
|
@ -104,9 +101,9 @@ msgid "Log From"
|
||||||
msgstr "Registo Desde"
|
msgstr "Registo Desde"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log ID"
|
||||||
msgstr "Registo"
|
msgstr "ID do Registo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||||||
|
@ -135,17 +132,13 @@ msgstr "Utilizadores"
|
||||||
msgid "Log Lines"
|
msgid "Log Lines"
|
||||||
msgstr "Linhas de Registos"
|
msgstr "Linhas de Registos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree_sub
|
|
||||||
msgid "Subscribed Rules"
|
|
||||||
msgstr "Regras Subscritas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||||||
msgid "Rules"
|
msgid "Rules"
|
||||||
msgstr "Regras"
|
msgstr "Regras"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||||||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
|
@ -166,6 +159,11 @@ msgstr "Registrar Para"
|
||||||
msgid "New Value Text: "
|
msgid "New Value Text: "
|
||||||
msgstr "Novo Valor de Texto: "
|
msgstr "Novo Valor de Texto: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.rule:0
|
||||||
|
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||||||
msgid "Audit Rules"
|
msgid "Audit Rules"
|
||||||
|
@ -182,6 +180,7 @@ msgid "Resource Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Data"
|
msgstr "Data"
|
||||||
|
@ -193,11 +192,6 @@ msgid ""
|
||||||
"object of this rule"
|
"object of this rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
||||||
msgid "Log ID"
|
|
||||||
msgstr "ID do Registo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||||||
msgid "Log Creates"
|
msgid "Log Creates"
|
||||||
|
@ -218,11 +212,6 @@ msgstr "Texto com Valor Antigo : "
|
||||||
msgid "Log Workflow"
|
msgid "Log Workflow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||||||
msgid "Log Reads"
|
msgid "Log Reads"
|
||||||
|
@ -258,6 +247,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Utilizador"
|
msgstr "Utilizador"
|
||||||
|
@ -277,17 +267,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "UnSubscribe"
|
msgid "UnSubscribe"
|
||||||
msgstr "Não Registar"
|
msgstr "Não Registar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||||||
msgid "Log Deletes"
|
msgid "Log Deletes"
|
||||||
|
@ -298,6 +277,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Field Description"
|
msgid "Field Description"
|
||||||
msgstr "Descrição do Campo"
|
msgstr "Descrição do Campo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: audittrail
|
||||||
|
#: view:audittrail.log:0
|
||||||
|
msgid "Search Audittrail Log"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||||||
msgid "Log Writes"
|
msgid "Log Writes"
|
||||||
|
@ -328,11 +312,6 @@ msgstr "Novo Valor"
|
||||||
msgid "AuditTrail Logs"
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
||||||
msgstr "Registros da Trilha de Auditória"
|
msgstr "Registros da Trilha de Auditória"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
|
||||||
#: view:audittrail.rule:0
|
|
||||||
msgid "Subscribe"
|
|
||||||
msgstr "Subscrever"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: audittrail
|
#. module: audittrail
|
||||||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||||||
msgid "Audittrail Log"
|
msgid "Audittrail Log"
|
||||||
|
@ -405,3 +384,33 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Name"
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
#~ msgstr "Nome"
|
#~ msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Subscribe"
|
||||||
|
#~ msgstr "Subscrever"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Subscribed Rules"
|
||||||
|
#~ msgstr "Regras Subscritas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 19:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -41,78 +40,79 @@ msgid ""
|
||||||
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
||||||
"calendar component."
|
"calendar component."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
|
||||||
|
"de calendario recurrente."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
msgid "Timezone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||||
msgid "Monthly"
|
msgid "Monthly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensual"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invited User"
|
msgid "Invited User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario invitado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
#: view:base.calendar.set.exrule:0
|
||||||
msgid "Select range to Exclude"
|
msgid "Select range to Exclude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elija el rango a excluir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
||||||
msgid "Alarms"
|
msgid "Alarms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarmas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||||
msgid "Sunday"
|
msgid "Sunday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Domingo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: field:calendar.attendee,role:0
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Role"
|
msgid "Role"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rol"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Invitation details"
|
msgid "Invitation details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalles de la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
||||||
msgid "Fourth"
|
msgid "Fourth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cuarto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.event,count:0
|
#: help:calendar.event,count:0
|
||||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||||
msgid "Repeat max that times"
|
msgid "Repeat max that times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repetir max. estas veces"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,show_as:0
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
||||||
msgid "Show as"
|
msgid "Show as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar como"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
|
||||||
|
@ -122,13 +122,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:calendar.todo,day:0
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
||||||
msgid "Date of month"
|
msgid "Date of month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Día del mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.event,class:0
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,class:0
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Público"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||||
|
@ -136,40 +136,40 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||||
msgid "Hours"
|
msgid "Hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡ Advertencia !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
||||||
msgid "Friday"
|
msgid "Friday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viernes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,allday:0
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,allday:0
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todo el día"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
|
||||||
#: field:calendar.event,select1:0
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,select1:0
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
||||||
msgid "Option"
|
msgid "Option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
||||||
#: selection:res.users,availability:0
|
#: selection:res.users,availability:0
|
||||||
msgid "Free"
|
msgid "Free"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Libre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||||
|
@ -257,10 +257,9 @@ msgid "Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgid "No Repeat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -433,11 +432,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Attendees"
|
msgid "Attendees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
@ -465,11 +459,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Reminder details"
|
msgid "Reminder details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated From"
|
msgid "Delegrated From"
|
||||||
|
@ -507,11 +496,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Event Detail"
|
msgid "Event Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||||
msgid "Run"
|
msgid "Run"
|
||||||
|
@ -588,21 +572,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Delegrated To"
|
msgid "Delegrated To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.cron:0
|
|
||||||
msgid "Invalid arguments"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required Reply"
|
msgid "Required Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation required"
|
msgid "Participation required"
|
||||||
|
@ -692,6 +666,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
||||||
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
||||||
|
msgid "Timezone"
|
||||||
|
msgstr "Zona horaria"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
|
@ -808,9 +788,9 @@ msgid "Fri"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Count can not be Negative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -840,22 +820,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invitation From"
|
msgid "Invitation From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
||||||
|
@ -990,6 +959,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
|
msgid "No Repeat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1043,6 +1019,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1126,6 +1108,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -1189,11 +1176,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Procedure"
|
msgid "Procedure"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -43,10 +43,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"composant calendrier récurrent."
|
"composant calendrier récurrent."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
msgid "Timezone"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Fuseau horaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||||
|
@ -257,11 +256,10 @@ msgid "Days"
|
||||||
msgstr "Jours"
|
msgstr "Jours"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgid "No Repeat"
|
msgstr "Détail de l'invitation"
|
||||||
msgstr "Aucune répétition"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
@ -433,11 +431,6 @@ msgstr "Éditer tous les évènements"
|
||||||
msgid "Attendees"
|
msgid "Attendees"
|
||||||
msgstr "Participants"
|
msgstr "Participants"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
@ -465,11 +458,6 @@ msgstr "Type d'invitation"
|
||||||
msgid "Reminder details"
|
msgid "Reminder details"
|
||||||
msgstr "Détails du rappel"
|
msgstr "Détails du rappel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated From"
|
msgid "Delegrated From"
|
||||||
|
@ -507,11 +495,6 @@ msgstr "Courriel"
|
||||||
msgid "Event Detail"
|
msgid "Event Detail"
|
||||||
msgstr "Détail de l'évènement"
|
msgstr "Détail de l'évènement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||||
msgid "Run"
|
msgid "Run"
|
||||||
|
@ -588,21 +571,11 @@ msgstr "Jeu"
|
||||||
msgid "Delegrated To"
|
msgid "Delegrated To"
|
||||||
msgstr "Délégué à"
|
msgstr "Délégué à"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.cron:0
|
|
||||||
msgid "Invalid arguments"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required Reply"
|
msgid "Required Reply"
|
||||||
msgstr "Réponse obligatoire"
|
msgstr "Réponse obligatoire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation required"
|
msgid "Participation required"
|
||||||
|
@ -692,6 +665,12 @@ msgstr "Premier"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Confidentialité"
|
msgstr "Confidentialité"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
||||||
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
||||||
|
msgid "Timezone"
|
||||||
|
msgstr "Fuseau horaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
|
@ -808,10 +787,10 @@ msgid "Fri"
|
||||||
msgstr "Ven"
|
msgstr "Ven"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Count can not be Negative"
|
||||||
msgstr "Détail de l'invitation"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||||
|
@ -840,22 +819,11 @@ msgstr "Brouillon"
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Pièce jointe"
|
msgstr "Pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invitation From"
|
msgid "Invitation From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
||||||
|
@ -990,6 +958,13 @@ msgstr "Lun"
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
|
msgid "No Repeat"
|
||||||
|
msgstr "Aucune répétition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1043,6 +1018,12 @@ msgstr "Intervalle"
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr "Mercredi"
|
msgstr "Mercredi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1126,6 +1107,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -1189,11 +1175,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr "Mardi"
|
msgstr "Mardi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Procedure"
|
msgid "Procedure"
|
||||||
|
@ -1620,3 +1601,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
||||||
msgid "Fifth"
|
msgid "Fifth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 21:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 16:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -42,10 +42,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
msgid "Timezone"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Časové pásmo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||||
|
@ -256,11 +255,10 @@ msgid "Days"
|
||||||
msgstr "Dni"
|
msgstr "Dni"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgid "No Repeat"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Bez opakovania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
@ -432,11 +430,6 @@ msgstr "Upraviť všetky udalosti"
|
||||||
msgid "Attendees"
|
msgid "Attendees"
|
||||||
msgstr "Účastníci"
|
msgstr "Účastníci"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
@ -464,11 +457,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Reminder details"
|
msgid "Reminder details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated From"
|
msgid "Delegrated From"
|
||||||
|
@ -506,11 +494,6 @@ msgstr "Email"
|
||||||
msgid "Event Detail"
|
msgid "Event Detail"
|
||||||
msgstr "Detail udalosti"
|
msgstr "Detail udalosti"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "ID certifikát modulu musí byť jedinečný!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||||
msgid "Run"
|
msgid "Run"
|
||||||
|
@ -587,21 +570,11 @@ msgstr "Štv"
|
||||||
msgid "Delegrated To"
|
msgid "Delegrated To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.cron:0
|
|
||||||
msgid "Invalid arguments"
|
|
||||||
msgstr "Neplatné argumenty"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required Reply"
|
msgid "Required Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation required"
|
msgid "Participation required"
|
||||||
|
@ -691,6 +664,12 @@ msgstr "Prvý"
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Súkromný"
|
msgstr "Súkromný"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
||||||
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
||||||
|
msgid "Timezone"
|
||||||
|
msgstr "Časové pásmo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
|
@ -807,9 +786,9 @@ msgid "Fri"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Count can not be Negative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -839,22 +818,11 @@ msgstr "Návrh"
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Príloha"
|
msgstr "Príloha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invitation From"
|
msgid "Invitation From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
||||||
|
@ -989,6 +957,13 @@ msgstr "Pon"
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Počet"
|
msgstr "Počet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
|
msgid "No Repeat"
|
||||||
|
msgstr "Bez opakovania"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1042,6 +1017,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr "Streda"
|
msgstr "Streda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1125,6 +1106,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -1188,11 +1174,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Procedure"
|
msgid "Procedure"
|
||||||
|
@ -1609,3 +1590,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
||||||
msgid "Fifth"
|
msgid "Fifth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "ID certifikát modulu musí byť jedinečný!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid arguments"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neplatné argumenty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 06:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 16:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -42,10 +42,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
msgid "Timezone"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Tidszon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
|
||||||
|
@ -256,10 +255,9 @@ msgid "Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
msgid "Invitation Detail"
|
||||||
msgid "No Repeat"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -432,11 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Attendees"
|
msgid "Attendees"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
@ -464,11 +457,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Reminder details"
|
msgid "Reminder details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||||
msgid "Delegrated From"
|
msgid "Delegrated From"
|
||||||
|
@ -506,11 +494,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Event Detail"
|
msgid "Event Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||||
msgid "Run"
|
msgid "Run"
|
||||||
|
@ -587,21 +570,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Delegrated To"
|
msgid "Delegrated To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.cron:0
|
|
||||||
msgid "Invalid arguments"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Required Reply"
|
msgid "Required Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||||
msgid "Participation required"
|
msgid "Participation required"
|
||||||
|
@ -691,6 +664,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Privacy"
|
msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
||||||
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
||||||
|
msgid "Timezone"
|
||||||
|
msgstr "Tidszon"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
|
@ -807,9 +786,9 @@ msgid "Fri"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invitation Detail"
|
msgid "Count can not be Negative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
@ -839,22 +818,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Attachment"
|
msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
msgid "Invitation From"
|
msgid "Invitation From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
|
||||||
|
@ -989,6 +957,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||||
|
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||||
|
msgid "No Repeat"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||||
|
@ -1042,6 +1017,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wednesday"
|
msgid "Wednesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,name:0
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
||||||
#: view:calendar.event:0
|
#: view:calendar.event:0
|
||||||
|
@ -1125,6 +1106,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_calendar
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: field:calendar.alarm,state:0
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
||||||
#: view:calendar.attendee:0
|
#: view:calendar.attendee:0
|
||||||
|
@ -1188,11 +1174,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tuesday"
|
msgid "Tuesday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_calendar
|
#. module: base_calendar
|
||||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||||
msgid "Procedure"
|
msgid "Procedure"
|
||||||
|
|
|
@ -6,244 +6,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 17:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 04:59+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
||||||
msgid "Title"
|
|
||||||
msgstr "Titre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
|
||||||
msgid "# of Contacts"
|
|
||||||
msgstr "# de contacts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,fax:0
|
|
||||||
msgid "Fax"
|
|
||||||
msgstr "Fax"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
msgid "title"
|
|
||||||
msgstr "titre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
|
||||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
||||||
msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
|
||||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
||||||
msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
|
||||||
msgid "Status of Address"
|
|
||||||
msgstr "Statut de l'adresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
||||||
"automatically if any."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
|
||||||
msgid "Job FAX no."
|
|
||||||
msgstr "N° de fax professionnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
||||||
msgid "Mobile"
|
|
||||||
msgstr "Portable"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
|
||||||
msgstr "Remarques"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
||||||
msgid "People you work with."
|
|
||||||
msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
||||||
msgid "Define functions and address."
|
|
||||||
msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
|
||||||
msgid "Last date of job"
|
|
||||||
msgstr "Dernière date d'emploi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,name:0
|
|
||||||
msgid "Partner"
|
|
||||||
msgstr "Partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
|
||||||
msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
||||||
msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
||||||
msgid "Partners"
|
|
||||||
msgstr "Partenaires"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,function:0
|
|
||||||
msgid "Partner Function"
|
|
||||||
msgstr "Fonction du partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
|
||||||
msgid "State"
|
|
||||||
msgstr "État"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
|
||||||
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
||||||
msgid "Base Contact"
|
|
||||||
msgstr "Base Contact"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
|
||||||
msgid "Date Stop"
|
|
||||||
msgstr "Date de fin d'emploi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
|
||||||
msgid "Contact's Jobs"
|
|
||||||
msgstr "Fonctions des contacts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
msgid "Categories"
|
|
||||||
msgstr "Catégories"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
||||||
"title of the linked partner"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,extension:0
|
|
||||||
msgid "Extension"
|
|
||||||
msgstr "Extension"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,extension:0
|
|
||||||
msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
||||||
msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
|
||||||
msgid "Job Phone no."
|
|
||||||
msgstr "N° de téléphone professionnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
||||||
msgid "Functions and Addresses"
|
|
||||||
msgstr "Fonctions et adresses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
|
||||||
msgid "Contact"
|
|
||||||
msgstr "Contact"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
|
||||||
msgid "Job E-Mail"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
||||||
msgid "Partner Seq."
|
|
||||||
msgstr "Séq. du partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
||||||
msgid "Function to address"
|
|
||||||
msgstr "Fonction vers adresse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
||||||
msgid "Last Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Communication"
|
|
||||||
msgstr "Communication"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
||||||
msgid "Image"
|
|
||||||
msgstr "Image"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
||||||
msgid "Past"
|
|
||||||
msgstr "Précédente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
||||||
msgid "Partner Addresses"
|
|
||||||
msgstr "Adresses des partenaires"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
msgid "Contact Seq."
|
msgid "Contact Seq."
|
||||||
msgstr "Séq. du contact"
|
msgstr "Séq. du contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
|
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
msgid "Search Contact"
|
msgid "Search Contact"
|
||||||
|
@ -260,150 +42,9 @@ msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Contacts"
|
msgstr "Contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Partner Seq."
|
||||||
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
msgstr "Séq. du partenaire"
|
||||||
"address are needed to be migrated into contact information."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
||||||
msgid "Working and private addresses."
|
|
||||||
msgstr "Adresses privées et professionnelles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
|
||||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
||||||
msgstr "Adresse liée au partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,other:0
|
|
||||||
msgid "Additional phone field"
|
|
||||||
msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "Site Internet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
|
||||||
msgstr "Avancement de la configuration"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,email:0
|
|
||||||
msgid "E-Mail"
|
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
|
||||||
msgid "base.contact.installer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
|
||||||
"hide the partner contact without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.job:0
|
|
||||||
msgid "Contact Functions"
|
|
||||||
msgstr "Fonctions du contact"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,phone:0
|
|
||||||
msgid "Phone"
|
|
||||||
msgstr "Téléphone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Actif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
||||||
msgid "Main Function"
|
|
||||||
msgstr "Fonction principale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
||||||
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
||||||
msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Seq."
|
|
||||||
msgstr "Séq."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
||||||
msgid "Language"
|
|
||||||
msgstr "Langue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Extra Information"
|
|
||||||
msgstr "Information supplémentaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
||||||
msgid "Companies you work with."
|
|
||||||
msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
|
||||||
msgstr "Contact du partenaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "General"
|
|
||||||
msgstr "Général"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Photo"
|
|
||||||
msgstr "Photo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
||||||
msgid "Birth Date"
|
|
||||||
msgstr "Date de naissance"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
|
||||||
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -425,16 +66,72 @@ msgstr "Fonction du contact du partenaire"
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr "Autre"
|
msgstr "Autre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
msgid "Status of Address"
|
||||||
|
msgstr "Statut de l'adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||||
|
msgid "Contact to function"
|
||||||
|
msgstr "Contact vers fonction"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,function:0
|
||||||
|
msgid "Partner Function"
|
||||||
|
msgstr "Fonction du partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||||
|
msgid "Partner to address"
|
||||||
|
msgstr "Partenaire vers adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
|
msgid "# of Contacts"
|
||||||
|
msgstr "# de contacts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,other:0
|
||||||
|
msgid "Additional phone field"
|
||||||
|
msgstr "Champ téléphone supplémentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
||||||
|
"hide the partner contact without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Seq."
|
||||||
|
msgstr "Séq."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
||||||
msgid "Function"
|
msgid "Function"
|
||||||
msgstr "Fonction"
|
msgstr "Fonction"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
||||||
msgid "Main Job"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Emploi principal"
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,fax:0
|
||||||
|
msgid "Fax"
|
||||||
|
msgstr "Fax"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||||
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
|
msgstr "Avancement de la configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,phone:0
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr "Téléphone"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||||
|
@ -442,9 +139,58 @@ msgid "Defines contacts and functions."
|
||||||
msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
|
msgstr "Définir les contacts et leurs fonctions"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||||
msgid "Contact to function"
|
msgid "base.contact.installer"
|
||||||
msgstr "Contact vers fonction"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||||
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||||
|
msgstr "Rôle de ce contact chez ce partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.job:0
|
||||||
|
msgid "Contact Functions"
|
||||||
|
msgstr "Fonctions du contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
||||||
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
||||||
|
msgid "Base Contact"
|
||||||
|
msgstr "Base Contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
||||||
|
"address are needed to be migrated into contact information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,email:0
|
||||||
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
|
msgid "Partners"
|
||||||
|
msgstr "Partenaires"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
|
msgid "Date Stop"
|
||||||
|
msgstr "Date de fin d'emploi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -452,35 +198,163 @@ msgstr "Contact vers fonction"
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Adresse"
|
msgstr "Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
||||||
|
msgid "Contact's Jobs"
|
||||||
|
msgstr "Fonctions des contacts"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
||||||
msgid "Nationality"
|
msgid "Nationality"
|
||||||
msgstr "Nationalité"
|
msgstr "Nationalité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Open Jobs"
|
msgid "Postal Address"
|
||||||
|
msgstr "Adresse postale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
||||||
|
msgid "Main Job"
|
||||||
|
msgstr "Emploi principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Categories"
|
||||||
|
msgstr "Catégories"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||||
|
"automatically if any."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
||||||
|
msgid "Main Function"
|
||||||
|
msgstr "Fonction principale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||||
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
||||||
|
msgstr "Définir les partenaires et leurs adresses"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,extension:0
|
||||||
|
msgid "Extension"
|
||||||
|
msgstr "Extension"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||||
|
msgid "Mobile"
|
||||||
|
msgstr "Portable"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||||
|
msgid "People you work with."
|
||||||
|
msgstr "Personnes avec qui vous travaillez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "Remarques"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,extension:0
|
||||||
|
msgid "Internal/External extension phone number"
|
||||||
|
msgstr "Numéro d'extension interne/externe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
||||||
|
"title of the linked partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Extra Information"
|
||||||
|
msgstr "Information supplémentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
||||||
|
msgid "Functions and Addresses"
|
||||||
|
msgstr "Fonctions et adresses"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||||
|
msgid "Job Phone no."
|
||||||
|
msgstr "N° de téléphone professionnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
||||||
|
msgid "Language"
|
||||||
|
msgstr "Langue"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
|
msgid "Companies you work with."
|
||||||
|
msgstr "Entreprises avec lesquelles vous travaillez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||||
|
msgid "Job E-Mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||||
msgid "Main Employer"
|
msgid "Main Employer"
|
||||||
msgstr "Employeur principal"
|
msgstr "Employeur principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||||
|
msgid "Function to address"
|
||||||
|
msgstr "Fonction vers adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
|
msgid "Last date of job"
|
||||||
|
msgstr "Dernière date d'emploi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||||
msgid "Address Migration"
|
msgid "Address Migration"
|
||||||
msgstr "Migration des adresses"
|
msgstr "Migration des adresses"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Postal Address"
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
msgstr "Adresse postale"
|
msgstr "Contact du partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||||
|
msgid "Open Jobs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||||
|
msgid "Partner Addresses"
|
||||||
|
msgstr "Adresses des partenaires"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
@ -489,15 +363,99 @@ msgid "Addresses"
|
||||||
msgstr "Adresses"
|
msgstr "Adresses"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||||
msgid "Partner to address"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Partenaire vers adresse"
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
msgid "Working and private addresses."
|
||||||
|
msgstr "Adresses privées et professionnelles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
||||||
|
msgid "Last Name"
|
||||||
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Communication"
|
||||||
|
msgstr "Communication"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||||
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||||
|
msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||||
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||||
|
msgstr "Adresse liée au partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
msgid "Past"
|
||||||
|
msgstr "Précédente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
|
msgid "Migrate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||||
|
msgid "Job FAX no."
|
||||||
|
msgstr "N° de fax professionnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Photo"
|
||||||
|
msgstr "Photo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
||||||
|
msgid "Jobs at a same partner address."
|
||||||
|
msgstr "Emplois situés à la même adresse de partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,name:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr "Partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
||||||
msgid "Date Start"
|
msgid "Date Start"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||||
|
msgid "Define functions and address."
|
||||||
|
msgstr "Définir les fonctions et l'adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "Site Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -505,6 +463,11 @@ msgid ""
|
||||||
"addresses of the linked contact"
|
"addresses of the linked contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||||
|
msgid "Birth Date"
|
||||||
|
msgstr "Date de naissance"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "res.partner.contact"
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
||||||
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -514,6 +477,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Partner Contacts"
|
#~ msgid "Partner Contacts"
|
||||||
#~ msgstr "Contacts du partenaire"
|
#~ msgstr "Contacts du partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
||||||
#~ "partner"
|
#~ "partner"
|
||||||
|
@ -527,5 +493,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
|
#~ "Ordre de tri de cette adresse dans la liste des adresses du contact qui y "
|
||||||
#~ "est lié"
|
#~ "est lié"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "La structure XML définissant l'architecture de cette vue n'est pas correcte!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "General Information"
|
#~ msgid "General Information"
|
||||||
#~ msgstr "Informations générales"
|
#~ msgstr "Informations générales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
||||||
|
|
|
@ -6,50 +6,65 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,title:0
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Contact Seq."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kapcsolat sorsz."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
msgid "# of Contacts"
|
msgid "Search Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,fax:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||||
msgid "Fax"
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
||||||
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
||||||
|
msgid "Contacts"
|
||||||
|
msgstr "Névjegyek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
|
msgid "Partner Seq."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
||||||
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
msgid "First Name"
|
||||||
|
msgstr "Keresztnév"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
||||||
|
msgid "Contact Partner Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
#: field:res.partner.job,other:0
|
||||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Egyéb"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
@ -57,63 +72,8 @@ msgid "Status of Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Contact to function"
|
||||||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
||||||
"automatically if any."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
|
||||||
msgid "Job FAX no."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
||||||
msgid "Mobile"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
||||||
msgid "Notes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
||||||
msgid "People you work with."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
||||||
msgid "Define functions and address."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
|
||||||
msgid "Last date of job"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
|
||||||
msgid "Migrate"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,name:0
|
|
||||||
msgid "Partner"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
|
||||||
msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
||||||
msgid "Partners"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -122,8 +82,80 @@ msgid "Partner Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,state:0
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "Partner to address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.address:0
|
||||||
|
msgid "# of Contacts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,other:0
|
||||||
|
msgid "Additional phone field"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
||||||
|
"hide the partner contact without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Seq."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
||||||
|
msgid "Function"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,fax:0
|
||||||
|
msgid "Fax"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||||
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,phone:0
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
||||||
|
msgid "Defines contacts and functions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
||||||
|
msgid "base.contact.installer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||||
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.job:0
|
||||||
|
msgid "Contact Functions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -132,21 +164,114 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Base Contact"
|
msgid "Base Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
||||||
|
"address are needed to be migrated into contact information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,email:0
|
||||||
|
msgid "E-Mail"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
|
msgid "Partners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
msgid "Date Stop"
|
msgid "Date Stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,address_id:0
|
||||||
|
msgid "Address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
||||||
msgid "Contact's Jobs"
|
msgid "Contact's Jobs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
||||||
|
msgid "Nationality"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Postal Address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
||||||
|
msgid "Main Job"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr "Kategóriák"
|
msgstr "Kategóriák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||||
|
"automatically if any."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
||||||
|
msgid "Main Function"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
||||||
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,extension:0
|
||||||
|
msgid "Extension"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
||||||
|
msgid "Mobile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
||||||
|
msgid "People you work with."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,extension:0
|
||||||
|
msgid "Internal/External extension phone number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -155,23 +280,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Extra Information"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,extension:0
|
|
||||||
msgid "Extension"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,extension:0
|
|
||||||
msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,phone:0
|
|
||||||
msgid "Job Phone no."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -180,20 +290,40 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Functions and Addresses"
|
msgid "Functions and Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||||
|
msgid "Active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
||||||
|
msgid "Job Phone no."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
||||||
msgid "Contact"
|
msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
||||||
|
msgid "Language"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
||||||
|
msgid "Companies you work with."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,email:0
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
||||||
msgid "Job E-Mail"
|
msgid "Job E-Mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner Seq."
|
msgid "Main Employer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -201,6 +331,47 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Function to address"
|
msgid "Function to address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
||||||
|
msgid "Last date of job"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||||
|
msgid "Address Migration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||||
|
msgid "Open Jobs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||||
|
msgid "Partner Addresses"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Addresses"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||||
|
msgid "Working and private addresses."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,name:0
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
||||||
msgid "Last Name"
|
msgid "Last Name"
|
||||||
|
@ -218,46 +389,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
||||||
msgid "Past"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
||||||
msgid "Partner Addresses"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
|
||||||
msgid "Contact Seq."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.address:0
|
|
||||||
msgid "Search Contact"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
|
||||||
msgid "Contacts"
|
|
||||||
msgstr "Névjegyek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "title"
|
||||||
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
||||||
"address are needed to be migrated into contact information."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
||||||
msgid "Working and private addresses."
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -265,216 +404,41 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.job,other:0
|
|
||||||
msgid "Additional phone field"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,email:0
|
|
||||||
msgid "E-Mail"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
|
||||||
msgid "base.contact.installer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
|
||||||
"hide the partner contact without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.job:0
|
|
||||||
msgid "Contact Functions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,phone:0
|
|
||||||
msgid "Phone"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:base.contact.installer:0
|
|
||||||
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
||||||
msgid "Main Function"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
||||||
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Seq."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
||||||
msgid "Language"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Extra Information"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
||||||
msgid "Companies you work with."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||||
|
msgid "Past"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: view:base.contact.installer:0
|
||||||
|
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||||
|
msgid "Migrate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||||
|
msgid "Job FAX no."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: view:res.partner.contact:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "Photo"
|
msgid "Photo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
||||||
msgid "Birth Date"
|
msgid "Jobs at a same partner address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
#: view:res.partner.contact:0
|
||||||
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
#: field:res.partner.job,name:0
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
||||||
msgid "Current"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
||||||
msgid "First Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
|
||||||
msgid "Contact Partner Function"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,other:0
|
|
||||||
msgid "Other"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
|
||||||
msgid "Function"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
|
||||||
msgid "Main Job"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
||||||
msgid "Defines contacts and functions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
||||||
msgid "Contact to function"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
#: field:res.partner.job,address_id:0
|
|
||||||
msgid "Address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
||||||
msgid "Nationality"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
|
||||||
msgid "Open Jobs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
||||||
msgid "Main Employer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
|
||||||
msgid "Address Migration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
msgid "Postal Address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
|
||||||
msgid "Addresses"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
|
||||||
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
||||||
msgid "Partner to address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
@ -482,9 +446,24 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Date Start"
|
msgid "Date Start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
||||||
|
msgid "Define functions and address."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_contact
|
#. module: base_contact
|
||||||
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Order of importance of this address in the list of "
|
"Order of importance of this address in the list of "
|
||||||
"addresses of the linked contact"
|
"addresses of the linked contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_contact
|
||||||
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||||
|
msgid "Birth Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 06:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Suggestion"
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Programming Error"
|
msgid "Programming Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur de programmation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
|
@ -53,30 +53,30 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "O(n) or worst"
|
msgid "O(n) or worst"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O(n) ou pire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||||
msgid "Skipped"
|
msgid "Skipped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ignoré"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module has no objects"
|
msgid "Module has no objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le module n'a pas d'objet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Speed Test"
|
msgid "Speed Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test de vitesse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
|
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le module ne contient pas le fichier __openerp__.py"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
|
@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Object Name"
|
msgid "Object Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom de l'objet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No report to save!"
|
msgid "No report to save!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas de rapport à enregistrer !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result (/10)"
|
msgid "Result (/10)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat (/10)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
|
@ -138,23 +138,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Object Test"
|
msgid "Object Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test de l'objet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error in Read method:\" + str(e))]\n"
|
|
||||||
" else:\n"
|
|
||||||
" if size < 5:\n"
|
|
||||||
" speed_list = [obj, size, code_base_complexity, "
|
|
||||||
"code_half_complexity, code_size_complexity, _(\"Warning! Not enough demo data"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: view:module.quality.detail:0
|
#: view:module.quality.detail:0
|
||||||
msgid "Save Report"
|
msgid "Save Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enregistrer le rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0
|
||||||
|
@ -173,46 +162,41 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attention"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unit Test"
|
msgid "Unit Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test unitaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Reading Complexity"
|
msgid "Reading Complexity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Complexité de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result of pep8_test in %"
|
msgid "Result of pep8_test in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat en % du test PEP8"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,state:0
|
#: field:module.quality.detail,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
|
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le module n'a pas de fichier \"unit_test/test.py\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
|
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
|
||||||
msgid "Ponderation"
|
msgid "Ponderation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pondération"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
|
@ -227,49 +211,39 @@ msgid ""
|
||||||
"the computation of final rating"
|
"the computation of final rating"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No enough data"
|
msgid "No enough data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas assez de données"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result (/1)"
|
msgid "Result (/1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat (/1)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "N (Number of Records)"
|
msgid "N (Number of Records)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "N (nombre d'enregistrements)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No data"
|
msgid "No data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas de donnée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
|
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
|
||||||
msgid "module.quality.detail"
|
msgid "module.quality.detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "module.quality.detail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
||||||
msgid "Save report"
|
msgid "Save report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sauvegarder le rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
|
@ -283,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result in %"
|
msgid "Result in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat en %"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
|
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
|
||||||
|
@ -295,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "No python file found"
|
msgid "No python file found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pas de fichier python trouvé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -303,22 +277,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:module.quality.detail:0
|
#: view:module.quality.detail:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,message:0
|
#: field:module.quality.detail,message:0
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: view:module.quality.detail:0
|
#: view:module.quality.detail:0
|
||||||
msgid "Detail"
|
msgid "Detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Détail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,note:0
|
#: field:module.quality.detail,note:0
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remarque"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -334,19 +308,19 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "__openerp__.py file"
|
msgid "__openerp__.py file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fichier __openerp__.py"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: view:module.quality.check:0
|
#: view:module.quality.check:0
|
||||||
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
|
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
|
||||||
msgid "Tests"
|
msgid "Tests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tests"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
@ -377,49 +351,49 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Module Name"
|
msgid "Module Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
|
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur ! Le module n'est pas correctement chargé/installé."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error in Read method"
|
msgid "Error in Read method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur dans la méthode Read"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
|
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le score est en-dessous du score miimal (%s%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "N/2"
|
msgid "N/2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "N/2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Exception"
|
msgid "Exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incident"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Test Is Not Implemented"
|
msgid "Test Is Not Implemented"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le test n'est pas implémenté"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "N"
|
msgid "N"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "N"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
|
||||||
|
@ -439,6 +413,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
|
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
|
||||||
"created in the module along with demo data"
|
"created in the module along with demo data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le module indiqué n'a pas d'objets. Le test de vitesse ne peut être effectué "
|
||||||
|
"que lorsque de nouveaux objets sont créés dans le module à l'aide des "
|
||||||
|
"données de démonstration."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
|
@ -464,31 +441,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
#: selection:module.quality.detail,state:0
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
|
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||||
msgid "Final Score (%)"
|
msgid "Final Score (%)"
|
||||||
msgstr "Final Score (%)"
|
msgstr "Final Score (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -535,48 +499,54 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,detail:0
|
#: field:module.quality.detail,detail:0
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Détails"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Warning! Not enough demo data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Pylint Test"
|
msgid "Pylint Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test Pylint"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "PEP-8 Test"
|
msgid "PEP-8 Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test PEP-8"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Field name"
|
msgid "Field name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du champ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "1"
|
msgid "1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning! Object has no demo data"
|
msgid "Warning! Object has no demo data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attention ! L'objet n'a pas de données de démonstration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tag Name"
|
msgid "Tag Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom de l'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
|
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
|
||||||
|
@ -601,12 +571,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
|
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
|
||||||
msgid "module.quality.check"
|
msgid "module.quality.check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "module.quality.check"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,name:0
|
#: field:module.quality.detail,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
|
@ -635,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "O(1)"
|
msgid "O(1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O(1)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
|
||||||
|
@ -649,31 +619,31 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:module.quality.detail,summary:0
|
#: field:module.quality.detail,summary:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résumé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Line number"
|
msgid "Line number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numéro de ligne"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Structure Test"
|
msgid "Structure Test"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Test de structure"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
|
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
|
||||||
msgid "Quality"
|
msgid "Quality"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qualité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
|
@ -142,17 +142,6 @@ msgstr "Teste Terp"
|
||||||
msgid "Object Test"
|
msgid "Object Test"
|
||||||
msgstr "Testar Objeto"
|
msgstr "Testar Objeto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error in Read method:\" + str(e))]\n"
|
|
||||||
" else:\n"
|
|
||||||
" if size < 5:\n"
|
|
||||||
" speed_list = [obj, size, code_base_complexity, "
|
|
||||||
"code_half_complexity, code_size_complexity, _(\"Warning! Not enough demo data"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: view:module.quality.detail:0
|
#: view:module.quality.detail:0
|
||||||
msgid "Save Report"
|
msgid "Save Report"
|
||||||
|
@ -195,11 +184,6 @@ msgstr "Leitura de Complexidade"
|
||||||
msgid "Result of pep8_test in %"
|
msgid "Result of pep8_test in %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.detail,state:0
|
#: field:module.quality.detail,state:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
|
@ -231,11 +215,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alguns testes são mais críticos que outros, por isso tem um peso maior no "
|
"Alguns testes são mais críticos que outros, por isso tem um peso maior no "
|
||||||
"cálculo da nota final"
|
"cálculo da nota final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -265,11 +244,6 @@ msgstr "Sem dados"
|
||||||
msgid "module.quality.detail"
|
msgid "module.quality.detail"
|
||||||
msgstr "módulo.qualidade.detalhe"
|
msgstr "módulo.qualidade.detalhe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
|
||||||
msgid "Save report"
|
msgid "Save report"
|
||||||
|
@ -475,24 +449,11 @@ msgstr "Concluído"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
#: field:module.quality.check,final_score:0
|
||||||
msgid "Final Score (%)"
|
msgid "Final Score (%)"
|
||||||
msgstr "Pontuação Final (%)"
|
msgstr "Pontuação Final (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -541,6 +502,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes"
|
msgstr "Detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
|
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Warning! Not enough demo data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_quality
|
#. module: base_module_quality
|
||||||
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -685,5 +652,23 @@ msgstr "Qualidade"
|
||||||
msgid "Feed back About terp file of Module"
|
msgid "Feed back About terp file of Module"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não deve conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Base module quality"
|
#~ msgid "Base module quality"
|
||||||
#~ msgstr "Módulo base da qualidade"
|
#~ msgstr "Módulo base da qualidade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
|
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Catégorie"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Information"
|
msgstr "Informations"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||||
|
@ -33,18 +34,22 @@ msgid ""
|
||||||
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
||||||
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si vous pensez que votre module peut intéresser d'autres personnes, nous "
|
||||||
|
"souhaiterions que vous le publiiez sur OpenERP.com dans la rubrique "
|
||||||
|
"\"Modules\". Vous pouvez le faire sur le site web ou en utilisant le module "
|
||||||
|
"\"base_module_publish\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
|
||||||
msgid "Choose objects to record"
|
msgid "Choose objects to record"
|
||||||
msgstr "Choisir les objets à enregistrer"
|
msgstr "Choisissez les objets à enregistrer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0
|
||||||
|
@ -54,13 +59,13 @@ msgstr "Auteur"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0
|
||||||
msgid "Directory Name"
|
msgid "Directory Name"
|
||||||
msgstr "Nom du dossier"
|
msgstr "Nom du répertoire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
||||||
msgid "Records only"
|
msgid "Records only"
|
||||||
msgstr "Enregistrer seulement"
|
msgstr "Enregistrements seulement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
|
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
|
||||||
|
@ -90,25 +95,12 @@ msgstr "Version"
|
||||||
msgid "Objects Recording"
|
msgid "Objects Recording"
|
||||||
msgstr "Enregistrements des objets"
|
msgstr "Enregistrements des objets"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
|
||||||
msgid "Record from Date"
|
msgid "Record from Date"
|
||||||
msgstr "Enregistrer depuis une date"
|
msgstr "Enregistrer depuis une date"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
||||||
|
@ -116,18 +108,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
||||||
msgid "Module Recording"
|
msgid "Module Recording"
|
||||||
msgstr "Module d'Enregistrement"
|
msgstr "Enregistrement du module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
|
||||||
msgid "Export Customizations As a Module"
|
msgid "Export Customizations As a Module"
|
||||||
msgstr "Exporter le paramétrage comme un module"
|
msgstr "Exporter le paramétrage sous forme de module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
||||||
msgid "Thanks in advance for your contribution."
|
msgid "Thanks in advance for your contribution."
|
||||||
msgstr "Merci d'avance pour votre contribution"
|
msgstr "Merci d'avance pour votre contribution."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: help:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
#: help:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
||||||
|
@ -143,7 +135,7 @@ msgstr "Description complète"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0
|
||||||
msgid "Module Name"
|
msgid "Module Name"
|
||||||
msgstr "Nom du Module"
|
msgstr "Nom du module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
||||||
|
@ -165,13 +157,13 @@ msgstr "Module créé avec succès !"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
||||||
msgid "YAML file successfully created !"
|
msgid "YAML file successfully created !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fichier YAML créé avec succès !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
||||||
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat ; copier ceci dans le code XML de votre module."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||||
|
@ -183,7 +175,7 @@ msgstr "Créé"
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
||||||
msgid "Thanks For using Module Recorder"
|
msgid "Thanks For using Module Recorder"
|
||||||
msgstr "Merci d'avoir utiliser le Module Recorder"
|
msgstr "Merci d'avoir utiliser l'enregistreur de module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0
|
||||||
|
@ -205,7 +197,7 @@ msgstr "Enregistrement"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
|
||||||
msgid "Module Record"
|
msgid "Module Record"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enregistrement de module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
||||||
|
@ -216,18 +208,18 @@ msgstr "Continuer"
|
||||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
|
||||||
msgid "Export Customizations As Data File"
|
msgid "Export Customizations As Data File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exporter les paramètrages en tant que fichier de données"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
|
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
||||||
msgid "Normal Data"
|
msgid "Normal Data"
|
||||||
msgstr "Simple donnée"
|
msgstr "Données normales"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0
|
||||||
|
@ -243,24 +235,24 @@ msgstr "Création de module"
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
||||||
msgid "Type of Data"
|
msgid "Type of Data"
|
||||||
msgstr "Type de Donnée"
|
msgstr "Type de données"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0
|
||||||
msgid "Module Information"
|
msgid "Module Information"
|
||||||
msgstr "Information sur le Module"
|
msgstr "Informations sur le module"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
|
||||||
msgid "YAML"
|
msgid "YAML"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "YAML"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
|
||||||
msgid "Result"
|
msgid "Result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Résultat"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0
|
||||||
|
@ -279,7 +271,7 @@ msgstr "Fermer"
|
||||||
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
||||||
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
||||||
msgid "Created & Modified"
|
msgid "Created & Modified"
|
||||||
msgstr "Créer & Modifier"
|
msgstr "Créé et modifié"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Recording Information"
|
#~ msgid "Recording Information"
|
||||||
#~ msgstr "Information sur l'Enregistrement"
|
#~ msgstr "Information sur l'Enregistrement"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
|
@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Dados de Demonstração"
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
|
||||||
msgid "Version"
|
msgid "Version"
|
||||||
|
@ -99,30 +94,12 @@ msgstr "Versão"
|
||||||
msgid "Objects Recording"
|
msgid "Objects Recording"
|
||||||
msgstr "Gravação de Objectos"
|
msgstr "Gravação de Objectos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
||||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
|
||||||
msgid "Record from Date"
|
msgid "Record from Date"
|
||||||
msgstr "Gravar a partir da Data"
|
msgstr "Gravar a partir da Data"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_module_record
|
#. module: base_module_record
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
||||||
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
||||||
|
@ -302,3 +279,18 @@ msgstr "Criado e modificado"
|
||||||
#~ "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
|
#~ "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "A gravação do ERP esta parada. Não esqueça de salvar o módulo gravado."
|
#~ "A gravação do ERP esta parada. Não esqueça de salvar o módulo gravado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
@ -23,11 +24,14 @@ msgid ""
|
||||||
"records.\n"
|
"records.\n"
|
||||||
" e.g. res_partner.id=3"
|
" e.g. res_partner.id=3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fournit une expression pour le champ sur lequel vous voulez filtrer les "
|
||||||
|
"enregisrements.\n"
|
||||||
|
" par exemple res_partner.id=3"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||||
msgid "Menu Create"
|
msgid "Menu Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Création de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
|
@ -62,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Legend"
|
msgid "Legend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Légende"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
@ -128,11 +132,6 @@ msgstr "Rapports personalisés"
|
||||||
msgid "No Related Models!!"
|
msgid "No Related Models!!"
|
||||||
msgstr "Pas de modèle lié !"
|
msgstr "Pas de modèle lié !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:report.menu.create:0
|
#: view:report.menu.create:0
|
||||||
msgid "Menu Information"
|
msgid "Menu Information"
|
||||||
|
@ -143,6 +142,11 @@ msgstr "Menu Information"
|
||||||
msgid "Sum"
|
msgid "Sum"
|
||||||
msgstr "Somme"
|
msgstr "Somme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||||
msgid "Reported Objects"
|
msgid "Reported Objects"
|
||||||
|
@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Créer un Menu pour le Rapport"
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||||
msgid "Form"
|
msgid "Form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formulaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||||
|
@ -196,9 +200,9 @@ msgid "Starting Date"
|
||||||
msgstr "Date de début"
|
msgstr "Date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Filters on Fields"
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
msgstr "Filtrer sur les champs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||||
|
@ -238,6 +242,11 @@ msgstr "Nom du menu"
|
||||||
msgid "AND"
|
msgid "AND"
|
||||||
msgstr "AND"
|
msgstr "AND"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "Calendar Mode"
|
msgid "Calendar Mode"
|
||||||
|
@ -296,6 +305,7 @@ msgstr "Configuration générale"
|
||||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Donne l'ordre de la séquence lors de l'affichage d'une liste de champs"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||||
|
@ -323,13 +333,6 @@ msgstr "Méthode de Groupement"
|
||||||
msgid "Condition"
|
msgid "Condition"
|
||||||
msgstr "Condition"
|
msgstr "Condition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
|
||||||
"without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
|
@ -379,17 +382,14 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Menu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||||
|
@ -409,12 +409,14 @@ msgstr "Champ"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "Unique Colors"
|
msgid "Unique Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Couleurs uniques"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||||
msgid "Filters on Fields"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Filtrer sur les champs"
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||||
|
"without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
|
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Troisième vue"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||||
|
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "Moyenne"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utiliser %(uids) pour filtrer en fonction de l'utilisateur connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
|
@ -518,6 +520,14 @@ msgid ""
|
||||||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce module vous permet de créer n'importe quel rapport statistique\n"
|
||||||
|
"sur plusieurs objets. C'est un outil de construction de requêtes SQL et un "
|
||||||
|
"navigateur\n"
|
||||||
|
"pour les utilisateurs finaux.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Après l'installation du module, un nouveau menu est ajouté dans le menu "
|
||||||
|
"'Tableaux de bord'\n"
|
||||||
|
"pour définir des rapports personnalisés.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "State"
|
#~ msgid "State"
|
||||||
#~ msgstr "État"
|
#~ msgstr "État"
|
||||||
|
@ -525,12 +535,21 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Valid"
|
#~ msgid "Valid"
|
||||||
#~ msgstr "Valide"
|
#~ msgstr "Valide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Draft"
|
#~ msgid "Draft"
|
||||||
#~ msgstr "Brouillon"
|
#~ msgstr "Brouillon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status"
|
#~ msgid "Status"
|
||||||
#~ msgstr "État"
|
#~ msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uniq Colors"
|
#~ msgid "Uniq Colors"
|
||||||
#~ msgstr "Couleurs Uniques"
|
#~ msgstr "Couleurs Uniques"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 12:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
@ -131,11 +131,6 @@ msgstr "Relatórios Personalizáveis"
|
||||||
msgid "No Related Models!!"
|
msgid "No Related Models!!"
|
||||||
msgstr "Sem Modelos Relacionados !!"
|
msgstr "Sem Modelos Relacionados !!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome do Modelo Inválido na definição da ação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:report.menu.create:0
|
#: view:report.menu.create:0
|
||||||
msgid "Menu Information"
|
msgid "Menu Information"
|
||||||
|
@ -146,6 +141,11 @@ msgstr "Informação do Menu"
|
||||||
msgid "Sum"
|
msgid "Sum"
|
||||||
msgstr "Soma"
|
msgstr "Soma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||||
msgid "Reported Objects"
|
msgid "Reported Objects"
|
||||||
|
@ -161,11 +161,6 @@ msgstr "Campo da Lista"
|
||||||
msgid "Report Type"
|
msgid "Report Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de Relatório"
|
msgstr "Tipo de Relatório"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Add filter"
|
msgid "Add filter"
|
||||||
|
@ -204,9 +199,9 @@ msgid "Starting Date"
|
||||||
msgstr "Data de Início"
|
msgstr "Data de Início"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Filters on Fields"
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
msgstr "Filtros no Campo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||||
|
@ -247,9 +242,9 @@ msgid "AND"
|
||||||
msgstr "E"
|
msgstr "E"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
|
@ -336,13 +331,6 @@ msgstr "Método de Agrupamento"
|
||||||
msgid "Condition"
|
msgid "Condition"
|
||||||
msgstr "Condição"
|
msgstr "Condição"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
|
||||||
"without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
|
@ -392,17 +380,9 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||||
|
@ -430,9 +410,11 @@ msgid "Unique Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||||
msgid "Filters on Fields"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Filtros no Campo"
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||||
|
"without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
|
@ -467,7 +449,7 @@ msgstr "Média"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Use %(uid)s para listar dados do utilizador ligado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
|
@ -551,3 +533,24 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reports"
|
#~ msgid "Reports"
|
||||||
#~ msgstr "Relatórios"
|
#~ msgstr "Relatórios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome do Modelo Inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 08:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
@ -129,11 +129,6 @@ msgstr "Пользовательские отчеты"
|
||||||
msgid "No Related Models!!"
|
msgid "No Related Models!!"
|
||||||
msgstr "Нет связанной модели!!"
|
msgstr "Нет связанной модели!!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:report.menu.create:0
|
#: view:report.menu.create:0
|
||||||
msgid "Menu Information"
|
msgid "Menu Information"
|
||||||
|
@ -144,6 +139,11 @@ msgstr "Информация меню"
|
||||||
msgid "Sum"
|
msgid "Sum"
|
||||||
msgstr "Сумма"
|
msgstr "Сумма"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||||
msgid "Reported Objects"
|
msgid "Reported Objects"
|
||||||
|
@ -197,9 +197,9 @@ msgid "Starting Date"
|
||||||
msgstr "Дата начала"
|
msgstr "Дата начала"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Filters on Fields"
|
||||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
msgstr "Фильтры по полям"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||||
|
@ -239,6 +239,11 @@ msgstr "Название меню"
|
||||||
msgid "AND"
|
msgid "AND"
|
||||||
msgstr "И"
|
msgstr "И"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
|
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||||
|
msgstr "Нельзя вывести поле, которое не хранится в базе данных."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "Calendar Mode"
|
msgid "Calendar Mode"
|
||||||
|
@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "Общие настройки"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Определяет порядок вывода списка полей."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||||
|
@ -324,13 +329,6 @@ msgstr "Метод группирования"
|
||||||
msgid "Condition"
|
msgid "Condition"
|
||||||
msgstr "Условие"
|
msgstr "Условие"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
|
||||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
|
|
||||||
"without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
|
@ -380,12 +378,9 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||||
|
@ -410,12 +405,14 @@ msgstr "Поле"
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||||
msgid "Unique Colors"
|
msgid "Unique Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уникальные цвета"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||||
msgid "Filters on Fields"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Фильтры по полям"
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||||
|
"without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_creator
|
#. module: base_report_creator
|
||||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||||
|
@ -526,18 +523,30 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Valid"
|
#~ msgid "Valid"
|
||||||
#~ msgstr "Корректный"
|
#~ msgstr "Корректный"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Draft"
|
#~ msgid "Draft"
|
||||||
#~ msgstr "Черновик"
|
#~ msgstr "Черновик"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Status"
|
#~ msgid "Status"
|
||||||
#~ msgstr "Статус"
|
#~ msgstr "Статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Uniq Colors"
|
#~ msgid "Uniq Colors"
|
||||||
#~ msgstr "Уник. цвета"
|
#~ msgstr "Уник. цвета"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reports"
|
#~ msgid "Reports"
|
||||||
#~ msgstr "Отчеты"
|
#~ msgstr "Отчеты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This modules allows you to create any statistic\n"
|
#~ "This modules allows you to create any statistic\n"
|
||||||
#~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n"
|
#~ "report on several object. It's a SQL query builder and browser\n"
|
||||||
|
|
|
@ -6,33 +6,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: vadag <vadag.ru@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
|
||||||
msgid "base.report.sxw"
|
msgid "base.report.sxw"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.report.sxw"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
|
||||||
|
@ -40,25 +27,15 @@ msgid "Report designer interface module"
|
||||||
msgstr "Модуль интерфейса дизайнера отчетов"
|
msgstr "Модуль интерфейса дизайнера отчетов"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Upload the modified report"
|
||||||
msgstr "Некорректный формат XML для структуры вида!"
|
msgstr "Выгрузить измененный отчет"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||||
msgid "The .SXW report"
|
msgid "The .SXW report"
|
||||||
msgstr "Отчет .SXW"
|
msgstr "Отчет .SXW"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создавать рекурсивные меню"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
|
||||||
msgid "base_report_designer.installer"
|
msgid "base_report_designer.installer"
|
||||||
|
@ -77,23 +54,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.rml.save:0
|
#: view:base.report.rml.save:0
|
||||||
msgid "The RML report"
|
msgid "The RML report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RML отчет"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настроить"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base_report_designer.installer:0
|
#: view:base_report_designer.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
|
||||||
msgid "The name of the group must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
|
||||||
#: field:base.report.sxw,report_id:0
|
#: field:base.report.sxw,report_id:0
|
||||||
|
@ -103,12 +75,7 @@ msgstr "Отчет"
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
|
||||||
msgid "base.report.rml.save"
|
msgid "base.report.rml.save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.report.rml.save"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
|
||||||
|
@ -118,7 +85,7 @@ msgstr "Дизайнер отчетов"
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
#: field:base_report_designer.installer,name:0
|
||||||
msgid "File name"
|
msgid "File name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя файла"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||||
|
@ -126,15 +93,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Get a report"
|
msgid "Get a report"
|
||||||
msgstr "Получить отчет"
|
msgstr "Получить отчет"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
|
||||||
msgid "Upload the modified report"
|
|
||||||
msgstr "Выгрузить измененный отчет"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
|
||||||
msgid "OpenERP Report Designer"
|
msgid "OpenERP Report Designer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Конструктор отчетов OpenERP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.sxw:0
|
#: view:base.report.sxw:0
|
||||||
|
@ -144,7 +106,7 @@ msgstr "Далее"
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранить как"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||||
|
@ -172,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настройка выполняется"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||||
|
@ -191,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
|
||||||
|
@ -201,22 +163,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
|
||||||
msgid "base.report.file.sxw"
|
msgid "base.report.file.sxw"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.report.file.sxw"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
|
||||||
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
|
||||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
|
||||||
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Установка конструктора отчетов OpenERP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: view:base.report.file.sxw:0
|
#: view:base.report.file.sxw:0
|
||||||
|
@ -226,8 +183,8 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_report_designer
|
#. module: base_report_designer
|
||||||
|
@ -281,3 +238,21 @@ msgstr "Выберите ваш отчет"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Upload your modified report"
|
#~ msgid "Upload your modified report"
|
||||||
#~ msgstr "Выгрузить измененный вами отчет"
|
#~ msgstr "Выгрузить измененный вами отчет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Некорректный формат XML для структуры вида!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создавать рекурсивные меню"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -21,21 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr "Ville"
|
msgstr "Ville"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||||
msgid "Invoicing"
|
msgid "Invoicing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Facturation"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||||
|
@ -50,12 +39,12 @@ msgstr "E-mail"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||||
msgid "Bank Account No"
|
msgid "Bank Account No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "N° de compte bancaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||||
msgid "Extra Tools"
|
msgid "Extra Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Outils supplémentaires"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||||
|
@ -82,12 +71,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||||
msgid "Point of Sales"
|
msgid "Point of Sales"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Point de vente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||||
msgid "Associations"
|
msgid "Associations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Associations"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||||
|
@ -97,17 +86,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||||
msgid ""
|
#, python-format
|
||||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||||
"an administrator."
|
msgstr "Les utilisateurs suivants ont été installées : \n"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||||
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avancement de la configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||||
|
@ -123,22 +111,22 @@ msgstr "Devise"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
||||||
msgid "Fed. State"
|
msgid "Fed. State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "État fédéral"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||||
msgid "Marketing"
|
msgid "Marketing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marketing"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Société"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
msgid "Sales Management"
|
msgid "Sales Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion des ventes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||||
|
@ -147,6 +135,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Lunch and Ideas box."
|
"Lunch and Ideas box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||||
|
"an administrator."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous pouvez commencer à configurer le système, ou vous connecter directement "
|
||||||
|
"à la base de données en tant qu'administrateur."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||||
msgid "Advanced Reporting"
|
msgid "Advanced Reporting"
|
||||||
|
@ -160,22 +157,17 @@ msgstr "Téléphone"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.company:0
|
#: view:base.setup.company:0
|
||||||
msgid "res_config_contents"
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "res_config_contents"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.installer:0
|
#: view:base.setup.installer:0
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
|
||||||
msgid "Use Directly"
|
|
||||||
msgstr "Utiliser directement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||||
msgid "Knowledge Management"
|
msgid "Knowledge Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion des connaissances"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
|
@ -199,6 +191,11 @@ msgid ""
|
||||||
"more."
|
"more."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -213,15 +210,10 @@ msgid ""
|
||||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid "Human Resources"
|
msgid "Human Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressources humaines"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
|
@ -244,12 +236,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||||
msgid "Street 2"
|
msgid "Street 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rue 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||||
msgid "base.setup.installer"
|
msgid "base.setup.installer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.installer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
||||||
|
@ -264,7 +256,7 @@ msgstr "Installation"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||||
msgid "Accounting & Finance"
|
msgid "Accounting & Finance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comptabilité & finance"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
||||||
|
@ -274,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||||
msgid "Zip Code"
|
msgid "Zip Code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Code postal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
@ -291,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||||
msgid "Company Configuration"
|
msgid "Company Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuration de la société"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||||
|
@ -301,7 +293,7 @@ msgstr "Logo"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||||
msgid "Purchase Management"
|
msgid "Purchase Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion des achats"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||||
|
@ -316,17 +308,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||||
msgid "Project Management"
|
msgid "Project Management"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion de projets"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||||
msgid "Installed Users"
|
msgid "Installed Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilisateurs installés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
msgid "New Database"
|
msgid "New Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nouvelle base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
||||||
|
@ -339,6 +331,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
||||||
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Installe un jeu d'applications d'OpenERP présélectionnées pour la gestion "
|
||||||
|
"des ventes aux enchères, ainsi que les processus qui s'y rattachent."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||||
|
@ -373,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||||
|
@ -383,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||||
msgid "Manufacturing"
|
msgid "Manufacturing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestion de production"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.company:0
|
#: view:base.setup.company:0
|
||||||
|
@ -398,7 +392,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette phrase apparaîtra en pied de vos rapports.\n"
|
"Cette phrase apparaîtra en pied de vos rapports.\n"
|
||||||
"Nous vous suggerons d'écrire vos informations légales ici.\n"
|
"Nous vous suggérons d'écrire vos informations légales ici.\n"
|
||||||
"Site: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
"Site: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -419,7 +413,7 @@ msgstr "Rue"
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
||||||
msgid "base.setup.company"
|
msgid "base.setup.company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.company"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.company,website:0
|
#: help:base.setup.company,website:0
|
||||||
|
@ -429,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
||||||
msgid "Install Applications"
|
msgid "Install Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installer les applications"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
||||||
|
@ -457,18 +451,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||||
"manage your association more efficiently."
|
"manage your association more efficiently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Installe un jeu d'applications OpenERP présélectionnées pour vous aider à "
|
||||||
|
"gérer efficacement votre association."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
||||||
msgid "base.setup.config"
|
msgid "base.setup.config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||||
#~ "using the default setup."
|
#~ "using the default setup."
|
||||||
|
@ -534,6 +524,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Installation Done"
|
#~ msgid "Installation Done"
|
||||||
#~ msgstr "Installation terminée"
|
#~ msgstr "Installation terminée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use Directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Utiliser directement"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Annuler"
|
#~ msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
@ -21,19 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "City"
|
msgid "City"
|
||||||
msgstr "Город"
|
msgstr "Город"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||||
msgid "Invoicing"
|
msgid "Invoicing"
|
||||||
|
@ -101,11 +88,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"вам установить только выставление счетов "
|
"вам установить только выставление счетов "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||||
msgid ""
|
#, python-format
|
||||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||||
"an administrator."
|
msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
|
||||||
msgstr "Вы можете начать настройку системы или войти как администратор."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||||
|
@ -153,6 +139,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Позволяет установить интересные, но не обязательные инструменты: Обзор, Ланч "
|
"Позволяет установить интересные, но не обязательные инструменты: Обзор, Ланч "
|
||||||
"и Коробка идей."
|
"и Коробка идей."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||||
|
"an administrator."
|
||||||
|
msgstr "Вы можете начать настройку системы или войти как администратор."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||||
msgid "Advanced Reporting"
|
msgid "Advanced Reporting"
|
||||||
|
@ -173,11 +166,6 @@ msgstr "res_config_contents"
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: view:base.setup.config:0
|
|
||||||
msgid "Use Directly"
|
|
||||||
msgstr "Использовать непосредственно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||||
msgid "Knowledge Management"
|
msgid "Knowledge Management"
|
||||||
|
@ -205,6 +193,11 @@ msgid ""
|
||||||
"more."
|
"more."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_setup
|
||||||
|
#: view:base.setup.config:0
|
||||||
|
msgid "Skip Configuration Wizards"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -219,11 +212,6 @@ msgid ""
|
||||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||||
msgid "Human Resources"
|
msgid "Human Resources"
|
||||||
|
@ -468,13 +456,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: base_setup
|
#. module: base_setup
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
||||||
msgid "base.setup.config"
|
msgid "base.setup.config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "base.setup.config"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_setup
|
|
||||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
|
||||||
msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||||
|
@ -531,6 +513,9 @@ msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
|
||||||
#~ msgid "Installation Done"
|
#~ msgid "Installation Done"
|
||||||
#~ msgstr "Установка завершена"
|
#~ msgstr "Установка завершена"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use Directly"
|
||||||
|
#~ msgstr "Использовать непосредственно"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Отмена"
|
#~ msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -545,3 +530,15 @@ msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "State"
|
#~ msgid "State"
|
||||||
#~ msgstr "Область/штат"
|
#~ msgstr "Область/штат"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
|
@ -22,28 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Base Synchronization"
|
msgid "Base Synchronization"
|
||||||
msgstr "Sincronización"
|
msgstr "Sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar por x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
|
||||||
#: field:base.synchro,user_id:0
|
|
||||||
msgid "Send Result To"
|
|
||||||
msgstr "Enviar resultados a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
||||||
msgid "Server Database"
|
msgid "Server Database"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Servidor de base de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: view:base.synchro.server:0
|
#: view:base.synchro.server:0
|
||||||
|
@ -56,20 +38,15 @@ msgstr "Servidor sincronizado"
|
||||||
msgid "Field Name"
|
msgid "Field Name"
|
||||||
msgstr "Nombre del campo"
|
msgstr "Nombre del campo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
||||||
msgid "Latest Synchronization"
|
msgid "Latest Synchronization"
|
||||||
msgstr "Última sincronización"
|
msgstr "Última sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:base.synchro,user_id:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Send Result To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar resultados a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
|
||||||
|
@ -82,14 +59,14 @@ msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Cerrar"
|
msgstr "_Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: view:base.synchro:0
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
msgid "Transfer Data To Server"
|
||||||
msgstr "¡El Id del certificado debe ser único!"
|
msgstr "Transferir datos al servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
||||||
msgid "Register Class"
|
msgid "Register Class"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Registrar clase"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||||
|
@ -129,12 +106,12 @@ msgstr "Cargar"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||||
msgid "Latest synchronization"
|
msgid "Latest synchronization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Última sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
|
||||||
msgid "Synchronization with all objects."
|
msgid "Synchronization with all objects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sincronización con todos los objetos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||||
|
@ -150,18 +127,13 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
|
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
|
||||||
msgid "Fields Not Sync."
|
msgid "Fields Not Sync."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campos no sincro."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Ambos"
|
msgstr "Ambos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,name:0
|
#: field:base.synchro.obj,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
|
@ -180,7 +152,7 @@ msgstr "Detalles de lds transferidos"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,action:0
|
#: field:base.synchro.obj,action:0
|
||||||
msgid "Synchronisation direction"
|
msgid "Synchronisation direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sentido de la sincronización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
|
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
|
||||||
|
@ -203,7 +175,7 @@ msgstr "Objeto a sincronizar"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base Synchro"
|
msgid "Base Synchro"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base sincro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
||||||
|
@ -224,7 +196,7 @@ msgstr "Id remoto"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
|
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
|
||||||
msgid "Ids Affected"
|
msgid "Ids Affected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ids afectados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
|
||||||
|
@ -255,7 +227,7 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.server,name:0
|
#: field:base.synchro.server,name:0
|
||||||
msgid "Server name"
|
msgid "Server name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
|
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
|
||||||
|
@ -267,12 +239,12 @@ msgstr "Secuencia"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
|
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
|
||||||
"done."
|
"done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La sincronización ha comenzado. Recibirá un aviso cuando finalice."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: field:base.synchro.server,server_port:0
|
#: field:base.synchro.server,server_port:0
|
||||||
msgid "Server Port"
|
msgid "Server Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Puerto servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#. module: base_synchro
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
|
||||||
|
@ -311,12 +283,23 @@ msgstr "Descargar"
|
||||||
msgid "Server URL"
|
msgid "Server URL"
|
||||||
msgstr "URL Servidor"
|
msgstr "URL Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_synchro
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
#: view:base.synchro:0
|
#~ msgstr "¡El Id del certificado debe ser único!"
|
||||||
msgid "Transfer Data To Server"
|
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar por x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,21 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 20:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -30,34 +25,16 @@ msgid ""
|
||||||
"this %s"
|
"this %s"
|
||||||
msgstr "Το ΦΠΑ δεν φαίνεται να είναι σωστό.Θα πρέπει να εισάγετε κάτι σαν %s"
|
msgstr "Το ΦΠΑ δεν φαίνεται να είναι σωστό.Θα πρέπει να εισάγετε κάτι σαν %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
|
||||||
"ειδικούς χαρακτήρες!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||||
msgstr "Βασικό ΦΠΑ- Για έλεγχο εγκυρότητας ΦΠΑ"
|
msgstr "Βασικό ΦΠΑ- Για έλεγχο εγκυρότητας ΦΠΑ"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
|
||||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
|
||||||
msgstr "Δήλωση ΦΠΑ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -78,9 +55,9 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Συνεργάτης"
|
msgstr "Συνεργάτης"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Δήλωση ΦΠΑ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT"
|
#~ msgid "VAT"
|
||||||
#~ msgstr "ΦΠΑ"
|
#~ msgstr "ΦΠΑ"
|
||||||
|
@ -90,3 +67,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Ενεργοποιήστε τον αριθμό ΦΠΑ για τον συνεργάτη. Ελέγξτε την ορθότητα του "
|
#~ "Ενεργοποιήστε τον αριθμό ΦΠΑ για τον συνεργάτη. Ελέγξτε την ορθότητα του "
|
||||||
#~ "αριθμού ΦΠΑ."
|
#~ "αριθμού ΦΠΑ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Άκυρο XML για την αρχιτεκτονική όψης!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει "
|
||||||
|
#~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,21 +6,17 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -28,40 +24,25 @@ msgid ""
|
||||||
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
|
||||||
"this %s"
|
"this %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le numéro de TVA semble incorrect. Vous devez saisir un numéro de la forme "
|
||||||
#. module: base_vat
|
"%s."
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
|
||||||
"spécial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base TVA - Pour vérifier la validité des numéros de TVA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
|
||||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
|
||||||
msgstr "Déclaration de TVA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le numéro de TVA est invalide : il devrait commencer par le code du pays."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
#: help:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
|
@ -78,9 +59,9 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Partenaire"
|
msgstr "Partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||||
msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
|
msgstr "Déclaration de TVA"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT"
|
#~ msgid "VAT"
|
||||||
#~ msgstr "TVA"
|
#~ msgstr "TVA"
|
||||||
|
@ -90,3 +71,15 @@ msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Active le numéro de TVA sur la fiche partenaire. Vérifie la validité du "
|
#~ "Active le numéro de TVA sur la fiche partenaire. Vérifie la validité du "
|
||||||
#~ "numéro de TVA."
|
#~ "numéro de TVA."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
||||||
|
#~ "spécial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,21 +6,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:51+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -30,34 +25,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O NIF não parece estar correto. Deve indicar um número do seguinte tipo: %s"
|
"O NIF não parece estar correto. Deve indicar um número do seguinte tipo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||||
|
msgstr "Base VAT - Para verificar a estrutura do NIF"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: base_vat
|
||||||
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
|
||||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
|
||||||
msgstr "Declaração Legal do IVA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -77,9 +54,27 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Terceiro"
|
msgstr "Terceiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
msgstr "Declaração Legal do IVA"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT"
|
#~ msgid "VAT"
|
||||||
#~ msgstr "IVA"
|
#~ msgstr "IVA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,21 +6,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -29,33 +24,15 @@ msgid ""
|
||||||
"this %s"
|
"this %s"
|
||||||
msgstr "НДС не кажется верным. Вы должны ввести что-то вроде этого: %s"
|
msgstr "НДС не кажется верным. Вы должны ввести что-то вроде этого: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Некорректный формат XML структуры для просмотра."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
|
||||||
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
|
||||||
msgstr "База НДС - для проверки правильности НДС"
|
msgstr "База НДС - для проверки правильности НДС"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
|
||||||
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
|
||||||
msgid "VAT Legal Statement"
|
|
||||||
msgstr "Действующий код налога"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
|
||||||
|
@ -77,15 +54,33 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Партнёр"
|
msgstr "Партнёр"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: base_vat
|
#. module: base_vat
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: field:res.partner,vat_subjected:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "VAT Legal Statement"
|
||||||
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
msgstr "Действующий код налога"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "VAT"
|
#~ msgid "VAT"
|
||||||
#~ msgstr "Код налога"
|
#~ msgstr "Код налога"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Некорректный формат XML структуры для просмотра."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
|
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Разрешить использование кода налога для партнера. Проверьте правильность "
|
#~ "Разрешить использование кода налога для партнера. Проверьте правильность "
|
||||||
#~ "кода налога."
|
#~ "кода налога."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,25 +6,33 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid " Year "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
|
||||||
msgid "Menu Create"
|
msgid "Menu Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Création de menu"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
#: field:board.note.type,name:0
|
||||||
msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
|
||||||
|
msgid "Note Type"
|
||||||
|
msgstr "Type de note"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
|
@ -37,6 +45,11 @@ msgstr "Auteur"
|
||||||
msgid "Dashboard main module"
|
msgid "Dashboard main module"
|
||||||
msgstr "Module principal pour les Tableaux de Bord"
|
msgstr "Module principal pour les Tableaux de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.users:0
|
||||||
|
msgid "Latest Connections"
|
||||||
|
msgstr "Dernières connexions"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -48,7 +61,7 @@ msgstr "Erreur Utilisateur !"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
|
||||||
msgid "Administration Dashboard"
|
msgid "Administration Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tableau de bord d'administration"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
|
@ -59,17 +72,20 @@ msgstr "Note"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grouper par..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||||
msgid "Board"
|
msgid "Board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tableau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid "Weekly Global Activity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
|
@ -78,16 +94,31 @@ msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titre"
|
msgstr "Titre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: field:res.log.report,nbr:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "# of Entries"
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
msgid "NOte Type"
|
#: field:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
||||||
|
msgid "Open Dashboard"
|
||||||
|
msgstr "Ouvrir le Tableau de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid "Monthly Activity per Document"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid "Log Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
|
@ -96,6 +127,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dashboard Definition"
|
msgid "Dashboard Definition"
|
||||||
msgstr "Définition du Tableau de Bord"
|
msgstr "Définition du Tableau de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
||||||
|
msgid "User Connections"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: field:res.log.report,creation_date:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
|
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form
|
||||||
|
@ -108,10 +160,8 @@ msgid "Menu Information"
|
||||||
msgstr "Menu Information"
|
msgstr "Menu Information"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
|
msgid "June"
|
||||||
#: view:res.users:0
|
|
||||||
msgid "Latest Connections"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
|
@ -124,6 +174,11 @@ msgstr "Type de note"
|
||||||
msgid "Action Views"
|
msgid "Action Views"
|
||||||
msgstr "Vues Action"
|
msgstr "Vues Action"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
|
||||||
|
msgid "Log Report"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
#: field:board.note,date:0
|
#: field:board.note,date:0
|
||||||
|
@ -131,10 +186,20 @@ msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
#: field:board.note.type,name:0
|
msgid "July"
|
||||||
msgid "Note Type"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Type de note"
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
#: field:res.log.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.menu.create:0
|
#: view:board.menu.create:0
|
||||||
|
@ -142,37 +207,53 @@ msgid "Create Menu For Dashboard"
|
||||||
msgstr "Créer un Menu pour le Tableau de Bord"
|
msgstr "Créer un Menu pour le Tableau de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
|
||||||
msgid "Board Line"
|
msgid "Board Line"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ligne de tableau"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||||
msgid "Parent Menu"
|
msgid "Parent Menu"
|
||||||
msgstr "Menu Parent"
|
msgstr "Menu Parent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "Notes"
|
msgstr "Notes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: help:board.board.line,sequence:0
|
#: help:board.board.line,sequence:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
"Gives the sequence order when displaying a list of "
|
||||||
"board lines."
|
"board lines."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Donne l'ordre de la séquence lors de l'affichage d'une liste de lignes de "
|
||||||
|
"tableau."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "April"
|
||||||
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Veuillez inverser la (les) Vue(s) du Tableau de Bord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -188,15 +269,20 @@ msgstr "Tableau de bord"
|
||||||
msgid "Base module for all dashboards."
|
msgid "Base module for all dashboards."
|
||||||
msgstr "Module de base pour tous les Tableaux de Bord"
|
msgstr "Module de base pour tous les Tableaux de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: field:board.board.line,action_id:0
|
||||||
|
msgid "Action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: field:board.board.line,position:0
|
#: field:board.board.line,position:0
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Position"
|
msgstr "Position"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
msgid "Open Dashboard"
|
msgid "Model"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le Tableau de Bord"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
#: field:board.menu.create,menu_name:0
|
||||||
|
@ -207,7 +293,7 @@ msgstr "Nom du menu"
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
|
||||||
msgid "Latest Activities"
|
msgid "Latest Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dernières activités"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: selection:board.board.line,position:0
|
#: selection:board.board.line,position:0
|
||||||
|
@ -229,11 +315,26 @@ msgstr "Droit"
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Largeur"
|
msgstr "Largeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
msgid " Month "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: field:board.board.line,sequence:0
|
#: field:board.board.line,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr "Séquence"
|
msgstr "Séquence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: view:board.menu.create:0
|
#: view:board.menu.create:0
|
||||||
|
@ -250,6 +351,22 @@ msgstr "Hauteur"
|
||||||
msgid "Create Board Menu"
|
msgid "Create Board Menu"
|
||||||
msgstr "Créer un Menu Tableau"
|
msgstr "Créer un Menu Tableau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: selection:res.log.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: field:res.log.report,res_model:0
|
||||||
|
msgid "Object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: view:res.log.report:0
|
||||||
|
#: field:res.log.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.menu.create:0
|
#: view:board.menu.create:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
@ -260,6 +377,12 @@ msgstr "Annuler"
|
||||||
msgid "Dashboard View"
|
msgid "Dashboard View"
|
||||||
msgstr "Vue Tableau de Bord"
|
msgstr "Vue Tableau de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: board
|
||||||
|
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
|
||||||
|
msgstr "Veuillez inverser la (les) Vue(s) du Tableau de Bord"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: board
|
#. module: board
|
||||||
#: view:board.note:0
|
#: view:board.note:0
|
||||||
#: field:board.note,name:0
|
#: field:board.note,name:0
|
||||||
|
@ -272,12 +395,18 @@ msgstr "Sujet"
|
||||||
#~ msgid "Configuration"
|
#~ msgid "Configuration"
|
||||||
#~ msgstr "Configuration"
|
#~ msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Dashboards"
|
#~ msgid "Dashboards"
|
||||||
#~ msgstr "Tableaux de bord"
|
#~ msgstr "Tableaux de bord"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "board.note.type"
|
#~ msgid "board.note.type"
|
||||||
#~ msgstr "board.note.type"
|
#~ msgstr "board.note.type"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom du Modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "board.board.line"
|
#~ msgid "board.board.line"
|
||||||
#~ msgstr "board.board.line"
|
#~ msgstr "board.board.line"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:03+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -25,33 +25,37 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
#: field:basic.calendar.alias,name:0
|
||||||
msgid "Filename"
|
msgid "Filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
|
||||||
msgid "Event Export"
|
msgid "Event Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar evento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
#: view:calendar.event.subscribe:0
|
||||||
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indicar ruta del calendario remoto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||||
msgid "Import .ics File"
|
msgid "Import .ics File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar archivo .ics"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:calendar.event.export:0
|
#: view:calendar.event.export:0
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||||
msgid "Attendee"
|
msgid "Attendee"
|
||||||
|
msgstr "Asistente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
||||||
|
msgid "Can not map a field more than once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -64,12 +68,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objeto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
|
||||||
msgid "Expression as constant"
|
msgid "Expression as constant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Expresión como constante"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:calendar.event.import:0
|
#: view:calendar.event.import:0
|
||||||
|
@ -96,6 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -162,11 +167,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||||
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
|
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||||
msgid "Save in .ics format"
|
msgid "Save in .ics format"
|
||||||
|
@ -201,11 +196,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Calendar attributes"
|
msgid "Calendar attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||||
msgid "Created Date"
|
msgid "Created Date"
|
||||||
|
@ -245,8 +235,16 @@ msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
msgid "Todo"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -264,21 +262,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Message..."
|
msgid "Message..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
|
||||||
msgid "basic.calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||||
|
@ -294,6 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -359,14 +343,8 @@ msgid "Fields Mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "basic.calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -461,11 +439,21 @@ msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||||
msgid "Export .ics File"
|
msgid "Export .ics File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "vobject Import Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
|
msgid "MY"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||||
msgid "Save ICS file"
|
msgid "Save ICS file"
|
||||||
|
@ -488,7 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
msgid "MY"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -38,7 +39,6 @@ msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||||
msgid "Import .ics File"
|
msgid "Import .ics File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -52,6 +52,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
|
||||||
msgid "Attendee"
|
msgid "Attendee"
|
||||||
|
msgstr "Participant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
||||||
|
msgid "Can not map a field more than once"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -82,6 +87,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
|
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Veuillez fournir une configuration correcte pour \"%s\" dans les lignes de "
|
||||||
|
"calendrier"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:calendar.event.export,name:0
|
#: field:calendar.event.export,name:0
|
||||||
|
@ -96,6 +103,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -121,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
#: field:basic.calendar,line_ids:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
|
||||||
msgid "Calendar Lines"
|
msgid "Calendar Lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lignes de calendrier"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
|
||||||
|
@ -162,11 +170,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||||
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
|
@ -180,15 +183,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||||
msgid "Save in .ics format"
|
msgid "Save in .ics format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sauvegarder au format .ics"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
@ -201,11 +199,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Calendar attributes"
|
msgid "Calendar attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||||
msgid "Created Date"
|
msgid "Created Date"
|
||||||
|
@ -245,8 +238,16 @@ msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
msgid "Todo"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -264,21 +265,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Message..."
|
msgid "Message..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
|
||||||
msgid "basic.calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||||
|
@ -294,6 +280,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -325,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please provide Proper URL !"
|
msgid "Please provide Proper URL !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veuillez fournir un lien correct !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
|
||||||
|
@ -359,14 +346,8 @@ msgid "Fields Mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "basic.calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -461,11 +442,21 @@ msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||||
msgid "Export .ics File"
|
msgid "Export .ics File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "vobject Import Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
|
msgid "MY"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||||
msgid "Save ICS file"
|
msgid "Save ICS file"
|
||||||
|
@ -488,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
msgid "MY"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -38,7 +38,6 @@ msgid "Provide path for Remote Calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
|
||||||
msgid "Import .ics File"
|
msgid "Import .ics File"
|
||||||
msgstr "Importera .ics fil"
|
msgstr "Importera .ics fil"
|
||||||
|
@ -54,6 +53,11 @@ msgstr "_Stäng"
|
||||||
msgid "Attendee"
|
msgid "Attendee"
|
||||||
msgstr "Deltagare"
|
msgstr "Deltagare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
|
||||||
|
msgid "Can not map a field more than once"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: selection:basic.calendar,type:0
|
#: selection:basic.calendar,type:0
|
||||||
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
|
@ -96,6 +100,7 @@ msgstr "Fel!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr "Varning!"
|
msgstr "Varning!"
|
||||||
|
@ -162,11 +167,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva kataloger."
|
msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva kataloger."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,type:0
|
#: field:basic.calendar,type:0
|
||||||
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
|
||||||
|
@ -180,11 +180,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "beskrivning"
|
msgstr "beskrivning"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: help:calendar.event.export,name:0
|
#: help:calendar.event.export,name:0
|
||||||
msgid "Save in .ics format"
|
msgid "Save in .ics format"
|
||||||
|
@ -201,11 +196,6 @@ msgstr "Fel !"
|
||||||
msgid "Calendar attributes"
|
msgid "Calendar attributes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
#: field:basic.calendar,create_date:0
|
||||||
msgid "Created Date"
|
msgid "Created Date"
|
||||||
|
@ -245,9 +235,17 @@ msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalender"
|
msgstr "Kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
msgid "Todo"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Att göra"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
|
||||||
|
@ -264,21 +262,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Message..."
|
msgid "Message..."
|
||||||
msgstr "Meddelande"
|
msgstr "Meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
|
||||||
msgid "basic.calendar"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||||
|
@ -294,6 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -359,14 +343,8 @@ msgid "Fields Mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "basic.calendar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
|
@ -461,11 +439,21 @@ msgid "Attendee must have an Email Id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
|
||||||
msgid "Export .ics File"
|
msgid "Export .ics File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "vobject Import Error!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: caldav
|
||||||
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
|
msgid "MY"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
#: field:calendar.event.export,file_path:0
|
||||||
msgid "Save ICS file"
|
msgid "Save ICS file"
|
||||||
|
@ -488,8 +476,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: view:basic.calendar:0
|
#: view:basic.calendar:0
|
||||||
msgid "MY"
|
msgid "Todo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Att göra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: caldav
|
#. module: caldav
|
||||||
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
|
||||||
|
@ -521,3 +509,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
|
||||||
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
|
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unikt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
|
||||||
|
|
|
@ -6,53 +6,35 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
|
|
||||||
"spécial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
#. module: claim_from_delivery
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||||
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Créer une réclamation sur l'ordre de livraison :\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
#. module: claim_from_delivery
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||||
msgid "Claim from delivery"
|
msgid "Claim from delivery"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réclamation sur la livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: claim_from_delivery
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
|
|
||||||
msgid "Picking List"
|
|
||||||
msgstr "Picking List"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Partner"
|
#~ msgid "Partner"
|
||||||
#~ msgstr "Partner"
|
#~ msgstr "Partner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit contenir aucun caractère "
|
||||||
|
#~ "spécial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||||
|
# Portuguese translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 18:53+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: claim_from_delivery
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: claim_from_delivery
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Claim from delivery"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 06:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
|
@ -54,11 +54,6 @@ msgstr "Etapa del caso"
|
||||||
msgid "Visibility"
|
msgid "Visibility"
|
||||||
msgstr "Visibilidad"
|
msgstr "Visibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead,title:0
|
#: field:crm.lead,title:0
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
|
@ -150,7 +145,6 @@ msgid "Resource's Calendar"
|
||||||
msgstr "Calendario del recurso"
|
msgstr "Calendario del recurso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:0
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:0
|
||||||
|
@ -297,11 +291,6 @@ msgstr "Respuestas excluidas:"
|
||||||
msgid "Sections"
|
msgid "Sections"
|
||||||
msgstr "Secciones"
|
msgstr "Secciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||||||
msgid "_Merge"
|
msgid "_Merge"
|
||||||
|
@ -556,11 +545,6 @@ msgstr "Crear oportunidad"
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr "Agosto"
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
|
||||||
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
|
||||||
msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
#: code:addons/crm/crm.py:0
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -677,6 +661,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"'Intervalo máx.'. Este es el grado de satisfacción inicial por defecto si la "
|
"'Intervalo máx.'. Este es el grado de satisfacción inicial por defecto si la "
|
||||||
"empresa no tiene ningún evento."
|
"empresa no tiene ningún evento."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: constraint:base.action.rule:0
|
||||||
|
msgid "Error: The mail is not well formated"
|
||||||
|
msgstr "Error: el email no está bien formateado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Profiling Options"
|
msgid "Profiling Options"
|
||||||
|
@ -843,7 +832,6 @@ msgstr "Tablero de estadísticas"
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
||||||
#: field:crm.lead2opportunity,name:0
|
#: field:crm.lead2opportunity,name:0
|
||||||
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
|
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
|
||||||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Opportunity"
|
msgid "Opportunity"
|
||||||
|
@ -1118,6 +1106,14 @@ msgstr "<"
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "Móvil"
|
msgstr "Móvil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No existen más oportunidades 'Abiertas' o 'Pendientes' para la empresa '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Next Stage"
|
msgid "Next Stage"
|
||||||
|
@ -1345,11 +1341,6 @@ msgstr "Etapa"
|
||||||
msgid "History Information"
|
msgid "History Information"
|
||||||
msgstr "Histórico información"
|
msgstr "Histórico información"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
|
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
|
||||||
msgid "Mail to Partner"
|
msgid "Mail to Partner"
|
||||||
|
@ -1556,6 +1547,11 @@ msgstr "Resumen oportunidad"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
msgid "Opportunities by Categories"
|
||||||
|
msgstr "Oportunidades por categorías"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,interval:0
|
#: field:crm.meeting,interval:0
|
||||||
msgid "Interval"
|
msgid "Interval"
|
||||||
|
@ -1669,11 +1665,6 @@ msgstr "Categorías de llamadas"
|
||||||
msgid "Invite People"
|
msgid "Invite People"
|
||||||
msgstr "Invitar personas"
|
msgstr "Invitar personas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: view:board.board:0
|
|
||||||
msgid "Opportunities By Categories"
|
|
||||||
msgstr "Oportunidades por categoría"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
#: constraint:crm.case.section:0
|
||||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||||||
|
@ -1772,11 +1763,6 @@ msgstr "El"
|
||||||
msgid "Wizard"
|
msgid "Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente"
|
msgstr "Asistente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: help:crm.lead,section_id:0
|
#: help:crm.lead,section_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1833,7 +1819,7 @@ msgstr "_Calendario"
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||||||
msgid "Delay to Close"
|
msgid "Delay to Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo restante para el cierre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,we:0
|
#: field:crm.meeting,we:0
|
||||||
|
@ -2020,12 +2006,9 @@ msgid "Select stages for this Sales Team"
|
||||||
msgstr "Seleccionar etapas para este equipo de ventas"
|
msgstr "Seleccionar etapas para este equipo de ventas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Opportunities by Stage"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Oportunidades por etapa"
|
||||||
"There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"No existen más oportunidades 'Abiertas' o 'Pendientes' para la empresa '%s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||||
|
@ -2107,14 +2090,14 @@ msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
msgstr "Utiliza las reglas de compra ventas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||||||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iniciativa a Oportunidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.meeting,location:0
|
#: field:crm.meeting,location:0
|
||||||
|
@ -2302,6 +2285,13 @@ msgstr "Restablecer a no confirmado"
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Nota"
|
msgstr "Nota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
|
||||||
|
"usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||||||
|
@ -2542,11 +2532,6 @@ msgstr "Datos adjuntos"
|
||||||
msgid "Weekly"
|
msgid "Weekly"
|
||||||
msgstr "Semanal"
|
msgstr "Semanal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
|
|
||||||
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
|
||||||
msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
||||||
|
@ -2583,11 +2568,6 @@ msgstr "Otro"
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Hecho"
|
msgstr "Hecho"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
|
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
|
||||||
msgid "Max Interval"
|
msgid "Max Interval"
|
||||||
|
@ -2628,14 +2608,6 @@ msgstr "Ciudad"
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "Ocupado"
|
msgstr "Ocupado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
|
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
|
||||||
msgid "Helpdesk"
|
msgid "Helpdesk"
|
||||||
|
@ -2741,7 +2713,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "End Date"
|
msgid "End Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de fin"
|
msgstr "Fecha final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
#: selection:crm.meeting,byday:0
|
||||||
|
@ -2787,7 +2759,7 @@ msgstr "Buscar iniciativas"
|
||||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
||||||
msgid "Delay to open"
|
msgid "Delay to open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retraso de apertura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||||||
|
@ -3117,6 +3089,11 @@ msgstr "Resumen de llamadas"
|
||||||
msgid "Operator"
|
msgid "Operator"
|
||||||
msgstr "Operador"
|
msgstr "Operador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
||||||
|
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
||||||
|
msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Schedule/Log Call"
|
msgid "Schedule/Log Call"
|
||||||
|
@ -3141,11 +3118,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Estas direcciones recibirán una copia de este correo electrónico. Para "
|
"Estas direcciones recibirán una copia de este correo electrónico. Para "
|
||||||
"modificar la lista CC permanente, edite el campo CC global de este caso."
|
"modificar la lista CC permanente, edite el campo CC global de este caso."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.meeting:0
|
#: view:crm.meeting:0
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
|
@ -3498,6 +3470,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
|
"correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
|
||||||
"las diferentes direcciones de correo con una coma."
|
"las diferentes direcciones de correo con una coma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
|
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
|
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
|
#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
|
||||||
|
@ -3595,14 +3572,6 @@ msgstr "Debería verificar que esta empresa no exista ya."
|
||||||
msgid "Delay to Open"
|
msgid "Delay to Open"
|
||||||
msgstr "Retraso de apertura"
|
msgstr "Retraso de apertura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "There is no stage for won opportunities defined for this Sale Team."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"No se ha definido una etapa para las oportunidades ganadas para este equipo "
|
|
||||||
"de ventas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: field:crm.lead.report,user_id:0
|
#: field:crm.lead.report,user_id:0
|
||||||
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
|
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
|
||||||
|
@ -3623,7 +3592,6 @@ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
|
||||||
msgstr "¡No se ha encontrado Email en la dirección de su compañía!"
|
msgstr "¡No se ha encontrado Email en la dirección de su compañía!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:board.board:0
|
|
||||||
#: view:crm.lead.report:0
|
#: view:crm.lead.report:0
|
||||||
msgid "Opportunities By Stage"
|
msgid "Opportunities By Stage"
|
||||||
msgstr "Oportunidades por etapa"
|
msgstr "Oportunidades por etapa"
|
||||||
|
@ -3668,9 +3636,9 @@ msgid "Need Consulting"
|
||||||
msgstr "Necesita consultoría"
|
msgstr "Necesita consultoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
#: constraint:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
||||||
msgstr "Llamada telefónica a llamada telefónica"
|
msgstr "¡Error! No se puede crear perfiles recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
|
||||||
|
@ -3690,6 +3658,11 @@ msgstr "Contacto empresa"
|
||||||
msgid "Recurrent ID date"
|
msgid "Recurrent ID date"
|
||||||
msgstr "ID fecha recurrente"
|
msgstr "ID fecha recurrente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm
|
||||||
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||||
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||||||
|
msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -3704,11 +3677,6 @@ msgstr "Fusionado con la oportunidad '%s'"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrado"
|
msgstr "Cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm
|
#. module: crm
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: view:crm.phonecall:0
|
#: view:crm.phonecall:0
|
||||||
|
@ -4125,6 +4093,9 @@ msgstr "Boletín de noticias"
|
||||||
#~ msgid "Case State"
|
#~ msgid "Case State"
|
||||||
#~ msgstr "Estado del caso"
|
#~ msgstr "Estado del caso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your action"
|
#~ msgid "Your action"
|
||||||
#~ msgstr "Su acción"
|
#~ msgstr "Su acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4336,6 +4307,12 @@ msgstr "Boletín de noticias"
|
||||||
#~ msgid "Section Code"
|
#~ msgid "Section Code"
|
||||||
#~ msgstr "Código de sección"
|
#~ msgstr "Código de sección"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "General Description"
|
#~ msgid "General Description"
|
||||||
#~ msgstr "Descripción general"
|
#~ msgstr "Descripción general"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4509,6 +4486,9 @@ msgstr "Boletín de noticias"
|
||||||
#~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
|
#~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
|
||||||
#~ msgstr "este asistente creará todos los sub-menús, en el menú seleccionado."
|
#~ msgstr "este asistente creará todos los sub-menús, en el menú seleccionado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
|
#~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
@ -5586,9 +5566,39 @@ msgstr "Boletín de noticias"
|
||||||
#~ msgid "is converted to Opportunity."
|
#~ msgid "is converted to Opportunity."
|
||||||
#~ msgstr "ha sido convertida a oportunidad"
|
#~ msgstr "ha sido convertida a oportunidad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Opportunities By Categories"
|
||||||
|
#~ msgstr "Oportunidades por categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Extended Options..."
|
#~ msgid "Extended Options..."
|
||||||
#~ msgstr "Opciones extendidas..."
|
#~ msgstr "Opciones extendidas..."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#~ msgid "Lead "
|
#~ msgid "Lead "
|
||||||
#~ msgstr "Iniciativa "
|
#~ msgstr "Iniciativa "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "There is no stage for won opportunities defined for this Sale Team."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "No se ha definido una etapa para las oportunidades ganadas para este equipo "
|
||||||
|
#~ "de ventas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shortcut for this menu already exists!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El acceso rápido para este menú ya existe!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
|
||||||
|
|
|
@ -7,28 +7,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 20:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_caldav
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_caldav
|
#. module: crm_caldav
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
|
||||||
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
|
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Module CalDAV pour la gestion des rendez-vous"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_caldav
|
#. module: crm_caldav
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
|
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
|
||||||
msgid "Meeting"
|
msgid "Meeting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rendez-vous"
|
||||||
|
|
|
@ -7,22 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
|
|
||||||
msgid "Planned Revenue"
|
|
||||||
msgstr "Ingreso previsto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||||
msgid "# of Cases"
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
@ -35,9 +29,14 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupado por..."
|
msgstr "Agrupado por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Responsibilities"
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
msgstr "Responsabilidades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
|
msgstr "Fecha de la próxima acción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
@ -49,6 +48,11 @@ msgstr "Marzo"
|
||||||
msgid "Delay to close"
|
msgid "Delay to close"
|
||||||
msgstr "Demora cierre"
|
msgstr "Demora cierre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolución"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -104,9 +108,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"su cuenta de email para la pasarela de correo."
|
"su cuenta de email para la pasarela de correo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_mobile:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Claim Description"
|
||||||
msgstr "Móbil"
|
msgstr "Descripción reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||||
|
@ -129,11 +133,6 @@ msgstr "Cancelado"
|
||||||
msgid "Preventive"
|
msgid "Preventive"
|
||||||
msgstr "Preventivo"
|
msgstr "Preventivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
||||||
msgid "Fixed"
|
|
||||||
msgstr "Fijado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
@ -155,7 +154,7 @@ msgid "Reference"
|
||||||
msgstr "Referencia"
|
msgstr "Referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||||
msgid "Next Action"
|
msgid "Next Action"
|
||||||
msgstr "Siguiente acción"
|
msgstr "Siguiente acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -166,8 +165,10 @@ msgstr "Cambiar a borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Extra Info"
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||||
msgstr "Información extra"
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
msgstr "Fecha límite"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
@ -177,33 +178,26 @@ msgstr "Información extra"
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,active:0
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr "Activo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||||
msgid "Preventive Action"
|
msgid "Preventive Action"
|
||||||
msgstr "Acción preventiva"
|
msgstr "Acción preventiva"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr "Cerrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Sección"
|
msgstr "Sección"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Root Causes"
|
||||||
msgstr "XML inválido para la arquitectura de la vista"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||||
|
msgid "Trouble Responsible"
|
||||||
|
msgstr "Responsable problema"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,priority:0
|
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
@ -212,11 +206,6 @@ msgstr "XML inválido para la arquitectura de la vista"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Send New Email"
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
@ -238,11 +227,6 @@ msgstr "Tipo"
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,canal_id:0
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
|
||||||
msgstr "Canal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -254,6 +238,11 @@ msgstr "Más bajo"
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de creación"
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,name:0
|
||||||
|
msgid "Claim Subject"
|
||||||
|
msgstr "Objeto de la reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -263,13 +252,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el sistema "
|
"Tenga una visión global de todas las reclamaciones procesadas en el sistema "
|
||||||
"ordenándolas con criterios específicos"
|
"ordenándolas con criterios específicos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
|
||||||
msgid "Deadline"
|
|
||||||
msgstr "Fecha límite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
|
@ -334,16 +316,6 @@ msgstr "Número de días para cerra el caso"
|
||||||
msgid "CRM Claim Report"
|
msgid "CRM Claim Report"
|
||||||
msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
|
msgstr "Informe de reclamaciones CRM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "References"
|
|
||||||
msgstr "Referencias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Status and Categorization"
|
|
||||||
msgstr "Estado y categorización"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||||
msgid "Accepted as Claim"
|
msgid "Accepted as Claim"
|
||||||
|
@ -360,9 +332,9 @@ msgid "September"
|
||||||
msgstr "Septiembre"
|
msgstr "Septiembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "Communication"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Comunicación"
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -386,11 +358,6 @@ msgstr "Fecha de actualización"
|
||||||
msgid "Salesman"
|
msgid "Salesman"
|
||||||
msgstr "Comercial"
|
msgstr "Comercial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,ref2:0
|
|
||||||
msgid "Reference 2"
|
|
||||||
msgstr "Referencia 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -408,16 +375,6 @@ msgstr "Valor reclamaciones"
|
||||||
msgid " Year "
|
msgid " Year "
|
||||||
msgstr " Año "
|
msgstr " Año "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Closure Date"
|
|
||||||
msgstr "Fecha de cierre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_cost:0
|
|
||||||
msgid "Planned Costs"
|
|
||||||
msgstr "Costes previstos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -443,9 +400,11 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Baja"
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
@ -491,11 +450,6 @@ msgstr "Teléfono"
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
||||||
msgid "Awaiting Response"
|
|
||||||
msgstr "A la espera de respuesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
msgid "Claim Categories"
|
msgid "Claim Categories"
|
||||||
|
@ -533,6 +487,7 @@ msgstr "Enero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date:0
|
||||||
msgid "Claim Date"
|
msgid "Claim Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de reclamación"
|
msgstr "Fecha de reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -541,11 +496,6 @@ msgstr "Fecha de reclamación"
|
||||||
msgid "These people will receive email."
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
msgstr "Estas personas recibirán un e-mail"
|
msgstr "Estas personas recibirán un e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date:0
|
|
||||||
msgid "Date"
|
|
||||||
msgstr "Fecha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -606,11 +556,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Estado"
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Claim Info"
|
|
||||||
msgstr "Información reclamación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -618,9 +563,9 @@ msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Realizado"
|
msgstr "Realizado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "Claim Reporter"
|
||||||
msgstr "Diciembre"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
@ -641,35 +586,17 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr "En progreso"
|
msgstr "En progreso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||||
msgid "Responsible"
|
msgid "Responsible"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Date of Claim"
|
|
||||||
msgstr "Fecha de la reclamación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
|
@ -690,6 +617,11 @@ msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||||
|
msgid "Root Cause"
|
||||||
|
msgstr "Causa raíz"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Claim/Action Description"
|
msgid "Claim/Action Description"
|
||||||
|
@ -706,7 +638,6 @@ msgid "Search Claims"
|
||||||
msgstr "Bsucar reclamaciones"
|
msgstr "Bsucar reclamaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
@ -717,6 +648,11 @@ msgstr "Equipo de ventas"
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Mayo"
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Resolution Actions"
|
||||||
|
msgstr "Acciones para resolución"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||||
|
@ -724,23 +660,19 @@ msgid "Report a Claim"
|
||||||
msgstr "Introducir reclamación"
|
msgstr "Introducir reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,probability:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||||
msgid "Probability (%)"
|
msgid "Actions Done"
|
||||||
msgstr "Probabilidad (%)"
|
msgstr "Acciones realizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_name:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||||
msgid "Employee's Name"
|
msgid "Actions Defined"
|
||||||
msgstr "Nombre del empleado"
|
msgstr "Acciones definidas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,canal_id:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Follow Up"
|
||||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
msgstr "Seguimiento"
|
||||||
"customer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
|
|
||||||
"el cliente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,state:0
|
#: help:crm.claim,state:0
|
||||||
|
@ -762,21 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
|
"Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
|
||||||
"'Pendiente'."
|
"'Pendiente'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr "Febrero"
|
msgstr "Febrero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,name:0
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||||
msgid "Won't fix"
|
msgid "Won't fix"
|
||||||
|
@ -797,6 +719,11 @@ msgstr "Mi(s) caso(s)"
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "ID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -818,11 +745,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr "Fecha de creación"
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_last:0
|
|
||||||
msgid "Last Action"
|
|
||||||
msgstr "Última Acción"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||||
|
@ -831,3 +753,91 @@ msgstr "Año"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cases"
|
#~ msgid "Cases"
|
||||||
#~ msgstr "Casos"
|
#~ msgstr "Casos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Planned Revenue"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ingreso previsto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Extra Info"
|
||||||
|
#~ msgstr "Información extra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML inválido para la arquitectura de la vista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Channel"
|
||||||
|
#~ msgstr "Canal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Status and Categorization"
|
||||||
|
#~ msgstr "Estado y categorización"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "References"
|
||||||
|
#~ msgstr "Referencias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Closure Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fecha de cierre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Reference 2"
|
||||||
|
#~ msgstr "Referencia 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Communication"
|
||||||
|
#~ msgstr "Comunicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Planned Costs"
|
||||||
|
#~ msgstr "Costes previstos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Active"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Awaiting Response"
|
||||||
|
#~ msgstr "A la espera de respuesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Date"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Claim Info"
|
||||||
|
#~ msgstr "Información reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Date of Claim"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fecha de la reclamación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Fixed"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fijado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Probability (%)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Probabilidad (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||||
|
#~ "customer."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
|
||||||
|
#~ "el cliente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Employee's Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre del empleado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Last Action"
|
||||||
|
#~ msgstr "Última Acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,21 +6,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: <>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
|
|
||||||
msgid "Planned Revenue"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||||
msgid "# of Cases"
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
@ -33,8 +28,13 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Responsibilities"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -47,6 +47,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Delay to close"
|
msgid "Delay to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -65,8 +70,11 @@ msgid "#Claim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||||
msgid "Cases"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
|
||||||
|
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
|
||||||
|
"of a claim."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -94,8 +102,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_mobile:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Claim Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -119,11 +127,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preventive"
|
msgid "Preventive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
||||||
msgid "Fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
@ -145,7 +148,7 @@ msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||||
msgid "Next Action"
|
msgid "Next Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -156,7 +159,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Extra Info"
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -173,21 +178,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preventive Action"
|
msgid "Preventive Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Root Causes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||||
|
msgid "Trouble Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Échéance dépassée"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
@ -218,11 +221,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,canal_id:0
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -235,10 +233,15 @@ msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: field:crm.claim,name:0
|
||||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
msgid "Claim Subject"
|
||||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
msgstr ""
|
||||||
msgid "Deadline"
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||||
|
"them with specific criteria."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -305,16 +308,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CRM Claim Report"
|
msgid "CRM Claim Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "References"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Status and Categorization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||||
msgid "Accepted as Claim"
|
msgid "Accepted as Claim"
|
||||||
|
@ -331,8 +324,8 @@ msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "Communication"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -357,11 +350,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Salesman"
|
msgid "Salesman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,ref2:0
|
|
||||||
msgid "Reference 2"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -379,16 +367,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid " Year "
|
msgid " Year "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Closure Date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_cost:0
|
|
||||||
msgid "Planned Costs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -411,8 +389,10 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -460,13 +440,8 @@ msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
msgid "Awaiting Response"
|
msgid "Claim Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,active:0
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -501,6 +476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date:0
|
||||||
msgid "Claim Date"
|
msgid "Claim Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -509,11 +485,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "These people will receive email."
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date:0
|
|
||||||
msgid "Date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -549,6 +520,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Attachments"
|
msgid "Attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
|
||||||
|
"order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
|
||||||
|
"everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
|
||||||
|
"type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
|
||||||
|
"using the mail gateway module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: field:crm.claim,state:0
|
#: field:crm.claim,state:0
|
||||||
|
@ -557,11 +538,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Claim Info"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -569,8 +545,8 @@ msgid "Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "Claim Reporter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -597,23 +573,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||||
msgid "Responsible"
|
msgid "Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Date of Claim"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
|
@ -634,6 +599,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||||
|
msgid "Root Cause"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Claim/Action Description"
|
msgid "Claim/Action Description"
|
||||||
|
@ -649,11 +619,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Search Claims"
|
msgid "Search Claims"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Resolution Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||||
|
@ -661,20 +642,18 @@ msgid "Report a Claim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,probability:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||||
msgid "Probability (%)"
|
msgid "Actions Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_name:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||||
msgid "Employee's Name"
|
msgid "Actions Defined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,canal_id:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Follow Up"
|
||||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
|
||||||
"customer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -694,11 +673,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,name:0
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||||
msgid "Won't fix"
|
msgid "Won't fix"
|
||||||
|
@ -719,6 +693,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -726,10 +705,10 @@ msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
msgid ""
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -737,18 +716,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_last:0
|
|
||||||
msgid "Last Action"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
||||||
msgid "Claim Categories"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,738 @@
|
||||||
|
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||||
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
msgstr "Nº de Casos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Group By..."
|
||||||
|
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Responsibilities"
|
||||||
|
msgstr "Responsabilidades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
|
msgstr "Próxima Data de Ação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "March"
|
||||||
|
msgstr "Março"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Delay to close"
|
||||||
|
msgstr "Atraso para fechar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr "Resolução"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||||||
|
msgid "Company"
|
||||||
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||||
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
|
msgstr "Emails dos observadores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "#Claim"
|
||||||
|
msgstr "Nº da Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
|
||||||
|
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
|
||||||
|
"of a claim."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pode criar estágios de reclamação para categorizar o status de cada "
|
||||||
|
"reclamação no sistema. Os estágios definem todos os passos necessários para "
|
||||||
|
"a resolução da reclamação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Highest"
|
||||||
|
msgstr "Maior"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,day:0
|
||||||
|
msgid "Day"
|
||||||
|
msgstr "Dia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Add Internal Note"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar Anotação Interna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
|
||||||
|
"account for mail gateway."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Claim Description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||||
|
msgid "Messages"
|
||||||
|
msgstr "Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||||
|
msgid "Factual Claims"
|
||||||
|
msgstr "Reclamações com Fatos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
||||||
|
msgid "Preventive"
|
||||||
|
msgstr "Preventiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
msgstr "Contato do Parceiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||||||
|
msgid "Close Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Fechamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid " Month "
|
||||||
|
msgstr " Mês "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr "Referência"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action"
|
||||||
|
msgstr "Próxima Ação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Reset to Draft"
|
||||||
|
msgstr "Voltar para Rascunho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
msgstr "Prazo Final"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||||||
|
msgid "Partner"
|
||||||
|
msgstr "Parceiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||||
|
msgid "Preventive Action"
|
||||||
|
msgstr "Ação Preventiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||||
|
msgid "Section"
|
||||||
|
msgstr "Seção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Root Causes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||||
|
msgid "Trouble Responsible"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "Prioridade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
msgstr "Enviar Novo Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||||
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||||
|
msgstr "Prazo Superado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||||
|
msgid "Email"
|
||||||
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Lowest"
|
||||||
|
msgstr "Mais Baixa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||||
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Criação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,name:0
|
||||||
|
msgid "Claim Subject"
|
||||||
|
msgstr "Assunto da Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||||
|
"them with specific criteria."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tenha uma visão geral de todas as reclamações processadas no sistema "
|
||||||
|
"classificando-as com critérios específicos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "July"
|
||||||
|
msgstr "Julho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||||
|
msgid "Claim Stages"
|
||||||
|
msgstr "Estágios da Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||||
|
msgid "Categories"
|
||||||
|
msgstr "Categorias"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||||||
|
msgid "Stage"
|
||||||
|
msgstr "Estágio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "History Information"
|
||||||
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Dates"
|
||||||
|
msgstr "Datas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid " Month-1 "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Contact"
|
||||||
|
msgstr "Contato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
|
||||||
|
msgid "Stages"
|
||||||
|
msgstr "Estágios"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||||
|
msgid "Claims Analysis"
|
||||||
|
msgstr "Análise de Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||||
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||||
|
msgstr "Número de Dias para concluir o caso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||||
|
msgid "CRM Claim Report"
|
||||||
|
msgstr "Relatório de Reclamação CRM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||||
|
msgid "Accepted as Claim"
|
||||||
|
msgstr "Aceito como Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
||||||
|
msgid "Corrective"
|
||||||
|
msgstr "Corretiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "September"
|
||||||
|
msgstr "Setembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "December"
|
||||||
|
msgstr "Dezembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "Month"
|
||||||
|
msgstr "Mês"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||||
|
msgid "Action Type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de Ação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||||
|
msgid "Update Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Atualização"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Salesman"
|
||||||
|
msgstr "Representante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||||
|
msgid "Value Claims"
|
||||||
|
msgstr "Reclamações de valor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid " Year "
|
||||||
|
msgstr " Ano "
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
|
"addresses with a comma"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Draft"
|
||||||
|
msgstr "Rascunho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Low"
|
||||||
|
msgstr "Baixa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Fechada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Pending"
|
||||||
|
msgstr "Pendente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Global CC"
|
||||||
|
msgstr "CC Global"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
|
||||||
|
msgstr "Gestão do Relacionamento entre Cliente e Fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "June"
|
||||||
|
msgstr "Junho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||||
|
msgid "Phone"
|
||||||
|
msgstr "Telefone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
|
msgid "Claim Categories"
|
||||||
|
msgstr "Categorias de Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "November"
|
||||||
|
msgstr "Novembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
|
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Closure"
|
||||||
|
msgstr "Encerramento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "October"
|
||||||
|
msgstr "Outubro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "January"
|
||||||
|
msgstr "Janeiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date:0
|
||||||
|
msgid "Claim Date"
|
||||||
|
msgstr "Data da Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||||
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
|
msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||||||
|
msgid "Claims"
|
||||||
|
msgstr "Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||||
|
msgid "Corrective Action"
|
||||||
|
msgstr "Ação Corretiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||||||
|
msgid "Policy Claims"
|
||||||
|
msgstr "Política de Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "History"
|
||||||
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||||||
|
msgid "Claim"
|
||||||
|
msgstr "Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Attachments"
|
||||||
|
msgstr "Anexos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
|
||||||
|
"order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
|
||||||
|
"everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
|
||||||
|
"type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
|
||||||
|
"using the mail gateway module."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr "Concluído"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Claim Reporter"
|
||||||
|
msgstr "Informante de Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Concluir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "In Progress"
|
||||||
|
msgstr "Em Progresso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||||
|
msgid "Responsible"
|
||||||
|
msgstr "Responsável"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Current"
|
||||||
|
msgstr "Atual"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||||||
|
msgstr "Casos Por Estágio e Estimativas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||||
|
msgid "Root Cause"
|
||||||
|
msgstr "Causa Raiz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Claim/Action Description"
|
||||||
|
msgstr "Descrição da Reclamação/Ação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,description:0
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Search Claims"
|
||||||
|
msgstr "Pesquisar Reclamações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
msgstr "Equipe de Vendas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "May"
|
||||||
|
msgstr "Maio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Resolution Actions"
|
||||||
|
msgstr "Ações de Resolução"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||||
|
msgid "Report a Claim"
|
||||||
|
msgstr "Relatar uma Reclamação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||||
|
msgid "Actions Done"
|
||||||
|
msgstr "Ações Concluídas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||||
|
msgid "Actions Defined"
|
||||||
|
msgstr "Ações Definidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Follow Up"
|
||||||
|
msgstr "Lembrete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: help:crm.claim,state:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O estado é definido para 'Rascunho', quando um caso é criado. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Se o caso está em progresso o estado é definido para 'Aberto'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Quando o caso termina, o estado é definido como 'Concluído'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Se o caso precisa ser revisto então o estado é definido como 'Pendente'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "February"
|
||||||
|
msgstr "Fevereiro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||||
|
msgid "Won't fix"
|
||||||
|
msgstr "Não Corrigido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
msgid "April"
|
||||||
|
msgstr "Abril"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
msgid "My Case(s)"
|
||||||
|
msgstr "Meu(s) Caso(s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,id:0
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Ações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
msgid "High"
|
||||||
|
msgstr "Alta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
|
||||||
|
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Crie categorias de reclamações para melhor gerenciá-las e classificá-las. "
|
||||||
|
"Alguns exemplos de reclamação: ações preventivas, ações corretivas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||||||
|
msgid "Create Date"
|
||||||
|
msgstr "Data de Criação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Ano"
|
|
@ -7,21 +7,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 20:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
|
|
||||||
msgid "Planned Revenue"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||||
msgid "# of Cases"
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
|
@ -34,9 +29,14 @@ msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Gruppera efter"
|
msgstr "Gruppera efter"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Responsibilities"
|
||||||
msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||||
|
msgid "Next Action Date"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
|
@ -48,6 +48,11 @@ msgstr "Mars"
|
||||||
msgid "Delay to close"
|
msgid "Delay to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||||
|
msgid "Resolution"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -98,8 +103,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_mobile:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Claim Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -123,11 +128,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preventive"
|
msgid "Preventive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
||||||
msgid "Fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||||
msgid "Next Action"
|
msgid "Next Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -160,7 +160,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Extra Info"
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||||
|
msgid "Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -171,32 +173,25 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,active:0
|
|
||||||
msgid "Active"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||||
msgid "Preventive Action"
|
msgid "Preventive Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "Root Causes"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||||
|
msgid "Trouble Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -206,11 +201,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Send New Email"
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
@ -232,11 +222,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,canal_id:0
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -248,6 +233,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,name:0
|
||||||
|
msgid "Claim Subject"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -255,13 +245,6 @@ msgid ""
|
||||||
"them with specific criteria."
|
"them with specific criteria."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
|
||||||
msgid "Deadline"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
|
@ -326,16 +309,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "CRM Claim Report"
|
msgid "CRM Claim Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "References"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Status and Categorization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||||
msgid "Accepted as Claim"
|
msgid "Accepted as Claim"
|
||||||
|
@ -352,8 +325,8 @@ msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "Communication"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -378,11 +351,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Salesman"
|
msgid "Salesman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,ref2:0
|
|
||||||
msgid "Reference 2"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -400,16 +368,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid " Year "
|
msgid " Year "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Closure Date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,planned_cost:0
|
|
||||||
msgid "Planned Costs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -432,8 +390,10 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||||
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -480,11 +440,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
||||||
msgid "Awaiting Response"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||||
msgid "Claim Categories"
|
msgid "Claim Categories"
|
||||||
|
@ -522,6 +477,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
#: field:crm.claim,date:0
|
||||||
msgid "Claim Date"
|
msgid "Claim Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -530,11 +486,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "These people will receive email."
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date:0
|
|
||||||
msgid "Date"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -588,11 +539,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Claim Info"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
|
@ -600,8 +546,8 @@ msgid "Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "Claim Reporter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -623,33 +569,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "In Progress"
|
msgid "In Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||||
msgid "Responsible"
|
msgid "Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
msgid "Date of Claim"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
|
@ -670,6 +600,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||||
|
msgid "Root Cause"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid "Claim/Action Description"
|
msgid "Claim/Action Description"
|
||||||
|
@ -686,7 +621,6 @@ msgid "Search Claims"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim:0
|
|
||||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
|
@ -697,6 +631,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Resolution Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
||||||
|
@ -704,20 +643,18 @@ msgid "Report a Claim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,probability:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||||
msgid "Probability (%)"
|
msgid "Actions Done"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: field:crm.claim,partner_name:0
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||||
msgid "Employee's Name"
|
msgid "Actions Defined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: help:crm.claim,canal_id:0
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Follow Up"
|
||||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
|
||||||
"customer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
@ -732,21 +669,11 @@ msgid ""
|
||||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,name:0
|
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||||
msgid "Won't fix"
|
msgid "Won't fix"
|
||||||
|
@ -767,6 +694,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_claim
|
||||||
|
#: view:crm.claim:0
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||||
|
@ -785,13 +717,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
|
||||||
#: field:crm.claim,date_action_last:0
|
|
||||||
msgid "Last Action"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_claim
|
#. module: crm_claim
|
||||||
#: view:crm.claim.report:0
|
#: view:crm.claim.report:0
|
||||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
|
||||||
|
|
|
@ -7,46 +7,41 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 18:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
|
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
|
||||||
msgid "Planned Revenue"
|
msgid "Planned Revenue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingresos previstos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,nbr:0
|
#: field:crm.fundraising.report,nbr:0
|
||||||
msgid "# of Cases"
|
msgid "# of Cases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nº de casos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,probability:0
|
#: field:crm.fundraising.report,probability:0
|
||||||
msgid "Avg. Probability"
|
msgid "Avg. Probability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probabilidad media"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
|
||||||
msgid "Funds Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
||||||
|
@ -58,244 +53,227 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,company_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compañía"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
|
||||||
msgid "Fundraising Categories"
|
msgid "Fundraising Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categorías de recaudación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,email_cc:0
|
#: field:crm.fundraising,email_cc:0
|
||||||
msgid "Watchers Emails"
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email del observador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Cases"
|
msgid "Cases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Casos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Highest"
|
msgid "Highest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Más alta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,day:0
|
#: field:crm.fundraising.report,day:0
|
||||||
msgid "Day"
|
msgid "Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Día"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Add Internal Note"
|
msgid "Add Internal Note"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añadir nota interna"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,message_ids:0
|
#: field:crm.fundraising,message_ids:0
|
||||||
msgid "Messages"
|
msgid "Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4
|
||||||
msgid "Arts And Culture"
|
msgid "Arts And Culture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arte y cultura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
|
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
|
||||||
msgid "Est.Revenue"
|
msgid "Est.Revenue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beneficio est."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
|
||||||
msgid "Partner Contact"
|
msgid "Partner Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contacto empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid " Month "
|
msgid " Month "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Mes "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,type_id:0
|
#: field:crm.fundraising,type_id:0
|
||||||
msgid "Campaign"
|
msgid "Campaign"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campaña"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_action_next:0
|
#: field:crm.fundraising,date_action_next:0
|
||||||
msgid "Next Action"
|
msgid "Next Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Acción siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Reset to Draft"
|
msgid "Reset to Draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicializar a borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Extra Info"
|
msgid "Extra Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información extra"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising
|
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise
|
||||||
msgid "Fund Raising"
|
msgid "Fund Raising"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recaudación de fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_id:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_id:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree
|
||||||
msgid "Fundraising Analysis"
|
msgid "Fundraising Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Análisis de recaudación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information
|
||||||
msgid "CRM Fundraising"
|
msgid "CRM Fundraising"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recaudación CRM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Misc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,section_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,section_id:0
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sección"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,priority:0
|
#: field:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Send New Email"
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar nuevo email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1
|
||||||
msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
|
msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rehabilitación social y desarrollo rural"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Payment Mode"
|
msgid "Payment Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modo de pago"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,email_from:0
|
#: field:crm.fundraising,email_from:0
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,canal_id:0
|
#: field:crm.fundraising,canal_id:0
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Lowest"
|
msgid "Lowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Más baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,create_date:0
|
#: field:crm.fundraising,create_date:0
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
|
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
|
||||||
msgid "Deadline"
|
msgid "Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha límite"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act
|
||||||
msgid "Categories"
|
msgid "Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categorías"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,stage_id:0
|
#: field:crm.fundraising,stage_id:0
|
||||||
msgid "Stage"
|
msgid "Stage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etapa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "History Information"
|
msgid "History Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Histórico información"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Dates"
|
msgid "Dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fechas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_name2:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_name2:0
|
||||||
msgid "Employee Email"
|
msgid "Employee Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email empleado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
msgid "Cancelled"
|
msgid "Cancelled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2
|
||||||
msgid "Learning And Education"
|
msgid "Learning And Education"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enseñanza y educación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -303,30 +281,30 @@ msgid "Contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "Funds Form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formulario fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Fund Description"
|
msgid "Fund Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción del fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
||||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de días para cerrar el caso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "References"
|
msgid "References"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referencias"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information
|
||||||
msgid "Fundraising"
|
msgid "Fundraising"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recaudación de fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
|
||||||
|
@ -335,62 +313,65 @@ msgid ""
|
||||||
"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability "
|
"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability "
|
||||||
"and delay to close."
|
"and delay to close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tenga una vista general de todas las actividades de recaudación ordenándolas "
|
||||||
|
"por criterios específicos como beneficio estimado, probabilidad de éxito "
|
||||||
|
"media y demora de cierre."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Septiembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Communication"
|
msgid "Communication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comunicación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Funds Tree"
|
msgid "Funds Tree"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Árbol de fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,month:0
|
#: field:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Escalate"
|
msgid "Escalate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escalar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,write_date:0
|
#: field:crm.fundraising,write_date:0
|
||||||
msgid "Update Date"
|
msgid "Update Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha de actualización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
|
||||||
msgid "Credit Card"
|
msgid "Credit Card"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tarjeta de crédito"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
|
||||||
msgid "Fundraising Stages"
|
msgid "Fundraising Stages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etapas de recaudación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Salesman"
|
msgid "Salesman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comercial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,ref:0
|
#: field:crm.fundraising,ref:0
|
||||||
msgid "Reference"
|
msgid "Reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,ref2:0
|
#: field:crm.fundraising,ref2:0
|
||||||
msgid "Reference 2"
|
msgid "Reference 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Referencia 2"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -398,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
|
||||||
|
@ -411,14 +392,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid " Year "
|
msgid " Year "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Año "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,planned_cost:0
|
#: field:crm.fundraising,planned_cost:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0
|
#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0
|
||||||
msgid "Planned Costs"
|
msgid "Planned Costs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Costes previstos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising,email_cc:0
|
#: help:crm.fundraising,email_cc:0
|
||||||
|
@ -427,23 +408,28 @@ msgid ""
|
||||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||||
"addresses with a comma"
|
"addresses with a comma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
|
||||||
|
"correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
|
||||||
|
"las diferentes direcciones de correo con una coma."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.fundraising,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
msgstr ""
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -451,48 +437,48 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
msgid "Pending"
|
msgid "Pending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pendiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act
|
||||||
msgid "Stages"
|
msgid "Stages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etapas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Global CC"
|
msgid "Global CC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CC Global"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
|
||||||
msgid "Funds"
|
msgid "Funds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Junio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_phone:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_phone:0
|
||||||
msgid "Phone"
|
msgid "Phone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teléfono"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,user_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,user_id:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
|
@ -502,37 +488,37 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,active:0
|
#: field:crm.fundraising,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noviembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2
|
||||||
msgid "Cheque"
|
msgid "Cheque"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cheque"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
|
||||||
|
@ -540,36 +526,38 @@ msgid ""
|
||||||
"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in "
|
"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in "
|
||||||
"the system."
|
"the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gestione y defina las categorías de recaudación que quiera mantener en el "
|
||||||
|
"sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising,email_from:0
|
#: help:crm.fundraising,email_from:0
|
||||||
msgid "These people will receive email."
|
msgid "These people will receive email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estas personas recibirán un email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date:0
|
#: field:crm.fundraising,date:0
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3
|
||||||
msgid "Healthcare"
|
msgid "Healthcare"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sanidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Attachments"
|
msgid "Attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datos adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Estimates"
|
msgid "Estimates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estimaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -588,13 +576,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -602,29 +590,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abierto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,user_id:0
|
#: field:crm.fundraising,user_id:0
|
||||||
msgid "Responsible"
|
msgid "Responsible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising,section_id:0
|
#: help:crm.fundraising,section_id:0
|
||||||
|
@ -632,27 +609,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email "
|
"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email "
|
||||||
"account for mail gateway."
|
"account for mail gateway."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Equipo de ventas al que pertenece el caso. Defina el usuario responsable y "
|
||||||
|
"la cuenta de email para la pasarela de correo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
|
#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
|
||||||
msgid "CRM Fundraising Report"
|
msgid "CRM Fundraising Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CRM Informe de recaudaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,type_id:0
|
#: field:crm.fundraising.report,type_id:0
|
||||||
msgid "Fundraising Type"
|
msgid "Fundraising Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipo de recaudación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
|
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
|
||||||
msgid "Est. Rev*Prob."
|
msgid "Est. Rev*Prob."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beneficio*Prob. estim."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
|
||||||
|
@ -660,26 +639,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained "
|
"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained "
|
||||||
"in the system."
|
"in the system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cree y gestione las categorías de actividades de recaudación que quiera "
|
||||||
|
"mantener en el sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,description:0
|
#: field:crm.fundraising,description:0
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,probability:0
|
#: field:crm.fundraising,probability:0
|
||||||
msgid "Probability (%)"
|
msgid "Probability (%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probabilidad (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,partner_name:0
|
#: field:crm.fundraising,partner_name:0
|
||||||
msgid "Employee's Name"
|
msgid "Employee's Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre del empleado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising,canal_id:0
|
#: help:crm.fundraising,canal_id:0
|
||||||
|
@ -687,6 +668,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||||
"customer."
|
"customer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Los canales representan los diferentes modos de comunicación disponibles con "
|
||||||
|
"el cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: help:crm.fundraising,state:0
|
#: help:crm.fundraising,state:0
|
||||||
|
@ -699,22 +682,25 @@ msgid ""
|
||||||
" \n"
|
" \n"
|
||||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El estado se establece a 'Borrador', cuando se crea un caso. "
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
" \n"
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
"Si el caso está en progreso el estado se establece a 'Abierto'. "
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
" \n"
|
||||||
msgstr ""
|
"Cuando el caso se cierra, el estado se establece a 'Realizado'. "
|
||||||
|
" \n"
|
||||||
|
"Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
|
||||||
|
"'Pendiente'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Febrero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,name:0
|
#: field:crm.fundraising,name:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
|
||||||
|
@ -724,17 +710,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Funds by Categories"
|
msgid "Funds by Categories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fondos por categorías"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abril"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "My Case(s)"
|
msgid "My Case(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mi(s) caso(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4
|
||||||
|
@ -744,42 +730,42 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,id:0
|
#: field:crm.fundraising,id:0
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Search Funds"
|
msgid "Search Funds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buscar fondos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
#: selection:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,section_id:0
|
#: field:crm.fundraising,section_id:0
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,create_date:0
|
#: field:crm.fundraising.report,create_date:0
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha creación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_action_last:0
|
#: field:crm.fundraising,date_action_last:0
|
||||||
msgid "Last Action"
|
msgid "Last Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Última acción"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising.report:0
|
#: view:crm.fundraising.report:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,name:0
|
#: field:crm.fundraising.report,name:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Año"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,duration:0
|
#: field:crm.fundraising,duration:0
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duración"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 17:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
|
@ -38,14 +38,9 @@ msgid "Avg. Probability"
|
||||||
msgstr "Probabilité Moy."
|
msgstr "Probabilité Moy."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mars"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
|
||||||
msgid "Funds Form"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
|
||||||
|
@ -186,22 +181,12 @@ msgstr "Divers"
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Section"
|
msgstr "Section"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML incorrect dans l'architecture de la vue !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,priority:0
|
#: field:crm.fundraising,priority:0
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorité"
|
msgstr "Priorité"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "Send New Email"
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
@ -243,13 +228,6 @@ msgstr "Minimum"
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
msgstr "Date de création"
|
msgstr "Date de création"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr "Cloturé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
|
#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
|
||||||
msgid "Deadline"
|
msgid "Deadline"
|
||||||
|
@ -302,9 +280,9 @@ msgid "Contact"
|
||||||
msgstr "Contact"
|
msgstr "Contact"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "Funds Form"
|
||||||
msgstr "Mars"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -440,9 +418,11 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Basse"
|
msgstr "Basse"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.fundraising,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.fundraising,state:0
|
||||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
#: selection:crm.fundraising.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Cloturé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
|
@ -603,17 +583,6 @@ msgstr "Annuler"
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: view:crm.fundraising:0
|
#: view:crm.fundraising:0
|
||||||
#: field:crm.fundraising,user_id:0
|
#: field:crm.fundraising,user_id:0
|
||||||
|
@ -699,11 +668,6 @@ msgid ""
|
||||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_fundraising
|
#. module: crm_fundraising
|
||||||
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
|
@ -782,3 +746,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:crm.fundraising,duration:0
|
#: field:crm.fundraising,duration:0
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML incorrect dans l'architecture de la vue !"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "nº de casos"
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupar por..."
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre del modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
|
@ -144,13 +139,6 @@ msgstr "Información extra"
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr "Cerrado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Estimates"
|
msgid "Estimates"
|
||||||
|
@ -161,11 +149,6 @@ msgstr "Estimaciones"
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Sección"
|
msgstr "Sección"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
@ -174,11 +157,6 @@ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Send New Email"
|
msgid "Send New Email"
|
||||||
|
@ -379,9 +357,11 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Baja"
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear un menú recursivo"
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
@ -539,11 +519,6 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||||
|
@ -554,14 +529,6 @@ msgstr "Árbol de soporte Helpdesk"
|
||||||
msgid "Categorization"
|
msgid "Categorization"
|
||||||
msgstr "Categorización"
|
msgstr "Categorización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡EL nombre del objeto debe de comenzar con _x y no debe de contener ningún "
|
|
||||||
"carácter especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||||
|
@ -596,6 +563,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||||||
"support request."
|
"support request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cree y gestione categorías de asistencia para gestionar y clasificar mejor "
|
||||||
|
"sus peticiones de soporte."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||||
|
@ -615,6 +584,11 @@ msgid ""
|
||||||
"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using "
|
"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using "
|
||||||
"the issues system of OpenERP to manage your support activities."
|
"the issues system of OpenERP to manage your support activities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"'Asistencia y soporte' le permite hacer un seguimiento de sus "
|
||||||
|
"intervenciones. Seleccione un cliente, agregue notas y clasifique las "
|
||||||
|
"intervenciones con empresas si fuera necesario y asigne prioridades. "
|
||||||
|
"Dependiendo de sus necesidades, considere utilizar el sistema de incidencias "
|
||||||
|
"de OpenERP para gestionar sus actividades de soporte."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||||
|
@ -633,6 +607,9 @@ msgid ""
|
||||||
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
||||||
"emails sent and costs."
|
"emails sent and costs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tenga una visión general de todas las peticiones de soporte ordenándolas por "
|
||||||
|
"criterios específicos como el tiempo de proceso, número de peticiones "
|
||||||
|
"respondidas, correos electrónicos enviados y costes."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||||
|
@ -663,11 +640,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
|
"Si el caso necesita ser revisado entonces el estado se establece a "
|
||||||
"'Pendiente'."
|
"'Pendiente'."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
|
@ -734,3 +706,27 @@ msgstr "Duración"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cases"
|
#~ msgid "Cases"
|
||||||
#~ msgstr "Casos"
|
#~ msgstr "Casos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear un menú recursivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡EL nombre del objeto debe de comenzar con _x y no debe de contener ningún "
|
||||||
|
#~ "carácter especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre del modelo no válido en la definición de la acción."
|
||||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 06:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Эдуард <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
@ -33,11 +33,6 @@ msgstr "кол-во вопросов"
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Объединять по..."
|
msgstr "Объединять по..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
|
@ -60,11 +55,6 @@ msgstr "Компания"
|
||||||
msgid "Watchers Emails"
|
msgid "Watchers Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
||||||
msgid "Cases"
|
|
||||||
msgstr "Вопросы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||||
|
@ -113,12 +103,12 @@ msgstr "Анализ техподдержки"
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||||||
msgid "Close Date"
|
msgid "Close Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дата закрытия"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
msgid " Month "
|
msgid " Month "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Месяц "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||||
|
@ -148,13 +138,6 @@ msgstr "Доп. информация"
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Партнер"
|
msgstr "Партнер"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
||||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
||||||
msgid "Closed"
|
|
||||||
msgstr "Закрыто"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
msgid "Estimates"
|
msgid "Estimates"
|
||||||
|
@ -165,11 +148,6 @@ msgstr "Оценки"
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Раздел"
|
msgstr "Раздел"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
||||||
|
@ -186,12 +164,12 @@ msgstr "Отправить новое эл. письмо"
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
msgid "Won"
|
msgid "Won"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выиграл"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Просрочено"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||||
|
@ -375,9 +353,11 @@ msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Низкий"
|
msgstr "Низкий"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Закрыто"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||||
|
@ -543,14 +523,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Categorization"
|
msgid "Categorization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
|
||||||
"символов !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||||
|
@ -579,6 +551,13 @@ msgstr "Детали"
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Ответ"
|
msgstr "Ответ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||||||
|
"support request."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
|
@ -589,6 +568,15 @@ msgstr "Описание"
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Май"
|
msgstr "Май"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"'Helpdesk and Support' allows you to track your interventions. Select a "
|
||||||
|
"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary "
|
||||||
|
"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using "
|
||||||
|
"the issues system of OpenERP to manage your support activities."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||||
msgid "Probability (%)"
|
msgid "Probability (%)"
|
||||||
|
@ -599,6 +587,14 @@ msgstr "Вероятность (%)"
|
||||||
msgid "# Emails"
|
msgid "# Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
|
||||||
|
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
||||||
|
"emails sent and costs."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_helpdesk
|
#. module: crm_helpdesk
|
||||||
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -682,9 +678,27 @@ msgstr "Год"
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Продолжительность"
|
msgstr "Продолжительность"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This Year"
|
#~ msgid "This Year"
|
||||||
#~ msgstr "Этот год"
|
#~ msgstr "Этот год"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Cases"
|
||||||
|
#~ msgstr "Вопросы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||||
|
#~ "символов !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Communication history"
|
#~ msgid "Communication history"
|
||||||
#~ msgstr "Журнал переписки"
|
#~ msgstr "Журнал переписки"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
|
@ -43,11 +42,6 @@ msgstr "nº de casos"
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupar por..."
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||||
|
@ -82,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||||
msgid "Whole Story"
|
msgid "Whole Story"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Historial completo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
|
@ -97,6 +91,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||||||
"internet connection (%s)"
|
"internet connection (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede conectar con los servidores de geolocalización, por favor "
|
||||||
|
"asegúrese de tener conexión a internet (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
|
@ -151,14 +147,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 "
|
"Indica la probabilidad de asignar una iniciativa a esta empresa. (0 "
|
||||||
"significa ninguna asignación)"
|
"significa ninguna asignación)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
|
||||||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
|
||||||
#: view:res.partner.grade:0
|
|
||||||
msgid "Partner Grade"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||||
|
@ -177,7 +165,7 @@ msgstr "Empresa"
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||||||
msgid "Avg Probability"
|
msgid "Avg Probability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probabilidad media"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -196,6 +184,8 @@ msgid ""
|
||||||
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
|
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
|
||||||
"CC list, edit the global CC field of this case"
|
"CC list, edit the global CC field of this case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estas direcciones recibirán una copia de este correo electrónico. Para "
|
||||||
|
"modificar la lista CC permanente, edite el campo CC global de este caso."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||||||
|
@ -203,11 +193,12 @@ msgid "From"
|
||||||
msgstr "De"
|
msgstr "De"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||||||
msgid "Closed"
|
#: view:res.partner.grade:0
|
||||||
msgstr "Cerrado"
|
msgid "Partner Grade"
|
||||||
|
msgstr "Nivel empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
|
@ -225,11 +216,6 @@ msgstr "Siguiente"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||||
|
@ -284,7 +270,7 @@ msgstr "7 días"
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Partner Assignation"
|
msgid "Partner Assignation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asignación empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||||
|
@ -302,16 +288,11 @@ msgstr "Julio"
|
||||||
msgid "Stage"
|
msgid "Stage"
|
||||||
msgstr "Etapa"
|
msgstr "Etapa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
|
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fwd"
|
msgid "Fwd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reenvío"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -321,7 +302,7 @@ msgstr "Geo localización"
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Análisis de asignación de oportunidades"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -331,7 +312,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||||
msgid "Send history"
|
msgid "Send history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar historial"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||||
|
@ -347,22 +328,22 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
||||||
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Análisis de asignación de op."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de dias para cerrar el caso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Delay to open"
|
msgid "Delay to open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Retraso de apertura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
|
@ -373,23 +354,23 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "Month"
|
msgid "Month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||||||
msgid "Opening Date"
|
msgid "Opening Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha de apertura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asunto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
|
@ -399,85 +380,92 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
|
||||||
msgid "Reply To"
|
msgid "Reply To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Responder a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Categoría"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "#Opportunities"
|
msgid "#Opportunities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nº oportunidades"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
|
||||||
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||||||
|
msgstr "Geolocalización empresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgstr ""
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||||
|
msgid "Closed"
|
||||||
|
msgstr "Cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||||||
msgid "Assigned Opportunities"
|
msgid "Assigned Opportunities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oportunidades asignadas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||||||
msgid "Assignation Date"
|
msgid "Assignation Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha de asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
||||||
msgid "Max Probability"
|
msgid "Max Probability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probabilidad max."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Escalate"
|
msgid "Escalate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escalar"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Junio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||||
msgid "Number of Days to open the case"
|
msgid "Number of Days to open the case"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Número de días para abrir el caso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||||
|
@ -489,22 +477,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noviembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Extended Filters..."
|
msgid "Extended Filters..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtros extendidos..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||||
|
@ -515,27 +503,27 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
msgid "Assignation"
|
msgid "Assignation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asignación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
|
||||||
msgid "CC"
|
msgid "CC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CC"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "January"
|
msgid "January"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Planned Revenues"
|
msgid "Planned Revenues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beneficio previsto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||||||
|
@ -545,17 +533,17 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
msgid "Unchanged"
|
msgid "Unchanged"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sin cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Septiembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Last 30 Days"
|
msgid "Last 30 Days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos 30 días"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:res.partner.grade,name:0
|
#: field:res.partner.grade,name:0
|
||||||
|
@ -566,55 +554,45 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
||||||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Última fecha en la que este caso fue reenviado/asignado a una empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abierto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||||
msgid "Geo Localization Date"
|
msgid "Geo Localization Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha geolocalización"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
msgid "Current"
|
msgid "Current"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actual"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Para"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
||||||
msgid "Send new email"
|
msgid "Send new email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enviar nuevo email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
||||||
msgid "Forward to Partner"
|
msgid "Forward to Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reenviar a empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
||||||
|
@ -624,48 +602,43 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||||
msgid "Assigned Partner"
|
msgid "Assigned Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Empresa asignada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||||
msgid "Opportunity"
|
msgid "Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oportunidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
||||||
msgid "Customer"
|
msgid "Customer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "February"
|
msgid "February"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Febrero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
|
||||||
msgid "Email Address"
|
msgid "Email Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dirección de email"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
||||||
msgid "Country"
|
msgid "Country"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "País"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
msgid "Convert to Opportunity"
|
msgid "Convert to Opportunity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Convertir en oportunidad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead:0
|
#: view:crm.lead:0
|
||||||
|
@ -675,7 +648,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||||
msgid "April"
|
msgid "April"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abril"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||||||
|
@ -685,45 +658,54 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
||||||
msgid "CRM Lead Report"
|
msgid "CRM Lead Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informe de iniciativas CRM"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
|
||||||
msgid "Case Information"
|
msgid "Case Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información de caso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Secuencia"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||||
msgid "Message Body"
|
msgid "Message Body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cuerpo del mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
||||||
msgid "Sales Team"
|
msgid "Sales Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Equipo de ventas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||||||
msgid "Create Date"
|
msgid "Create Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
|
||||||
msgid "Set New State To"
|
msgid "Set New State To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establecer nuevo estado a"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_partner_assign
|
#. module: crm_partner_assign
|
||||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||||
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
|
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
|
||||||
msgid "Year"
|
msgid "Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Año"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
|
@ -21,19 +21,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Questions List"
|
msgid "Questions List"
|
||||||
msgstr "Lista de preguntas"
|
msgstr "Lista de preguntas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
||||||
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
||||||
|
@ -47,25 +34,30 @@ msgid "Open Questionnaire"
|
||||||
msgstr "Cuestionario abierto"
|
msgstr "Cuestionario abierto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
|
||||||
|
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
|
||||||
|
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
|
||||||
|
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
|
||||||
|
"questionnaires."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Puede crear cuestionarios sobre temas específicos que serán usados para "
|
||||||
|
"guiar a su(s) equipo(s) en el ciclo de ventas, ayudándoles a hacer las "
|
||||||
|
"preguntas correctas. Utilizando la herramienta de segmentación, puede "
|
||||||
|
"asignar automáticamente una empresa a una categoría basándose en sus "
|
||||||
|
"respuestas a los diferentes cuestionarios."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
msgid "Child Profiles"
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr "Perfiles hijos"
|
msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm.segmentation:0
|
#: view:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Partner Segmentations"
|
msgid "Partner Segmentations"
|
||||||
msgstr "Segmentaciones de empresa"
|
msgstr "Segmentaciones de empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||||
|
@ -115,16 +107,6 @@ msgstr "Nombre cuestionario"
|
||||||
msgid "Use a questionnaire"
|
msgid "Use a questionnaire"
|
||||||
msgstr "Usa un cuestionario"
|
msgstr "Usa un cuestionario"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||||
|
@ -158,21 +140,16 @@ msgstr "Usa las reglas de perfil"
|
||||||
msgid "Avalaible answers"
|
msgid "Avalaible answers"
|
||||||
msgstr "Respuestas disponibles"
|
msgstr "Respuestas disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
|
|
||||||
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
|
|
||||||
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
|
|
||||||
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
|
|
||||||
"questionnaires."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||||
msgid "Included Answers"
|
msgid "Included Answers"
|
||||||
msgstr "Respuestas incluidas"
|
msgstr "Respuestas incluidas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
|
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||||
|
msgid "Child Profiles"
|
||||||
|
msgstr "Perfiles hijos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.question:0
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||||
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
||||||
|
@ -216,10 +193,14 @@ msgstr "Usa un cuestionario"
|
||||||
msgid "Save Data"
|
msgid "Save Data"
|
||||||
msgstr "Guardar datos"
|
msgstr "Guardar datos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#~ msgid ""
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "crm_profiling management"
|
#~ msgid "crm_profiling management"
|
||||||
#~ msgstr "Gestión de perfiles del CRM"
|
#~ msgstr "Gestión de perfiles del CRM"
|
||||||
|
@ -230,3 +211,18 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Marque esta opción si desea utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
|
#~ "Marque esta opción si desea utilizar esta pestaña como parte de la regla de "
|
||||||
#~ "segmentación. Si no está marcada, los siguientes criterios serán ignorados"
|
#~ "segmentación. Si no está marcada, los siguientes criterios serán ignorados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,33 +6,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:50+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||||
msgid "Questions List"
|
msgid "Questions List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liste des questions"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
||||||
|
@ -47,8 +35,18 @@ msgid "Open Questionnaire"
|
||||||
msgstr "Questionnaire Ouvert"
|
msgstr "Questionnaire Ouvert"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||||
msgid "Child Profiles"
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
|
||||||
|
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
|
||||||
|
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
|
||||||
|
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
|
||||||
|
"questionnaires."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
|
@ -56,11 +54,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Partner Segmentations"
|
msgid "Partner Segmentations"
|
||||||
msgstr "Segmentation partenaire"
|
msgstr "Segmentation partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
||||||
|
@ -70,7 +63,7 @@ msgstr "Réponse"
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
||||||
msgid "Partner Segmentation"
|
msgid "Partner Segmentation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Segmentation de partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:res.partner:0
|
#: view:res.partner:0
|
||||||
|
@ -81,6 +74,7 @@ msgstr "Analyse"
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
|
||||||
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gestion du profilage du CRM - pour établir une segmentation des partenaires"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||||
|
@ -91,7 +85,7 @@ msgstr "Description"
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
||||||
msgid "Excluded Answers"
|
msgid "Excluded Answers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réponses exclues"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.answer:0
|
#: view:crm_profiling.answer:0
|
||||||
|
@ -110,11 +104,6 @@ msgstr "Nom du Questionnaire"
|
||||||
msgid "Use a questionnaire"
|
msgid "Use a questionnaire"
|
||||||
msgstr "Utiliser un Questionnaire"
|
msgstr "Utiliser un Questionnaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
||||||
|
@ -129,11 +118,14 @@ msgid ""
|
||||||
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
||||||
"the criteria beneath will be ignored"
|
"the criteria beneath will be ignored"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cocher cette case si vous souhaitez utiliser cette étiquette en tant que "
|
||||||
|
"règle de segmentation. Si la case n'est pas cochée, le critère ci-dessous "
|
||||||
|
"sera ignoré."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: constraint:crm.segmentation:0
|
#: constraint:crm.segmentation:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des profils récursifs."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
||||||
|
@ -149,7 +141,12 @@ msgstr "Réponses Disponibles"
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
||||||
msgid "Included Answers"
|
msgid "Included Answers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réponses inclues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
|
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
||||||
|
msgid "Child Profiles"
|
||||||
|
msgstr "Profils des enfants"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: view:crm_profiling.question:0
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
||||||
|
@ -173,7 +170,7 @@ msgstr "Annuler"
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: crm_profiling
|
#. module: crm_profiling
|
||||||
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
|
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
|
||||||
|
@ -193,3 +190,12 @@ msgstr "Utiliser un Questionnaire"
|
||||||
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
|
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
|
||||||
msgid "Save Data"
|
msgid "Save Data"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder les Données"
|
msgstr "Sauvegarder les Données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
@ -23,29 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Dígitos"
|
msgstr "Dígitos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
||||||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||||||
|
@ -57,32 +33,46 @@ msgstr "Configuración precisión decimal"
|
||||||
msgid "Decimal Accuracy"
|
msgid "Decimal Accuracy"
|
||||||
msgstr "Precisión decimal"
|
msgstr "Precisión decimal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
|
||||||
msgid "decimal.precision"
|
|
||||||
msgstr "decimal.precision"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: field:decimal.precision,name:0
|
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Uso"
|
msgstr "Uso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||||
|
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||||
|
msgstr "¡Solo un valor puede ser definido para cada uso en concreto!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: view:decimal.precision:0
|
#: view:decimal.precision:0
|
||||||
msgid "Decimal Precision"
|
msgid "Decimal Precision"
|
||||||
msgstr "Precisión decimal"
|
msgstr "Precisión decimal"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "decimal.precision"
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
msgstr "decimal.precision"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,41 +6,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 19:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: field:decimal.precision,digits:0
|
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Chiffres"
|
msgstr "Chiffres après la virgule"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
||||||
|
@ -53,32 +33,22 @@ msgstr "Configuration de la précision décimale"
|
||||||
msgid "Decimal Accuracy"
|
msgid "Decimal Accuracy"
|
||||||
msgstr "Précision décimale"
|
msgstr "Précision décimale"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
|
||||||
msgid "decimal.precision"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: field:decimal.precision,name:0
|
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||||
msgid "Usage"
|
msgid "Usage"
|
||||||
msgstr "Utilisation"
|
msgstr "Utilisation"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||||
|
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: view:decimal.precision:0
|
#: view:decimal.precision:0
|
||||||
msgid "Decimal Precision"
|
msgid "Decimal Precision"
|
||||||
msgstr "Précision décimale"
|
msgstr "Précision décimale"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: decimal_precision
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "decimal.precision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "decimal.precision"
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
||||||
|
# Swedish translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:52+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: field:decimal.precision,digits:0
|
||||||
|
msgid "Digits"
|
||||||
|
msgstr "Siffror"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
|
||||||
|
msgid "Decimal Accuracy"
|
||||||
|
msgstr "Decimal pression"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: field:decimal.precision,name:0
|
||||||
|
msgid "Usage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||||||
|
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: view:decimal.precision:0
|
||||||
|
msgid "Decimal Precision"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: decimal_precision
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
|
||||||
|
msgid "decimal.precision"
|
||||||
|
msgstr ""
|
|
@ -6,15 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 22:36+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:01+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
|
@ -37,6 +36,11 @@ msgstr "Destino"
|
||||||
msgid "Net weight"
|
msgid "Net weight"
|
||||||
msgstr "Peso neto"
|
msgstr "Peso neto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
|
msgid "Delivery Order"
|
||||||
|
msgstr "Orden de entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -48,11 +52,6 @@ msgstr "¡No existe precio disponible!"
|
||||||
msgid "Delivery Grid Line"
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
||||||
msgstr "Línea cuadrícula envío"
|
msgstr "Línea cuadrícula envío"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
msgid "Delivery grids"
|
msgid "Delivery grids"
|
||||||
|
@ -127,15 +126,6 @@ msgstr "Fijo"
|
||||||
msgid "Delivery Method"
|
msgid "Delivery Method"
|
||||||
msgstr "Método de envío"
|
msgstr "Método de envío"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"grid without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuadrícula de envío sin "
|
|
||||||
"eliminarla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
@ -160,9 +150,10 @@ msgid "Net Weight"
|
||||||
msgstr "Peso neto"
|
msgstr "Peso neto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid.line:0
|
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
||||||
msgid "Grid Lines"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Líneas de la cuadrícula"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
|
@ -185,14 +176,9 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Delivery Grid"
|
||||||
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
msgstr "Cuadrícula de envío"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
|
@ -209,11 +195,6 @@ msgstr "Albarán"
|
||||||
msgid "Make Delievery"
|
msgid "Make Delievery"
|
||||||
msgstr "Realizar entrega"
|
msgstr "Realizar entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -233,31 +214,27 @@ msgstr ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Grid Lines"
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgstr "Líneas de la cuadrícula"
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Cuadrícula"
|
msgstr "Cuadrícula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"grid without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
||||||
msgid "To Zip"
|
msgid "To Zip"
|
||||||
msgstr "C.Postal final"
|
msgstr "C.Postal final"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
||||||
msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Order Date"
|
msgid "Order Date"
|
||||||
|
@ -287,6 +264,13 @@ msgstr "Número de bultos"
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Peso"
|
msgstr "Peso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"carrier without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
||||||
msgid "Delivery method"
|
msgid "Delivery method"
|
||||||
|
@ -303,14 +287,6 @@ msgstr "¡No hay una cuadrícula disponible!"
|
||||||
msgid ">="
|
msgid ">="
|
||||||
msgstr ">="
|
msgstr ">="
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
|
|
||||||
"categoría."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -328,9 +304,9 @@ msgid "Lot"
|
||||||
msgstr "Lote"
|
msgstr "Lote"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
msgid "Delivery Grid"
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||||
msgstr "Cuadrícula de envío"
|
msgstr "Estña intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,active:0
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
@ -361,6 +337,11 @@ msgid ""
|
||||||
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||||
|
msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
||||||
|
@ -395,19 +376,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Complete este campo si tiene previsto facturar el envío según el albarán."
|
"Complete este campo si tiene previsto facturar el envío según el albarán."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||||
msgid "Carrier Partner"
|
msgid "Carrier Partner"
|
||||||
|
@ -494,15 +462,6 @@ msgstr "¡El transportista %s (id: %d) no dispone de cuadrícula de envío!"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"carrier without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el transportista sin "
|
|
||||||
"eliminarlo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.carrier:0
|
#: view:delivery.carrier:0
|
||||||
#: field:delivery.carrier,name:0
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
||||||
|
@ -555,16 +514,20 @@ msgstr "Precio de venta"
|
||||||
msgid "States"
|
msgid "States"
|
||||||
msgstr "Provincias"
|
msgstr "Provincias"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
|
||||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
||||||
msgstr "Error: Código EAN erróneo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
msgid "Price Type"
|
msgid "Price Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de precio"
|
msgstr "Tipo de precio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
|
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
|
||||||
#~ msgstr "Generar facturas borrador en recepciones"
|
#~ msgstr "Generar facturas borrador en recepciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -574,12 +537,24 @@ msgstr "Tipo de precio"
|
||||||
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
||||||
#~ msgstr "Cuadrícula de transportistas y envíos"
|
#~ msgstr "Cuadrícula de transportistas y envíos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
|
||||||
|
#~ "categoría."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notes"
|
#~ msgid "Notes"
|
||||||
#~ msgstr "Notas"
|
#~ msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add Delivery Costs"
|
#~ msgid "Add Delivery Costs"
|
||||||
#~ msgstr "Añadir costes de envío"
|
#~ msgstr "Añadir costes de envío"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -593,6 +568,9 @@ msgstr "Tipo de precio"
|
||||||
#~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
|
#~ "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
|
||||||
#~ msgstr "Complete este campo si desea facturar los envíos desde albaranes."
|
#~ msgstr "Complete este campo si desea facturar los envíos desde albaranes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
|
#~ "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
|
||||||
#~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
|
#~ "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
|
||||||
|
@ -605,3 +583,29 @@ msgstr "Tipo de precio"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Packing to be invoiced"
|
#~ msgid "Packing to be invoiced"
|
||||||
#~ msgstr "Albaranes a facturar"
|
#~ msgstr "Albaranes a facturar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
#~ "carrier without removing it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el transportista sin "
|
||||||
|
#~ "eliminarlo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
#~ "grid without removing it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuadrícula de envío sin "
|
||||||
|
#~ "eliminarla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -6,25 +6,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:07+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:49+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
||||||
msgstr "Erreur : l'UdV doit appartenir à une autre catégorie que l'UdM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
|
@ -46,6 +40,11 @@ msgstr "Destination"
|
||||||
msgid "Net weight"
|
msgid "Net weight"
|
||||||
msgstr "Poids net"
|
msgstr "Poids net"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
|
msgid "Delivery Order"
|
||||||
|
msgstr "Ordre de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -57,11 +56,6 @@ msgstr "Aucun prix disponible !"
|
||||||
msgid "Delivery Grid Line"
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
||||||
msgstr "Ligne du tarif de livraison"
|
msgstr "Ligne du tarif de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom de modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
msgid "Delivery grids"
|
msgid "Delivery grids"
|
||||||
|
@ -136,13 +130,6 @@ msgstr "Fixe"
|
||||||
msgid "Delivery Method"
|
msgid "Delivery Method"
|
||||||
msgstr "Méthode de livraison"
|
msgstr "Méthode de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"grid without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
@ -166,9 +153,10 @@ msgid "Net Weight"
|
||||||
msgstr "Poids net"
|
msgstr "Poids net"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid.line:0
|
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
||||||
msgid "Grid Lines"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Lignes de tarif"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Averstissement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
|
@ -191,9 +179,9 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Partenaire"
|
msgstr "Partenaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Delivery Grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tarifs de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
|
@ -230,16 +218,24 @@ msgstr ""
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Grid Lines"
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgstr "Lignes de tarif"
|
||||||
msgstr "Averstissement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Tarifs"
|
msgstr "Tarifs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"grid without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si le champ actif est paramétré à Faux, cela vous permet de masquer la "
|
||||||
|
"grille de tarif de livraison sans pour autant la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
||||||
msgid "To Zip"
|
msgid "To Zip"
|
||||||
|
@ -274,6 +270,15 @@ msgstr "Nombre de colis"
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Poids"
|
msgstr "Poids"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"carrier without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si le champ actif est paramétré à Faux, cela vous permet de masquer le "
|
||||||
|
"transporteur de la livraison sans pour autant le supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
||||||
msgid "Delivery method"
|
msgid "Delivery method"
|
||||||
|
@ -290,14 +295,6 @@ msgstr "Pas de grille tarifaire disponible !"
|
||||||
msgid ">="
|
msgid ">="
|
||||||
msgstr ">="
|
msgstr ">="
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
|
|
||||||
"catégorie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -316,9 +313,9 @@ msgid "Lot"
|
||||||
msgstr "Lot"
|
msgstr "Lot"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
msgid "Delivery Grid"
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||||
msgstr "Tarifs de livraison"
|
msgstr "Vous essayez d'affecter un lot qui n'est pas pour ce produit."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,active:0
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
@ -342,9 +339,21 @@ msgid "Condition"
|
||||||
msgstr "Condition"
|
msgstr "Condition"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||||
msgid "Cost Price"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Prix standard"
|
"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed "
|
||||||
|
"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the "
|
||||||
|
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Créez et gérer les méthodes de livraisons avec lesquelles vous voulez "
|
||||||
|
"traiter vos commandes de vente. Chaque méthode de livraison peut être "
|
||||||
|
"associée à une liste de prix qui calcule le prix de la livraison en fonction "
|
||||||
|
"des produits vendus ou livrés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||||
|
msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication à ce produit."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
|
@ -382,14 +391,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Complétez ce champ si vous envisagez de facturer l'expédition en fonction "
|
"Complétez ce champ si vous envisagez de facturer l'expédition en fonction "
|
||||||
"des colisages."
|
"des colisages."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
|
|
||||||
"caractères spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||||
msgid "Carrier Partner"
|
msgid "Carrier Partner"
|
||||||
|
@ -400,6 +401,25 @@ msgstr "Partenaire transporteur"
|
||||||
msgid "Sales & Purchases"
|
msgid "Sales & Purchases"
|
||||||
msgstr "Ventes et achats"
|
msgstr "Ventes et achats"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the "
|
||||||
|
"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can "
|
||||||
|
"define several pricelists for one delivery method, for each region such as "
|
||||||
|
"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La liste de prix de la livraison vous permet de calculer le coût et le prix "
|
||||||
|
"de vente de la livraison en fonction des poids des produits et d'autres "
|
||||||
|
"critères. Vous pouvez définir plusieurs listes de prix pour une même méthode "
|
||||||
|
"de livraison, pour chaque région comme par exemple des pays ou des zones à "
|
||||||
|
"l'intérieur d'un pays définies par une plage de codes postaux."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
||||||
|
msgid "Cost Price"
|
||||||
|
msgstr "Prix standard"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.sale.order:0
|
#: view:delivery.sale.order:0
|
||||||
msgid "Create Deliveries"
|
msgid "Create Deliveries"
|
||||||
|
@ -462,13 +482,6 @@ msgstr "Le transporteur %s (id: %d) n'a pas de tarif de livraison !"
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"carrier without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.carrier:0
|
#: view:delivery.carrier:0
|
||||||
#: field:delivery.carrier,name:0
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
||||||
|
@ -523,11 +536,6 @@ msgstr "Prix de vente"
|
||||||
msgid "States"
|
msgid "States"
|
||||||
msgstr "États"
|
msgstr "États"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
|
||||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
||||||
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
msgid "Price Type"
|
msgid "Price Type"
|
||||||
|
@ -539,6 +547,9 @@ msgstr "Type de prix"
|
||||||
#~ msgid "Notes"
|
#~ msgid "Notes"
|
||||||
#~ msgstr "Notes"
|
#~ msgstr "Notes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur: code EAN invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Annuler"
|
#~ msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -576,5 +587,20 @@ msgstr "Type de prix"
|
||||||
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
||||||
#~ msgstr "Transporteur et tarifs de livraison"
|
#~ msgstr "Transporteur et tarifs de livraison"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
|
||||||
|
#~ "caractères spéciaux !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle non valide dans la définition de l'action."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
|
||||||
|
#~ "catégorie."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
|
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
|
||||||
#~ msgstr "Créer les factures brouillon sur les réceptions"
|
#~ msgstr "Créer les factures brouillon sur les réceptions"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 13:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
|
@ -36,6 +36,11 @@ msgstr "Destino"
|
||||||
msgid "Net weight"
|
msgid "Net weight"
|
||||||
msgstr "Peso líquido"
|
msgstr "Peso líquido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: view:stock.picking:0
|
||||||
|
msgid "Delivery Order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -47,11 +52,6 @@ msgstr "Nenhum preço disponível!"
|
||||||
msgid "Delivery Grid Line"
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
||||||
msgstr "Itens da Grade de Entrega"
|
msgstr "Itens da Grade de Entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
msgid "Delivery grids"
|
msgid "Delivery grids"
|
||||||
|
@ -124,13 +124,6 @@ msgstr "Fixo"
|
||||||
msgid "Delivery Method"
|
msgid "Delivery Method"
|
||||||
msgstr "Método de Entrega"
|
msgstr "Método de Entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"grid without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||||
msgid "Stock Move"
|
msgid "Stock Move"
|
||||||
|
@ -153,9 +146,10 @@ msgid "Net Weight"
|
||||||
msgstr "Peso Líquido"
|
msgstr "Peso Líquido"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid.line:0
|
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
||||||
msgid "Grid Lines"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Linhas de grade"
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.grid:0
|
#: view:delivery.grid:0
|
||||||
|
@ -178,14 +172,9 @@ msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Parceiro"
|
msgstr "Parceiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Delivery Grid"
|
||||||
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
msgstr "Grade de entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
|
@ -202,11 +191,6 @@ msgstr "Lista de Separação"
|
||||||
msgid "Make Delievery"
|
msgid "Make Delievery"
|
||||||
msgstr "Realizar Entrega"
|
msgstr "Realizar Entrega"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -219,33 +203,27 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/stock.py:0
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Grid Lines"
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgstr "Linhas de grade"
|
||||||
msgstr "Aviso"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
||||||
msgid "Grid"
|
msgid "Grid"
|
||||||
msgstr "Grade"
|
msgstr "Grade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"grid without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
||||||
msgid "To Zip"
|
msgid "To Zip"
|
||||||
msgstr "Para o CEP"
|
msgstr "Para o CEP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
|
|
||||||
"medida"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: report:sale.shipping:0
|
#: report:sale.shipping:0
|
||||||
msgid "Order Date"
|
msgid "Order Date"
|
||||||
|
@ -275,6 +253,13 @@ msgstr "Número de Pacotes"
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Peso"
|
msgstr "Peso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
||||||
|
"carrier without removing it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
||||||
msgid "Delivery method"
|
msgid "Delivery method"
|
||||||
|
@ -291,13 +276,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ">="
|
msgid ">="
|
||||||
msgstr ">="
|
msgstr ">="
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -315,9 +293,9 @@ msgid "Lot"
|
||||||
msgstr "Lote"
|
msgstr "Lote"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
msgid "Delivery Grid"
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||||
msgstr "Grade de entrega"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,active:0
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
||||||
|
@ -348,6 +326,11 @@ msgid ""
|
||||||
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: delivery
|
||||||
|
#: constraint:stock.move:0
|
||||||
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
||||||
|
@ -380,18 +363,6 @@ msgid ""
|
||||||
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||||
msgid "Carrier Partner"
|
msgid "Carrier Partner"
|
||||||
|
@ -478,13 +449,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the delivery "
|
|
||||||
"carrier without removing it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: view:delivery.carrier:0
|
#: view:delivery.carrier:0
|
||||||
#: field:delivery.carrier,name:0
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
||||||
|
@ -537,16 +501,24 @@ msgstr "Preço de Venda"
|
||||||
msgid "States"
|
msgid "States"
|
||||||
msgstr "Estados"
|
msgstr "Estados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
|
||||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
||||||
msgstr "Erro: Código EAN inválido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: delivery
|
#. module: delivery
|
||||||
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||||
msgid "Price Type"
|
msgid "Price Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de Preço"
|
msgstr "Tipo de Preço"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
|
||||||
|
#~ "medida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notes"
|
#~ msgid "Notes"
|
||||||
#~ msgstr "Notas"
|
#~ msgstr "Notas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -567,6 +539,9 @@ msgstr "Tipo de Preço"
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
|
#~ msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Este método de entrega será utilizado quando a fatura for emitida na "
|
#~ "Este método de entrega será utilizado quando a fatura for emitida na "
|
||||||
|
@ -578,6 +553,9 @@ msgstr "Tipo de Preço"
|
||||||
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
#~ msgid "Carrier and delivery grids"
|
||||||
#~ msgstr "Grade de entrega e transportadora"
|
#~ msgstr "Grade de entrega e transportadora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro: Código EAN inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Delivery line of grid"
|
#~ msgid "Delivery line of grid"
|
||||||
#~ msgstr "Linha da grade de entregas"
|
#~ msgstr "Linha da grade de entregas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -590,3 +568,20 @@ msgstr "Tipo de Preço"
|
||||||
#~ "embalamento. Você pode definir suas próprias transportadoras e grades de "
|
#~ "embalamento. Você pode definir suas próprias transportadoras e grades de "
|
||||||
#~ "entregas para os preços. Quando criar faturas de separação, o Open ERP é "
|
#~ "entregas para os preços. Quando criar faturas de separação, o Open ERP é "
|
||||||
#~ "capaz de adicionar e computar a linha de envio."
|
#~ "capaz de adicionar e computar a linha de envio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,21 +6,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 23:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
|
||||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||||
msgid "Parent Directory"
|
msgid "Parent Directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Directorio padre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||||
|
@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,resource_field:0
|
#: field:document.directory,resource_field:0
|
||||||
msgid "Name field"
|
msgid "Name field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -64,12 +63,7 @@ msgstr "¡El nombre del directorio contiene caracteres especiales!"
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: view:document.storage:0
|
#: view:document.storage:0
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||||
|
@ -79,7 +73,7 @@ msgstr "Tipo de contenido del directorio"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recursos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,file_ids:0
|
#: field:document.directory,file_ids:0
|
||||||
|
@ -96,12 +90,18 @@ msgstr "Archivos por mes"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "March"
|
msgid "March"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Marzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compañía"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
||||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Contenido directorio"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Dynamic context"
|
msgid "Dynamic context"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contexto dinámico"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
||||||
|
@ -125,16 +125,19 @@ msgid ""
|
||||||
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
||||||
"to the current record, in dynamic folders"
|
"to the current record, in dynamic folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Expresión Python utilizada para evaluar el campo.\n"
|
||||||
|
"Puede utilizar 'dir_id' para el directorio actual, 'res_id', 'res_model' "
|
||||||
|
"como referencia la registro actual en carpetas dinámicas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.document.user:0
|
#: view:report.document.user:0
|
||||||
msgid "This Year"
|
msgid "This Year"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este año"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,path:0
|
#: field:document.storage,path:0
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ruta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
#: code:addons/document/document_directory.py:0
|
||||||
|
@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "Directorios"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
#: field:document.configuration,sale_order:0
|
||||||
msgid "Sale Order"
|
msgid "Sale Order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pedido de venta"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
||||||
|
@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "Archivos detallados por usuarios"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,project:0
|
#: field:document.configuration,project:0
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||||
|
@ -187,17 +190,17 @@ msgstr "¡Error!"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.configuration,product:0
|
#: help:document.configuration,product:0
|
||||||
msgid "Auto directory configuration for Products."
|
msgid "Auto directory configuration for Products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuración automática del directorio de productos."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
||||||
msgid "Find all resources"
|
msgid "Find all resources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Encontrar todos los recursos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:document.directory,type:0
|
#: selection:document.directory,type:0
|
||||||
msgid "Folders per resource"
|
msgid "Folders per resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carpetas por recurso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
||||||
|
@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "Empresa"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Files by Users"
|
msgid "Files by Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Archivos por usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:process.node,directory_id:0
|
#: field:process.node,directory_id:0
|
||||||
|
@ -244,12 +247,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
|
||||||
msgid "Model Id"
|
|
||||||
msgstr "ID modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:document.directory:0
|
#: constraint:document.directory:0
|
||||||
|
@ -260,12 +258,12 @@ msgstr "¡Error! No puede crear directorios recursivos."
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: field:document.directory,storage_id:0
|
#: field:document.directory,storage_id:0
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Almacenamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||||
msgid "Resource model"
|
msgid "Resource model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modelo de recurso"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||||||
|
@ -295,6 +293,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
||||||
"resource."
|
"resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleccione aquí un objeto y habrá una carpeta por cada registro de ese "
|
||||||
|
"recurso."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,domain:0
|
#: help:document.directory,domain:0
|
||||||
|
@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
|
||||||
msgid "Files Per Partner"
|
msgid "Files Per Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Archivos por empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
||||||
msgid "Context fields"
|
msgid "Context fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campos de contexto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||||||
|
@ -334,18 +334,13 @@ msgstr "Informe"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Julio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||||
msgid "Document Dashboard"
|
msgid "Document Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tablero de documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
||||||
|
@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "Extensión"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
msgid "Created"
|
msgid "Created"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Creado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,content_ids:0
|
#: field:document.directory,content_ids:0
|
||||||
|
@ -365,18 +360,18 @@ msgstr "Archivos virtuales"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modificado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
#: code:addons/document/document_storage.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error at doc write!"
|
msgid "Error at doc write!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¡Error de escritura en el documento!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Generated Files"
|
msgid "Generated Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Archivos generados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
||||||
|
@ -392,25 +387,25 @@ msgstr "Directorio"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
msgid "Files by Partner"
|
msgid "Files by Partner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Archivos por empresa"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,write_uid:0
|
#: field:document.directory,write_uid:0
|
||||||
#: field:document.storage,write_uid:0
|
#: field:document.storage,write_uid:0
|
||||||
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
||||||
msgid "Last Modification User"
|
msgid "Last Modification User"
|
||||||
msgstr "Usuario última modificación"
|
msgstr "Usuario que ha efectuado la última modificación"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
||||||
msgid "Related Documents"
|
msgid "Related Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documentos relacionados"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,progress:0
|
#: field:document.configuration,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Progreso de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,domain:0
|
#: field:document.directory,domain:0
|
||||||
|
@ -432,7 +427,7 @@ msgstr "Archivos detallados por directorio"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:report.document.user:0
|
#: view:report.document.user:0
|
||||||
msgid "All users files"
|
msgid "All users files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Archivos de todos los usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
|
@ -445,7 +440,7 @@ msgstr "Tamaño de archivo por mes"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
#: field:document.configuration,config_logo:0
|
||||||
|
@ -466,6 +461,7 @@ msgstr "Hijos"
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Define palabras en el contexto para todos los directorios y archivos hijos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
|
||||||
|
@ -487,6 +483,22 @@ msgid ""
|
||||||
"database,\n"
|
"database,\n"
|
||||||
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este es un completo gestor de documentos:\n"
|
||||||
|
" *Autentificación de usuario\n"
|
||||||
|
" *Indexación de documentos :- Los documentos .pptx and .docx no están "
|
||||||
|
"soportados bajo windows.\n"
|
||||||
|
" *Tablero de documentos que incluye:\n"
|
||||||
|
" *Nuevos ficheros (lista)\n"
|
||||||
|
" *Ficheros por tipo de recurso (gráfico)\n"
|
||||||
|
" *Ficheros por empresa (gráfico)\n"
|
||||||
|
" *Ficheros por mes (gráfico)\n"
|
||||||
|
" ATENCIÓN:\n"
|
||||||
|
" -Cuando instale este módulo en una compañía en producción que ya tenga "
|
||||||
|
"ficheros PDF guardados en la base de datos,\n"
|
||||||
|
" los perderá todos.\n"
|
||||||
|
" -Tras instalar este módulo, los ficheros PDF ya no se guardarán en la "
|
||||||
|
"base de datos,\n"
|
||||||
|
" sino en el directorio raíz del servidor como /server/bin/filestore.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.storage,online:0
|
#: help:document.storage,online:0
|
||||||
|
@ -530,6 +542,11 @@ msgid ""
|
||||||
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
||||||
|
msgid "Auto Configure Directory"
|
||||||
|
msgstr "Auto configurar directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||||||
msgid "Include Record Name"
|
msgid "Include Record Name"
|
||||||
|
@ -541,14 +558,14 @@ msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Adjunto"
|
msgstr "Adjunto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Model Id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,online:0
|
#: field:document.storage,online:0
|
||||||
msgid "Online"
|
msgid "Online"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "En línea"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
||||||
|
@ -565,16 +582,28 @@ msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Seguridad"
|
msgstr "Seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: help:document.directory,ressource_id:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
msgid ""
|
||||||
msgid "August"
|
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
||||||
|
"of Parent Model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
|
msgid "August"
|
||||||
|
msgstr "Agosto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||||
|
msgstr "El directorio no puede ser su propio padre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Junio"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.user,user:0
|
#: field:report.document.user,user:0
|
||||||
|
@ -591,13 +620,13 @@ msgstr "Grupos"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "November"
|
msgid "November"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Noviembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:ir.attachment:0
|
#: view:ir.attachment:0
|
||||||
|
@ -605,6 +634,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Data"
|
msgid "Data"
|
||||||
msgstr "Datos"
|
msgstr "Datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||||||
|
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
|
||||||
|
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
||||||
|
"parent model."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Definition"
|
msgid "Definition"
|
||||||
|
@ -614,7 +652,7 @@ msgstr "Definición"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Octubre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -649,7 +687,7 @@ msgstr "Adjuntado a"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tablero"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
|
||||||
|
@ -664,7 +702,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
||||||
msgid "Expression"
|
msgid "Expression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Expresión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||||
|
msgstr "¡El nombre de directorio debe ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||||
|
@ -672,16 +715,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Creator"
|
msgid "Creator"
|
||||||
msgstr "Autor"
|
msgstr "Autor"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
|
||||||
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si aquí introduce un objeto, esta plantilla de directorio aparecerá debajo "
|
|
||||||
"de todos estos objetos. No ponga un directorio padre si selecciona un modelo "
|
|
||||||
"padre."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
|
||||||
|
@ -693,12 +726,12 @@ msgstr "Archivos por mes"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "September"
|
msgid "September"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Septiembre"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prefijo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.wall,last:0
|
#: field:report.document.wall,last:0
|
||||||
|
@ -710,6 +743,11 @@ msgstr "Hora del último archivo añadido"
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
||||||
msgid "Resource ID"
|
msgid "Resource ID"
|
||||||
|
@ -720,14 +758,6 @@ msgstr "ID recurso"
|
||||||
msgid "External file storage"
|
msgid "External file storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
||||||
|
@ -748,7 +778,7 @@ msgstr "Archivos detallados por empresas"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
||||||
msgid "Field"
|
msgid "Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Campo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
||||||
|
@ -782,7 +812,7 @@ msgstr "Informe"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.configuration,product:0
|
#: field:document.configuration,product:0
|
||||||
msgid "Product"
|
msgid "Product"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Producto"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
||||||
|
@ -793,7 +823,7 @@ msgstr "Estructura árbol"
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
#: selection:report.files.partner,month:0
|
#: selection:report.files.partner,month:0
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mayo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
||||||
|
@ -805,6 +835,15 @@ msgstr "Archivos de todos los usuarios"
|
||||||
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
|
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
|
||||||
msgstr "Usuarios que no han insertado documentos desde hace un mes"
|
msgstr "Usuarios que no han insertado documentos desde hace un mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
||||||
|
"project documents, invoices etc."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El repositorio de documentación le da acceso a todos los adjuntos tales como "
|
||||||
|
"correos, proyectos, facturas, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
||||||
|
@ -887,6 +926,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: sql_constraint:document.storage:0
|
||||||
|
msgid "The storage path must be unique!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
|
@ -949,6 +993,11 @@ msgstr "¡El nombre de archivo debe ser único!"
|
||||||
msgid "Internal File storage"
|
msgid "Internal File storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
|
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
||||||
|
@ -1033,15 +1082,15 @@ msgstr "Tipo de documento"
|
||||||
#~ msgid "Link"
|
#~ msgid "Link"
|
||||||
#~ msgstr "Enlace"
|
#~ msgstr "Enlace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Search a File"
|
#~ msgid "Search a File"
|
||||||
#~ msgstr "Buscar un archivo"
|
#~ msgstr "Buscar un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Directories Mapped to Objects"
|
#~ msgid "Directories Mapped to Objects"
|
||||||
#~ msgstr "Directorios mapeados a objetos"
|
#~ msgstr "Directorios mapeados a objetos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Configure Directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Auto configurar directorio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preview"
|
#~ msgid "Preview"
|
||||||
#~ msgstr "Vista previa"
|
#~ msgstr "Vista previa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1057,12 +1106,26 @@ msgstr "Tipo de documento"
|
||||||
#~ msgid "History"
|
#~ msgid "History"
|
||||||
#~ msgstr "Historial"
|
#~ msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
||||||
|
#~ "these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Si aquí introduce un objeto, esta plantilla de directorio aparecerá debajo "
|
||||||
|
#~ "de todos estos objetos. No ponga un directorio padre si selecciona un modelo "
|
||||||
|
#~ "padre."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto-Generated Files"
|
#~ msgid "Auto-Generated Files"
|
||||||
#~ msgstr "Archivos auto-generados"
|
#~ msgstr "Archivos auto-generados"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cancel"
|
#~ msgid "Cancel"
|
||||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
|
#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record "
|
||||||
#~ "name."
|
#~ "name."
|
||||||
|
@ -1103,6 +1166,9 @@ msgstr "Tipo de documento"
|
||||||
#~ msgid "Document Configuration"
|
#~ msgid "Document Configuration"
|
||||||
#~ msgstr "Configuración de documentos"
|
#~ msgstr "Configuración de documentos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Files Per Month"
|
#~ msgid "Files Per Month"
|
||||||
#~ msgstr "Archivos por mes"
|
#~ msgstr "Archivos por mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:54+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
|
@ -67,11 +68,6 @@ msgstr "Le nom du répertoire contient des caractères spéciaux!"
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Regrouper par..."
|
msgstr "Regrouper par..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||||
msgid "Directory Content Type"
|
msgid "Directory Content Type"
|
||||||
|
@ -100,6 +96,12 @@ msgid "March"
|
||||||
msgstr "Mars"
|
msgstr "Mars"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Société"
|
msgstr "Société"
|
||||||
|
@ -254,11 +256,6 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documents"
|
msgstr "Documents"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
|
||||||
msgid "Model Id"
|
|
||||||
msgstr "Id du Modèle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:document.directory:0
|
#: constraint:document.directory:0
|
||||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
|
@ -297,11 +294,6 @@ msgstr "Type de Contenu"
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Type"
|
msgstr "Type"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -351,11 +343,6 @@ msgstr "Rapport"
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "Juillet"
|
msgstr "Juillet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||||
|
@ -569,6 +556,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si vous cochez cette case, le répertoire doit être un répertoire de "
|
"Si vous cochez cette case, le répertoire doit être un répertoire de "
|
||||||
"ressources."
|
"ressources."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
||||||
|
msgid "Auto Configure Directory"
|
||||||
|
msgstr "Configurer le Répertoire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||||||
msgid "Include Record Name"
|
msgid "Include Record Name"
|
||||||
|
@ -580,9 +572,9 @@ msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Pièce jointe"
|
msgstr "Pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Model Id"
|
||||||
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
msgstr "Id du Modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,online:0
|
#: field:document.storage,online:0
|
||||||
|
@ -609,6 +601,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
||||||
"of Parent Model."
|
"of Parent Model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Accompagné du nom du modèle parent, cet identifiant permet d'associer ce "
|
||||||
|
"répertoire à un enregistrement spécifique du modèle parent."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
|
@ -619,7 +613,7 @@ msgstr "Août"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un répertoire ne peut pas être son propre parent !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
|
@ -664,6 +658,10 @@ msgid ""
|
||||||
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
||||||
"parent model."
|
"parent model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si vous indiquez un objet ici, ce modèle de répertoire apparaîtra sous "
|
||||||
|
"chacun de ces objets. Ces répertoires sont \"associés\" au modèle ou à un "
|
||||||
|
"enregistrement spécifique, tout comme des pièces jointes. N'indiquez pas de "
|
||||||
|
"répertoire parent si vous indiquez un modèle parent."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "Expression"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
msgid "The directory name must be unique !"
|
msgid "The directory name must be unique !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le nom du répertoire doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,create_uid:0
|
#: field:document.directory,create_uid:0
|
||||||
|
@ -755,11 +753,6 @@ msgstr "Septembre"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Préfixe"
|
msgstr "Préfixe"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.wall,last:0
|
#: field:report.document.wall,last:0
|
||||||
msgid "Last Posted Time"
|
msgid "Last Posted Time"
|
||||||
|
@ -771,9 +764,9 @@ msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "Nom du Fichier"
|
msgstr "Nom du Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
||||||
|
@ -785,14 +778,6 @@ msgstr "ID de la ressource"
|
||||||
msgid "External file storage"
|
msgid "External file storage"
|
||||||
msgstr "Stockage externe des fichiers"
|
msgstr "Stockage externe des fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
|
||||||
"spécial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
||||||
|
@ -876,6 +861,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
||||||
"project documents, invoices etc."
|
"project documents, invoices etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le dépôt des documents vous donne accès à toutes les pièces jointes : "
|
||||||
|
"courriels, documents de projet, factures, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -974,7 +961,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:document.storage:0
|
#: sql_constraint:document.storage:0
|
||||||
msgid "The storage path must be unique!"
|
msgid "The storage path must be unique!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le chemin de stockage doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -1021,11 +1008,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mime Type"
|
msgid "Mime Type"
|
||||||
msgstr "Type mime"
|
msgstr "Type mime"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Les règles ne sont pas compatibles avec les objets osv_memory !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
@ -1050,7 +1032,7 @@ msgstr "Stockage interne des fichiers"
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:document.directory:0
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
||||||
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le répertoire doit avoir un parent ou un stockage"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
||||||
|
@ -1088,11 +1070,6 @@ msgstr "Recherche dans le stockage des documents"
|
||||||
msgid "Document Type"
|
msgid "Document Type"
|
||||||
msgstr "Type de document"
|
msgstr "Type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
|
#~ "Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
|
||||||
#~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP."
|
#~ "objects, using the given domain, when browsing through FTP."
|
||||||
|
@ -1142,6 +1119,9 @@ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
#~ msgid "Link"
|
#~ msgid "Link"
|
||||||
#~ msgstr "Lien"
|
#~ msgstr "Lien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Search a File"
|
#~ msgid "Search a File"
|
||||||
#~ msgstr "Chercher un Fichier"
|
#~ msgstr "Chercher un Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1151,9 +1131,6 @@ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
#~ msgid "Document Configuration"
|
#~ msgid "Document Configuration"
|
||||||
#~ msgstr "Configuration de la Gestion Documentaire"
|
#~ msgstr "Configuration de la Gestion Documentaire"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Configure Directory"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configurer le Répertoire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preview"
|
#~ msgid "Preview"
|
||||||
#~ msgstr "Aperçu"
|
#~ msgstr "Aperçu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1219,3 +1196,27 @@ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All Users files (All months)"
|
#~ msgid "All Users files (All months)"
|
||||||
#~ msgstr "Tous les Fichiers des Utilisateurs (Tous les Mois)"
|
#~ msgstr "Tous les Fichiers des Utilisateurs (Tous les Mois)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
|
||||||
|
#~ "spécial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Les règles ne sont pas compatibles avec les objets osv_memory !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Le nom du module doit être unique !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 00:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paulino Ascenção <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
|
@ -66,11 +66,6 @@ msgstr "O nome da pasta contém caracteres especiais!"
|
||||||
msgid "Group By..."
|
msgid "Group By..."
|
||||||
msgstr "Agrupar por..."
|
msgstr "Agrupar por..."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
||||||
msgid "Directory Content Type"
|
msgid "Directory Content Type"
|
||||||
|
@ -99,6 +94,12 @@ msgid "March"
|
||||||
msgstr "Março"
|
msgstr "Março"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
#: field:document.directory,company_id:0
|
#: field:document.directory,company_id:0
|
||||||
msgid "Company"
|
msgid "Company"
|
||||||
msgstr "Empresa"
|
msgstr "Empresa"
|
||||||
|
@ -251,11 +252,6 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documentos"
|
msgstr "Documentos"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
|
||||||
msgid "Model Id"
|
|
||||||
msgstr "ID do modelo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:document.directory:0
|
#: constraint:document.directory:0
|
||||||
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
|
@ -294,11 +290,6 @@ msgstr "Tipo de conteúdo"
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tipo"
|
msgstr "Tipo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -346,11 +337,6 @@ msgstr "Relatório"
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "Julho"
|
msgstr "Julho"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
|
||||||
|
@ -560,6 +546,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"registo.\n"
|
"registo.\n"
|
||||||
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
||||||
|
msgid "Auto Configure Directory"
|
||||||
|
msgstr "Auto-Configuração de Pastas"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
||||||
msgid "Include Record Name"
|
msgid "Include Record Name"
|
||||||
|
@ -571,9 +562,9 @@ msgid "Attachment"
|
||||||
msgstr "Anexo"
|
msgstr "Anexo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Model Id"
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivamente"
|
msgstr "ID do modelo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.storage,online:0
|
#: field:document.storage,online:0
|
||||||
|
@ -657,6 +648,10 @@ msgid ""
|
||||||
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
||||||
"parent model."
|
"parent model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se colocar um objecto aqui, este modelo de pasta irá aparecer abaixo de "
|
||||||
|
"todos estes objectos. Pastas destas são anexadas ao modelo ou registo "
|
||||||
|
"específico, tal como os anexos. Não coloque uma pasta ascendente, se "
|
||||||
|
"selecionar um modelo ascendente."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:document.directory:0
|
#: view:document.directory:0
|
||||||
|
@ -748,11 +743,6 @@ msgstr "Setembro"
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefixo"
|
msgstr "Prefixo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
|
||||||
msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:report.document.wall,last:0
|
#: field:report.document.wall,last:0
|
||||||
msgid "Last Posted Time"
|
msgid "Last Posted Time"
|
||||||
|
@ -764,9 +754,9 @@ msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "Nome do ficheiro"
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: view:document.configuration:0
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1 !"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
||||||
|
@ -778,14 +768,6 @@ msgstr "Id do registo"
|
||||||
msgid "External file storage"
|
msgid "External file storage"
|
||||||
msgstr "Armazenamento de ficheiros externo"
|
msgstr "Armazenamento de ficheiros externo"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
|
||||||
|
@ -939,6 +921,10 @@ msgid ""
|
||||||
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
||||||
"defined in the parent directory."
|
"defined in the parent directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cada pasta pode ser do tipo estático ou estar ligada a uma tabela. Uma pasta "
|
||||||
|
"estática é uma pasta que pode conter ficheiros, tal como no sistema "
|
||||||
|
"operativo. As pastas ligadas a recursos do sistema, automaticamente contêm "
|
||||||
|
"sub-pastas para cada recurso definido como descendente."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: selection:report.document.user,month:0
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
||||||
|
@ -1007,11 +993,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Mime Type"
|
msgid "Mime Type"
|
||||||
msgstr "Tipo Mime"
|
msgstr "Tipo Mime"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: constraint:ir.rule:0
|
|
||||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
||||||
msgstr "Objectos tipo osv_memory não suportam regras!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
#. module: document
|
||||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||||
msgid "Sequence"
|
msgid "Sequence"
|
||||||
|
@ -1074,17 +1055,15 @@ msgstr "Pesquisar armazenamento do documento"
|
||||||
msgid "Document Type"
|
msgid "Document Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de documento"
|
msgstr "Tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure"
|
#~ msgid "Configure"
|
||||||
#~ msgstr "Configurar"
|
#~ msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Link"
|
#~ msgid "Link"
|
||||||
#~ msgstr "Ligação"
|
#~ msgstr "Ligação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "document.configuration.wizard"
|
#~ msgid "document.configuration.wizard"
|
||||||
#~ msgstr "document.configuration.wizard"
|
#~ msgstr "document.configuration.wizard"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1133,3 +1112,30 @@ msgstr "O nome do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "All Months"
|
#~ msgid "All Months"
|
||||||
#~ msgstr "Todos os meses"
|
#~ msgstr "Todos os meses"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caractere "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||||||
|
#~ msgstr "A regra tem de ter pelo menos um direito de acesso marcado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||||
|
#~ msgstr "Objectos tipo osv_memory não suportam regras!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,120 @@
|
||||||
|
# French translation for openobject-addons
|
||||||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:47+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:53+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
||||||
|
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adresse du serveur ou adresse IP et port auquel les utilisateurs devraient "
|
||||||
|
"se connecter pour l'accès au GED."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
|
||||||
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
|
msgstr "Avancement de la configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||||||
|
msgid "Browse Files"
|
||||||
|
msgstr "Parcourir les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
|
||||||
|
msgid "Image"
|
||||||
|
msgstr "Image"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "Titre :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||||
|
msgid "FTP Server"
|
||||||
|
msgstr "Serveur FTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||||||
|
msgid "FTP Server Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuration du serveur FTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
||||||
|
" With this module you would not only be able to access documents through "
|
||||||
|
"OpenERP\n"
|
||||||
|
" but you would also be able to connect with them through the file system "
|
||||||
|
"using the\n"
|
||||||
|
" FTP client.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ce module est une interface compatible FTP ainsi qu'un système de gestion "
|
||||||
|
"documentaire.\n"
|
||||||
|
" Avec ce module, vous pourrez non seulement accéder à des documents "
|
||||||
|
"partout dans OpenERP\n"
|
||||||
|
" mais aussi vous connecter à ces documents à travers le système de "
|
||||||
|
"fichier en utilisant le \n"
|
||||||
|
" client FTP.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
|
msgid "_Browse"
|
||||||
|
msgstr "_Parcourir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||||
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||||||
|
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||||||
|
msgstr "Répertoire partagé (FTP)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
|
||||||
|
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
||||||
|
msgstr "Serveur FTP intégré au système de gestion documentaire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||||||
|
msgid "Document FTP Browse"
|
||||||
|
msgstr "Parcourir les documents FTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||||
|
msgid "Document Browse"
|
||||||
|
msgstr "Parcourez le document"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
|
msgid "Browse Document"
|
||||||
|
msgstr "Parcourir le document"
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
@ -28,79 +28,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
|
||||||
"especial!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
|
||||||
msgid "FTP Server"
|
|
||||||
msgstr "Servidor FTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
||||||
msgid "Browse Document"
|
|
||||||
msgstr "Ver documento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
||||||
msgid "_Browse"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
|
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
|
||||||
msgid "Configuration Progress"
|
msgid "Configuration Progress"
|
||||||
msgstr "Processo de configuração"
|
msgstr "Processo de configuração"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
||||||
msgid "title"
|
|
||||||
msgstr "título"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
|
||||||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
|
||||||
msgid "FTP Server Configuration"
|
|
||||||
msgstr "Configuração do servidor FTP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
|
||||||
msgid "Document Browse"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
|
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||||||
msgid "Browse Files"
|
msgid "Browse Files"
|
||||||
|
@ -111,6 +43,21 @@ msgstr "Navegar pelos ficheiros"
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagem"
|
msgstr "Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||||
|
msgid "title"
|
||||||
|
msgstr "título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||||||
|
msgid "FTP Server"
|
||||||
|
msgstr "Servidor FTP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||||||
|
msgid "FTP Server Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configuração do servidor FTP"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
|
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -122,11 +69,21 @@ msgid ""
|
||||||
" FTP client.\n"
|
" FTP client.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
|
msgid "_Browse"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||||||
msgid "res_config_contents"
|
msgid "res_config_contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||||||
|
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: view:document.ftp.browse:0
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
@ -143,6 +100,35 @@ msgid "Document FTP Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ftp
|
#. module: document_ftp
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
msgid "Document Browse"
|
||||||
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: document_ftp
|
||||||
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
||||||
|
msgid "Browse Document"
|
||||||
|
msgstr "Ver documento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objeto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
|
||||||
|
#~ "especial!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de vista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||||
|
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
|
@ -28,14 +29,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
msgstr "Objet"
|
msgstr "Objet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
||||||
"spéciaux !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||||
msgid "uid"
|
msgid "uid"
|
||||||
|
@ -66,12 +59,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||||
msgid "attendee"
|
msgid "dtstamp"
|
||||||
msgstr "Participant"
|
msgstr "dtstamp"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: constraint:crm.case.section:0
|
#: help:document.directory.content,fname_field:0
|
||||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The field of the object used in the filename. Has to "
|
||||||
|
"be a unique identifier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
|
@ -94,15 +89,10 @@ msgstr "Calendrier partagé des rendez vous"
|
||||||
msgid "Manages an Helpdesk service."
|
msgid "Manages an Helpdesk service."
|
||||||
msgstr "Diriger un service d'assistance"
|
msgstr "Diriger un service d'assistance"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||||
msgid "dtend"
|
msgid "dtend"
|
||||||
msgstr "dtend"
|
msgstr "date de fin"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
|
#: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting
|
||||||
|
@ -206,9 +196,9 @@ msgid "location"
|
||||||
msgstr "emplacement"
|
msgstr "emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid "attendee"
|
||||||
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
msgstr "participant"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: field:document.ics.crm.wizard,name:0
|
#: field:document.ics.crm.wizard,name:0
|
||||||
|
@ -253,7 +243,7 @@ msgstr "Réclamations"
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
||||||
msgid "dtstart"
|
msgid "dtstart"
|
||||||
msgstr "dtstart"
|
msgstr "date de début"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#. module: document_ics
|
||||||
#: field:document.directory.ics.fields,expr:0
|
#: field:document.directory.ics.fields,expr:0
|
||||||
|
@ -358,17 +348,11 @@ msgstr "url"
|
||||||
msgid "Business Opportunities"
|
msgid "Business Opportunities"
|
||||||
msgstr "Opportunités d'affaire"
|
msgstr "Opportunités d'affaire"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: document_ics
|
#~ msgid ""
|
||||||
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
msgid "dtstamp"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "dtstamp"
|
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
||||||
|
#~ "spéciaux !"
|
||||||
#. module: document_ics
|
|
||||||
#: help:document.directory.content,fname_field:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The field of the object used in the filename. Has to "
|
|
||||||
"be a unique identifier."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
||||||
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de Répertoires récursivement."
|
#~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de Répertoires récursivement."
|
||||||
|
@ -376,12 +360,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Open ERP Field"
|
#~ msgid "Open ERP Field"
|
||||||
#~ msgstr "Champ Open ERP"
|
#~ msgstr "Champ Open ERP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "document.directory.ics.fields"
|
#~ msgid "document.directory.ics.fields"
|
||||||
#~ msgstr "document.directory.ics.fields"
|
#~ msgstr "document.directory.ics.fields"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Next"
|
#~ msgid "Next"
|
||||||
#~ msgstr "Suivant"
|
#~ msgstr "Suivant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Prospect"
|
#~ msgid "Prospect"
|
||||||
#~ msgstr "Prospect"
|
#~ msgstr "Prospect"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,46 +6,64 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: <>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email_template.account,auto_delete:0
|
#: help:email_template.account,auto_delete:0
|
||||||
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
msgid "Permanently delete emails after sending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supprimer déinitivement les courriels après envoi"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
msgid "Email Account Configuration"
|
msgid "Email Account Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configuration du compte de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
|
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
|
||||||
|
msgstr "Courriels pour plusieurs articles sauvegardés dans la boite d'envoi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No personal email accounts are configured for you. \n"
|
||||||
|
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
|
||||||
|
"personal email account."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
|
||||||
|
"marketing campaign. You can personalize it based on specific customer "
|
||||||
|
"profile fields so that their names or other partner related information can "
|
||||||
|
"be automatically inserted in it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
msgid "Personal Emails"
|
msgid "Personal Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Courriels personnels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
#: field:email.template,file_name:0
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
msgid "Report Filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Email Content "
|
msgid "Email Content "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contenu du courriel "
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||||
|
@ -58,12 +76,12 @@ msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
|
"Select the field from the model you want to use.\n"
|
||||||
"server\n"
|
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
|
||||||
"Error: %s"
|
"in the box below\n"
|
||||||
|
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -72,13 +90,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
|
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
|
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
|
||||||
msgid "Body"
|
msgid "Body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corps"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Deletion of Record failed"
|
msgid "Deletion of Record failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La suppression de l'enregistrement a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email_template.account,company:0
|
#: help:email_template.account,company:0
|
||||||
|
@ -90,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||||
msgid "Send now"
|
msgid "Send now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Envoyer maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
||||||
|
@ -102,29 +120,30 @@ msgstr ""
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
|
||||||
msgid "Email Accounts"
|
msgid "Email Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compte de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||||
msgid "Send all mails"
|
msgid "Send all mails"
|
||||||
|
msgstr "Envoyer tous les courriels"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: help:email_template.account,smtpuname:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
|
||||||
|
"leave it empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
|
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
|
||||||
msgid "Server Reference of mail"
|
msgid "Server Reference of mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Référence serveur du courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Reason: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
#: selection:email_template.account,state:0
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
||||||
msgid "Approved"
|
msgid "Approved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Approuvé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,def_cc:0
|
#: help:email.template,def_cc:0
|
||||||
|
@ -136,12 +155,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,table_html:0
|
#: field:email.template,table_html:0
|
||||||
msgid "HTML code"
|
msgid "HTML code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Code HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email_template.account,name:0
|
#: help:email_template.account,name:0
|
||||||
|
@ -154,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,from_account:0
|
#: field:email.template,from_account:0
|
||||||
msgid "Email Account"
|
msgid "Email Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compte de courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||||
|
@ -168,6 +187,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
||||||
"Email."
|
"Email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajouter ici toutes les pièces jointes du document actuel que vous souhaitez "
|
||||||
|
"joindre au courriel."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,lang:0
|
#: help:email.template,lang:0
|
||||||
|
@ -186,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
|
||||||
msgid "Wizard Complete"
|
msgid "Wizard Complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Assistant terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,reply_to:0
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
||||||
|
@ -194,28 +215,28 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
|
||||||
msgid "Reply-To"
|
msgid "Reply-To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Répondre à"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Delete Action"
|
msgid "Delete Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Supprimer l'action"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
msgid "Approve Account"
|
msgid "Approve Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Approuver le compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
|
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
|
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
|
||||||
msgid "Referred Document"
|
msgid "Referred Document"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Document en référence"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
|
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
|
||||||
msgid "Complete Success"
|
msgid "Complete Success"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Succès complet"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||||
|
@ -225,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.account,auto_delete:0
|
#: field:email_template.account,auto_delete:0
|
||||||
|
@ -237,12 +258,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Mako templates not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
|
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
|
||||||
msgid "No of requested Mails"
|
msgid "No of requested Mails"
|
||||||
|
@ -258,28 +273,28 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
||||||
msgid "Attached Files"
|
msgid "Attached Files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fichiers joints"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
msgid "Standard Body"
|
msgid "Standard Body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corps de message standard"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.account,email_id:0
|
#: field:email_template.account,email_id:0
|
||||||
msgid "From Email"
|
msgid "From Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Courriel de l'expéditeur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Attention"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
|
||||||
msgid "Accounts"
|
msgid "Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
|
@ -289,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
msgid "Company Emails"
|
msgid "Company Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Courriels de la société"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.send.wizard:0
|
#: view:email_template.send.wizard:0
|
||||||
|
@ -315,34 +330,39 @@ msgid "Subject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
msgid "My Emails"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Reason: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
|
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
|
||||||
msgid "From"
|
msgid "From"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,file_name:0
|
#: field:email_template.preview,ref_template:0
|
||||||
msgid "Report Filename"
|
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Template"
|
||||||
|
msgstr "Modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
msgid "Sending"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
|
||||||
|
" Description: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
msgid "Insert Simple Field"
|
msgid "Insert Simple Field"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Insérer un champ simple"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.preview:0
|
#: view:email_template.preview:0
|
||||||
msgid "Body(Html)"
|
msgid "Body(Html)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corps (HTML)"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,def_bcc:0
|
#: help:email.template,def_bcc:0
|
||||||
|
@ -354,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
||||||
msgid "Template Preview"
|
msgid "Template Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aperçu du modèle"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,def_body_html:0
|
#: field:email.template,def_body_html:0
|
||||||
|
@ -365,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email_template.account,state:0
|
#: field:email_template.account,state:0
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "État"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
||||||
|
@ -381,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
#: field:email.template,object_name:0
|
#: field:email.template,object_name:0
|
||||||
msgid "Resource"
|
msgid "Resource"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ressource"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
|
@ -393,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
|
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Courriel du compte %s envoyé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email.template,template_language:0
|
#: selection:email.template,template_language:0
|
||||||
|
@ -409,15 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
|
||||||
msgid "Sent Items"
|
msgid "Sent Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Éléments envoyés"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
|
|
||||||
"Error: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
|
@ -428,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: help:email.template,def_body_html:0
|
#: help:email.template,def_body_html:0
|
||||||
#: help:email.template,def_body_text:0
|
#: help:email.template,def_body_text:0
|
||||||
msgid "The text version of the mail"
|
msgid "The text version of the mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La version texte du courriel"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,reply_to:0
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
||||||
|
@ -447,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
|
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
|
||||||
msgid "User account"
|
msgid "User account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Compte de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
|
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
|
||||||
|
@ -459,21 +471,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Report"
|
msgid "Report"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.preview,ref_template:0
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
|
msgid "Sub Field"
|
||||||
msgid "Template"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Select the field from the model you want to use.\n"
|
|
||||||
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
|
|
||||||
"in the box below\n"
|
|
||||||
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -483,9 +485,9 @@ msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: constraint:ir.cron:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
msgid "Invalid arguments"
|
msgid "My Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mes courriels"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -493,24 +495,26 @@ msgid "Expression Builder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
msgid ""
|
||||||
|
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
|
||||||
|
"have selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
|
||||||
msgid "HTML Body"
|
msgid "HTML Body"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corps HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
msgid "Suspend Account"
|
msgid "Suspend Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suspendre le compte"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,null_value:0
|
#: help:email.template,null_value:0
|
||||||
msgid "This Value is used if the field is empty"
|
msgid "This Value is used if the field is empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cette valeur est utilisée si le champ est vide"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
|
@ -520,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.account,smtpserver:0
|
#: field:email_template.account,smtpserver:0
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serveur"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,copyvalue:0
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
||||||
|
@ -571,6 +575,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Rec/Sent Date"
|
msgid "Rec/Sent Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
||||||
|
msgid "Initiated"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,report_template:0
|
#: field:email.template,report_template:0
|
||||||
msgid "Report to send"
|
msgid "Report to send"
|
||||||
|
@ -632,13 +641,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Window Action"
|
msgid "Window Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Datetime Extraction failed.Date:%s \\n \tError:%s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||||
msgid "HTML, otherwise Text"
|
msgid "HTML, otherwise Text"
|
||||||
|
@ -666,8 +668,7 @@ msgid "Mail Contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
#: sql_constraint:email.template:0
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "The template name must be unique !"
|
msgid "The template name must be unique !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -689,11 +690,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Draft"
|
msgid "Draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,model_int_name:0
|
#: field:email.template,model_int_name:0
|
||||||
msgid "Model Internal Name"
|
msgid "Model Internal Name"
|
||||||
|
@ -731,8 +727,9 @@ msgid "Outgoing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.account,state:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
msgid "Initiated"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -768,18 +765,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "User Name"
|
msgid "User Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
||||||
msgid "Sub Field"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
|
|
||||||
"emails created from this template"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.mailbox,user:0
|
#: field:email_template.mailbox,user:0
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
|
@ -801,6 +786,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Save in Drafts"
|
msgid "Save in Drafts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
|
||||||
|
"Description: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.account,smtptls:0
|
#: field:email_template.account,smtptls:0
|
||||||
msgid "TLS"
|
msgid "TLS"
|
||||||
|
@ -812,9 +805,7 @@ msgid "Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
|
||||||
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
|
||||||
|
@ -835,17 +826,9 @@ msgid "Send Mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
|
#: view:email_template.account:0
|
||||||
#, python-format
|
#: selection:email_template.account,state:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Suspended"
|
||||||
"Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
|
|
||||||
" \n"
|
|
||||||
" def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
|
|
||||||
" if ids is None:\n"
|
|
||||||
" ids = []\n"
|
|
||||||
" if context is None:\n"
|
|
||||||
" context = {}\n"
|
|
||||||
" filters = [('folder', '=', 'outbox"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -881,12 +864,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Django templates not installed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
|
@ -900,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: field:email_template.preview,to:0
|
#: field:email_template.preview,to:0
|
||||||
#: field:email_template.send.wizard,to:0
|
#: field:email_template.send.wizard,to:0
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "À"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
#: selection:email_template.account,send_pref:0
|
||||||
|
@ -929,14 +906,19 @@ msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.mailbox:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
|
||||||
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Error sending mail: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
#: constraint:email_template.account:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: view:email_template.mailbox:0
|
||||||
|
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -946,12 +928,8 @@ msgid "%s (Email Attachment)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0
|
#: selection:email_template.mailbox,state:0
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Sending"
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No personal email accounts are configured for you. \n"
|
|
||||||
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
|
|
||||||
"personal email account."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -970,9 +948,16 @@ msgid "User Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email_template.account:0
|
#: view:email.template:0
|
||||||
#: selection:email_template.account,state:0
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgid "Suspended"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Server Send Error\n"
|
||||||
|
"Description: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -983,8 +968,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.mailbox,folder:0
|
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Date on which Email Sent or Received"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -994,15 +979,16 @@ msgid "Trash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
|
||||||
msgid "Date on which Email Sent or Received"
|
msgid "Email Mailbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email_template.account,smtpuname:0
|
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
|
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
|
||||||
"leave it empty."
|
"Error: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -1038,10 +1024,10 @@ msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,sub_object:0
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
|
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
|
||||||
"have selected"
|
"emails created from this template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
@ -1063,11 +1049,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Null Value"
|
msgid "Null Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
|
|
||||||
msgid "Email Mailbox"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email.template,template_language:0
|
#: field:email.template,template_language:0
|
||||||
msgid "Templating Language"
|
msgid "Templating Language"
|
||||||
|
@ -1086,6 +1067,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: sql_constraint:email_template.account:0
|
||||||
|
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
||||||
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
|
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
|
||||||
|
@ -1193,6 +1179,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Corporate"
|
msgid "Corporate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: email_template
|
||||||
|
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
|
||||||
|
"server\n"
|
||||||
|
"Error: %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
|
||||||
msgid "This is the wizard for sending mail"
|
msgid "This is the wizard for sending mail"
|
||||||
|
@ -1208,22 +1203,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Emails will be sent from this approved account."
|
msgid "Emails will be sent from this approved account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
|
||||||
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
|
|
||||||
"Description: %s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: field:email_template.account,send_pref:0
|
#: field:email_template.account,send_pref:0
|
||||||
msgid "Mail Format"
|
msgid "Mail Format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
#: view:email.template:0
|
#: field:email_template.mailbox,folder:0
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: email_template
|
#. module: email_template
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 16:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:05+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:13+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
|
@ -126,11 +126,6 @@ msgstr "Empresa"
|
||||||
msgid "Invoice Date"
|
msgid "Invoice Date"
|
||||||
msgstr "Data da fatura"
|
msgstr "Data da fatura"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: help:event.event,pricelist_id:0
|
|
||||||
msgid "Pricelist version for current event."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0
|
#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:0
|
||||||
#: view:event.registration:0
|
#: view:event.registration:0
|
||||||
|
@ -264,26 +259,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Emails"
|
msgid "Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Oraganization and management of Event.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
" This module allow you\n"
|
|
||||||
" * to manage your events and their registrations\n"
|
|
||||||
" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
|
|
||||||
"for any registration to an event\n"
|
|
||||||
" * ...\n"
|
|
||||||
" A dashboard for associations that includes:\n"
|
|
||||||
" * Registration by Events (graph)\n"
|
|
||||||
" Note that:\n"
|
|
||||||
" - You can define new types of events in\n"
|
|
||||||
" Events / Configuration / Types of Events\n"
|
|
||||||
" - You can access predefined reports about number of registration per "
|
|
||||||
"event or per event category in:\n"
|
|
||||||
" Events / Reporting\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.registration:0
|
#: view:event.registration:0
|
||||||
msgid "Extra Info"
|
msgid "Extra Info"
|
||||||
|
@ -345,9 +320,9 @@ msgid "Registration Confirmation"
|
||||||
msgstr "Registro Confirmado"
|
msgstr "Registro Confirmado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
#: help:event.event,pricelist_id:0
|
||||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
msgid "Pricelist version for current event."
|
||||||
msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: help:event.event,product_id:0
|
#: help:event.event,product_id:0
|
||||||
|
@ -384,11 +359,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Warning !"
|
msgid "Warning !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -434,23 +404,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "To be Invoiced"
|
msgid "To be Invoiced"
|
||||||
msgstr "Para ser Facturado"
|
msgstr "Para ser Facturado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
||||||
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
||||||
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: code:addons/event/event.py:0
|
#: code:addons/event/event.py:0
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.registration,create_date:0
|
#: field:event.registration,create_date:0
|
||||||
msgid "Creation Date"
|
msgid "Creation Date"
|
||||||
|
@ -522,9 +481,10 @@ msgid "Confirm Anyway"
|
||||||
msgstr "Confirmar de Qualquer Forma"
|
msgstr "Confirmar de Qualquer Forma"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
#: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0
|
||||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM"
|
msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
|
@ -571,11 +531,6 @@ msgstr "Últimos 30 dias"
|
||||||
msgid "Partner"
|
msgid "Partner"
|
||||||
msgstr "Terceiro"
|
msgstr "Terceiro"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
||||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
||||||
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:board.board:0
|
#: view:board.board:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_reg
|
||||||
|
@ -656,8 +611,23 @@ msgid "Event Done"
|
||||||
msgstr "Evento Concluído"
|
msgstr "Evento Concluído"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: help:event.event,register_current:0
|
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
|
||||||
msgid "Total of Open and Done Registrations"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Organization and management of Event.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" This module allow you\n"
|
||||||
|
" * to manage your events and their registrations\n"
|
||||||
|
" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
|
||||||
|
"for any registration to an event\n"
|
||||||
|
" * ...\n"
|
||||||
|
" A dashboard for associations that includes:\n"
|
||||||
|
" * Registration by Events (graph)\n"
|
||||||
|
" Note that:\n"
|
||||||
|
" - You can define new types of events in\n"
|
||||||
|
" Events / Configuration / Types of Events\n"
|
||||||
|
" - You can access predefined reports about number of registration per "
|
||||||
|
"event or per event category in:\n"
|
||||||
|
" Events / Reporting\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
|
@ -698,13 +668,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Create invoices"
|
msgid "Create invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: constraint:product.template:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erro: O UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: help:event.registration,email_cc:0
|
#: help:event.registration,email_cc:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -713,6 +676,11 @@ msgid ""
|
||||||
"addresses with a comma"
|
"addresses with a comma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event
|
||||||
|
#: constraint:res.partner:0
|
||||||
|
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.make.invoice:0
|
#: view:event.make.invoice:0
|
||||||
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
||||||
|
@ -728,19 +696,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Closed"
|
msgid "Closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: constraint:ir.model:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
|
||||||
"especial !"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
||||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
||||||
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.event:0
|
#: view:event.event:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
||||||
|
@ -827,6 +782,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "October"
|
msgid "October"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: event
|
||||||
|
#: help:event.event,register_current:0
|
||||||
|
msgid "Total of Open and Done Registrations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.event,language:0
|
#: field:event.event,language:0
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
|
@ -973,11 +933,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
||||||
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: field:event.event,user_id:0
|
#: field:event.event,user_id:0
|
||||||
msgid "Responsible User"
|
msgid "Responsible User"
|
||||||
|
@ -1240,11 +1195,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
|
msgid "Invoice cannot be created if the registration is in %s state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
|
||||||
#: constraint:product.product:0
|
|
||||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
||||||
msgstr "Erro: Código ean inválido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: event
|
#. module: event
|
||||||
#: view:event.confirm:0
|
#: view:event.confirm:0
|
||||||
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
|
||||||
|
@ -1279,3 +1229,35 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Reporting"
|
#~ msgid "Reporting"
|
||||||
#~ msgstr "Relatório"
|
#~ msgstr "Relatório"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro: UOS deve estar em uma categoria diferente do que o UOM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erro: O UOM por defeito e o UOM de compra devem estar na mesma categoria."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro: Código ean inválido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||||
|
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
|
||||||
|
#~ "especial !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||||
|
#~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||||||
|
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue