[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-06-01 00:27:50 +02:00
parent 49b1742477
commit 0ae392c9e3
455 changed files with 4414 additions and 4198 deletions

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account
#
# Translators:
# D VA, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:37+0000\n"
"Last-Translator: D VA\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
msgstr "Betaling deur sisteem"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -8632,7 +8633,7 @@ msgstr ""
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: account
#: view:account.move:0 field:account.move,narration:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Seif Ayeb <seifayeb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "%s (نسخة)"
#, python-format
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
msgstr ""
msgstr "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "مسمى للأم"
#: code:addons/account/account.py:2309
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
msgstr ""
msgstr "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "لا يمكنك إنشاء يومية أصناف لحساب مغلق."
#: code:addons/account/account_invoice.py:640
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
msgstr ""
msgstr "حسابات خط الفاتورة للشركه لا يتطابق مع فواتير الشركة. "
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -6940,7 +6940,7 @@ msgid ""
"%(date)s: Current Date\n"
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
msgstr "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s: To Specify Year \n%(month)s: To Specify Month \n%(date)s: Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s"
#. module: account
#: field:account.invoice,paypal_url:0
@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "مدخل تلقائي"
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
msgstr ""
msgstr "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
@ -10005,7 +10005,7 @@ msgstr "مع حركات"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
msgstr ""
msgstr "لم يكن لديك حق فتح هذه اليوميه %s"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Pare esquerra"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr ""
msgstr "Títol 2 (negreta)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@ -9939,7 +9939,7 @@ msgstr "Deure"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr ""
msgstr "Títol 3 (negreta,menor)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,invoice_line:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Importar"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
msgid "Validation"
msgstr ""
msgstr "Validación"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr "Plantilla códigos impuestos contables"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: help:account.move,balance:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr ""
msgstr "Arve olek"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account
#
# Translators:
# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
msgstr "سیستم پرداخت"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "دوره:"
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr ""
msgstr "پوسته نمودار"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "حساب دریافتنی"
#: code:addons/account/account.py:777
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (کپی)"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
@ -2315,7 +2316,7 @@ msgstr "جداول مالیات حساب"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr ""
msgstr "۳۰ روز خالص"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
msgstr "Asettaa analyyttisen tilin, jota käytetään oletuksena hvityslaskujen veroriveillä. Jätä tyhjäksi, jos et halua käyttää analyyttistä tiliä oletuksena laskujen veroriveille."
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Et voi poistaa kirjattua päiväkirjavientiä \"%s\"."
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
msgstr "Aseta tili jota käytetään oletuksena laskuriveillä. Jätä tyhjäksi käyttääksi oletuskulutiliä."
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Siirrot"
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "Tällä yrityksellä on oma tilikartta"
#. module: account
#: view:account.chart:0
@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Aktiivinen"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0 field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Käteiskontrolli"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Statement"
msgstr ""
msgstr "Veroraportti"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "Tällä asiakkaalle ei ole myöhässä olevia tapahtumia."
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
msgstr "Aseta tili jota käytetään oletuksena hyvityslaskuriveillä. Jätä tyhjäksi käyttääksi oletuskulutiliä."
#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Poslať emailom"
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
msgstr "Vytlačiť výkaz s stĺpcom meny v prípade, že sa mena líši od meny firmy."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "Daňové priznanie"
#. module: account
#: help:account.journal.period,active:0
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
msgid "Account Common Journal Report"
msgstr ""
msgstr "Výkaz bežnej účtovnej knihy účtu"
#. module: account
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
msgid "Sale/Purchase Journal"
msgstr ""
msgstr "Účtovná kniha Predaja / Nákupu"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Odberatelia"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr ""
msgstr "Tlačená účtovná kniha účtu"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "Spravovanie majetku"
#. module: account
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr ""
msgstr "Účtovná kniha účtu partnera"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Vybrať peniaze"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Suma dane"
#. module: account
#: view:account.move:0
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
msgstr "Pridá stĺpec meny do výkazu v prípade, že mena sa líši od meny firmy."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3397
@ -5673,7 +5673,7 @@ msgstr "Otvorený graf"
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "With Currency"
msgstr ""
msgstr "S menou"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Paypal účet"
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Journal Entry Number"
msgstr ""
msgstr "Číslo vstupu účtovnej knihy"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "Zostávajúca splatná suma."
#. module: account
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted by"
msgstr ""
msgstr "Vstupy radené podľa"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1555

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Radmanovic <nikoladradmanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "# Linija"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(ažuriraj)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Product Information"
msgstr ""
msgstr "Proizvod"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.move:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
msgstr ""
msgstr "Звіти по обліку"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "Податок інвойса"
#: view:account.financial.report:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія звітів по обліку"
#. module: account
#: help:account.account.template,chart_template_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery Chenn <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "从发票或支付款导入"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr "坏的科目"
msgstr "错误科目!"
#. module: account
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "متوقع"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Recordatorio de caducación de contrato ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:465
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
msgstr "La fecha final es en el mes próximo"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Socio"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr ""
msgstr "Contratos que no están asignados a un gerente de cuentas."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Fecha final"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor de Cuentas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos cerrados"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Tiempo Restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos pendientes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Caduca pronto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Por Renovar"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos Cancelados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
msgstr "Contratos no asignados"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Summen av timeliste linjer fakturert for denne kontrakten."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
msgstr "Utløpspåminnelse Kontrakt ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:465

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "fecha de finalización predeterminada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar un producto que va a utilizar la cuenta analítica se especifica en defecto de análisis (por ejemplo, crear una nueva factura de cliente o una orden de venta si seleccionamos este producto, tomará automáticamente que se trata de una cuenta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar un socio que se use la cuenta analítica se especifica en defecto de análisis (por ejemplo, crear una nueva factura de cliente o una orden de venta si seleccionamos esta pareja, que tomará automáticamente que se trata de una cuenta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Secuencia"
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
msgstr "Seleccionar un usuario que use la cuenta analítica por defecto especificado en analítica."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
msgstr "Seleccione una empresa que utilizará la cuenta analítica se especifica en defecto de análisis (por ejemplo, crear una nueva factura de cliente o una orden de venta si seleccionamos esta empresa, tomará automáticamente que se trata de una cuenta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Distribución analítica"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr ""
msgstr "fecha de inicio predeterminada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Distribució analítica"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
msgstr "Ja existeix un model amb aquest nom i codi."
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_asset
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -706,12 +707,12 @@ msgstr "Broj amortizacija"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "Napravi temeljnicu"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "Potvrdi imovinu"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Trenutno"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Premi per crear un nou pressupost.\n </p><p>\n Un pressupost és una previsió dels ingressos i/o despeses de la seva companyia esperats per un període futur. Un pressupost es defineix en alguns comtes comptables i/o analítiques (que poden representar a projectes, departaments, categories de productes, etc.) \n </p><p>\n Seguint el rastre d'on va els diners, tindrà menys possibilitats de sobrecostos, i més facilitat d'obtenir les seves metes financeres. Prevegi un pressupost detallant els ingressos esperats per comte analítica i monitoritzi la seva evolució basada amb les dades reals durant el període.\n </p>\n "
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
msgstr "الشيك الأعلى يتوافق مع تطبيقات Quicken، QuickBooks وMicrosoft Money. بينما في المنتصف يتوافق مع تطبيقات Peachtree، ACCPAC وDacEasy. الشيك في الأسفل يتوافق مع Peachtree, ACCPAC و DacEasy فقط."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "شيك في النهاية"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "طباعة الشيكات في دفعات"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
msgstr "حد الشيكات المطبوعة له رقم بالفعل."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "المبلغ الأصلي"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "تحقق من التنسيق"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "خطأ!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
msgstr "رقم الشيك التالي لطباعته"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "المبلغ نصياً"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "طباعة دفعة شيكات"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "إلغاء"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "رقم الشيك التالي"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Sleva (%)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Descuento"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Vale de Contabilidad"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "KVaučer knjigovodstva"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "Sljedeći broj čeka"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "المبالغ المتأخرة"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
msgstr "لتر"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Próxima fecha de la acción"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
msgstr "Acción manual"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
msgstr "días vencidos, realice las siguientes acciones:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "Pasos de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nEstimado/a %(partner_name)s,\n\nEstamos decepcionados de ver que a pesar de enviarle recordatorios, su cuenta ahora se encuentre en mora.\n\nEs esencial que se haga un pago inmediato, de lo contrario tendremos que considerar la suspensión de su cuenta lo que significa que ya no proveeremos bienes / servicios a su empresa.\nPor favor, tome las medidas necesarias con el fin de llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n\nSi hay algún problema pagando la factura del que no sepamos, no dude en contactar a nuestro departamento de contabilidad, para resolver la cuestión rápidamente.\n\nLos detalles de los pagos vencidos están impresos a continuación.\n\nAtentamente,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
msgstr "Asignar un responsable"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -254,12 +254,12 @@ msgid ""
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
msgstr "Para recordar a los clientes el pago de sus facturas, puede definir diversas acciones dependiendo de lo atrasada que sea la deuda. Estas acciones se empaquetan en niveles de seguimiento que son lanzados cuando la fecha de vencimiento de una factura sobrepasa cierto número de días. Si hay otras facturas vencidas para el mismo cliente, se ejecutarán las acciones para la factura más atrasada."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr ""
msgstr "Fecha :"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Socio"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
msgstr "Sólo se permite una actividad de seguimiento por compañía"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
msgstr "Al ser procesado, imprimirá una carta"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Criterios de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de seguimiento."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
msgstr "Mandar una carta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de pago"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
msgstr "Días debidos"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr ""
msgstr "Nivel de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje impreso"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
msgstr "Al ser procesado, se enviará un correo"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Seguimientos"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de la cuenta"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
msgstr "Puede asignar un usuario a este campo de manera opcional, lo que lo hará responsable para la acción."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
msgstr "Su descripción no es válida, utilice la leyenda correcta o %%si desea utilizar el carácter de porcentaje."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de la búsqueda"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "ó"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Bloqueado(a)"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
msgstr "Días de los niveles de seguimiento deben ser diferentes"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsable de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr ""
msgstr "Niveles de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\nEstimado/a %(partner_name)s,\n\nA pesar de varios recordatorios, su cuenta aún está en mora.\n\nA menos que el pago total se haga en los próximos 8 días, se tomarán las medidas legales para la recuperación de la deuda sin previo aviso.\n\nConfiamos en que esto sea innecesario; los detalles de los pagos vencidos se imprimen a continuación.\n\nEn caso de cualquier duda relacionada con este asunto, no dude en contactar a nuestro departamento de contabilidad.\n\nAtentamente,"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Importe adeudado"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
msgstr "Cuando se procesa, se fija la acción manual que deben tomarse para ese cliente."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Resumen"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar un correo electrónico"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Saldo"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
msgstr "Nota de pago"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nEstimado/a %(partner_name)s,\n\nSi no hay una equivocación de nuestra parte, parece que el siguiente monto permanece sin pagar. Por favor, tome las medidas necesarias para realizar este pago en los próximos 8 días.\n\nSi su pago se realizó después que este correo fue enviado, por favor ignorelo. No dude en ponerse en contactar a nuestro departamento de contabilidad.\n\nSaludos cordiales,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr ""
msgstr "Acción de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Ref."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Después"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -995,12 +995,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas de Contacto"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "por ejemplo, Llamar al cliente, compruebe si esta pago..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nEstimado/a %(partner_name)s,\n\nA pesar de varios recordatorios, su cuenta aún está en mora.\n\nA menos que el pago total se haga en los próximos 8 días, se tomarán las medidas legales para la recuperación de la deuda sin previo aviso.\n\nConfiamos en que esto sea innecesario; los detalles de los pagos vencidos se imprimen a continuación.\n\nEn caso de cualquier duda relacionada con este asunto, no dude en contactar a nuestro departamento de contabilidad.\n\nAtentamente,\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
msgstr "Escriba aquí la introducción en la carta,\n según el nivel de la carta recordativa. Puede\n utilizar las siguientes palabras clave en el texto. No\n olvides traducir en todos los idiomas que ha instalado\n usando al icono derecho superior."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "Las"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
msgstr "El número de días después de la fecha de vencimiento a esperar antes de enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar una alerta educada previamente."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
@ -1191,4 +1191,4 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr ""
msgstr "Promesa de pago del cliente"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
msgstr ""
msgstr "${user.company_id.name} Betalingspåminnelse"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nKjære %(partner_name)s,\n\nVi kan ikke se å ha mottatt betaling for utestående fordringer. Vi har tidligere purret på dette, da innbetalingene er alvorlig forsinket.\n\nDet er viktig at betaling skjer snarest, ellers vil vi vurdere å stenge deres konto hos oss. Dette medfører at vi ikke lenger kan levere varer/tjenester til deres selskap.\nDe bes vennligst om å utføre betalingen i løpet av de neste 8 dager.\n\nDersom det er noen problem med fakturaen som vi ikke er klar over, vennligst ta kontakt med vår fakturaavdeling slik at vi kan løse dette snarest.\n\nDetaljer om forfalte fakturaer står nedenfor.\n\nMed vennlig hilsen,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Kjære ${object.name},</p>\n <p>\n Vi kan ikke se å ha mottatt betaling for utestående fordringer. Vi har tidligere purret på dette, da innbetalingene er alvorlig forsinket.\nDet er viktig at betaling skjer snarest, ellers vil vi vurdere å stenge deres konto hos oss.\nDette medfører at vi ikke lenger kan levere varer/tjenster til deres selskap.\nDe bes vennligst om å utføre betalingen i løpet av de neste 8 dager.\nDersom det er noen problemer med fakturaen som vi ikke er klar over, vennligst ta kontakt med vår fakturaavdeling slik at vi kan løse dette snarest.\nDetaljer om forfalte faktturaer står nedenfor.\n </p>\n<br/>\nMed vennlig hilsen,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء أمر دفع.\n</p><p>\nأمر الدفع هو مستند تصدره مؤسستك لسداد\nفاتورة مورد أو مرتجع لعميل.\n</p>"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "بيان تعبئة الدفع"
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إلغاء فاتورة تم استيرادها بالفعل في أمر دفع. قم بإزالتها أولاً من أمر الدفع التالي: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
msgstr "عند إنشاء الأمر سيتم وضعه في حالة \"مسودة\".\nما أن يتم تأكيده في البنك، تصبح حالته \"مؤكد\".\nعند إتمام عملية السداد، تصبح حالته \"منتهي\"."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "منظم"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "استيراد خطوط الدفع"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "بيان نشر دفع الحساب"
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
msgstr "لا يوجد شريك معرف على خط الإدخال."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "الإجمالي:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ التنفيذ"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "أمر"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "إلغاء المدفوعات"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ التفضيل"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Betalingstype"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creada"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Nombre"
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Entidad comercial"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía de la empresa"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Socio"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estadísticas de facturas"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr ""
msgstr "Verdadero"
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 04:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nimi"
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Juriidiline keha"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Prefiks"
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
msgstr "Ovaj brojevni krug će biti korišten za interni broj temeljnica ovog dnevnika"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
@ -148,4 +148,4 @@ msgstr "Dnevnik"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
msgstr "Možete unaprijediti aplikaciju Brojevni krug instaliranjem "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Збільшити номер"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
msgstr "Наступне число послідовності буде збільшено на це число"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,51 +40,51 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "يجب أن يحدد الكود دائماً متغير اسمه result يكون هو النتيجة المطلوبة من الاختبار، وقد يكون قائمة List أو قائمة أزواج Dictionary.\n\nإذا كان المتغير result قائمة فارغة، فذلك يعني أن نتيجة الاختبار كانت إيجابية ولا توجد أخطاء في الحسابات.\nإذا لم تكن تلك هي الحالة، فسيحاول النظام ترجمة وطباعة نتائج المتغير result.\n\nإذا كانت نتيجة الاختبار قائمة أزواج Dictionary، فيمكنك تعيين متغير اسمه column_order لتحديد الترتيب الذي سيتم طباعة نتيجة الاختبار بناء عليه.\n\nإن تطلب الأمر، يمكنك استخدام المتغيرات:\ncr لتحديد موضع المؤشر في قاعدة البيانات\nuid لتحديد معرف المستخدم الحالي.\n\nفي كافة الأحوال، يجب أن يكون الكود البرمجي كوداً سليماً بلغة بايثون Python مع استخدام الإزاحة السليمة Indentation (متى تطلب الأمر ذلك).\n\nمثال:\nsql = '''SELECT id, name, ref, date\nFROM account_move_line\nWHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\ncr.execute(sql)\nresult = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
msgstr ""
msgstr "اختبار 2: فتح سنة مالية"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
" Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كانت فواتير المبيعات/المشتريات المسواة قد تم تسوية قيودها في الحسابات الدائنة والمدينة."
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
msgstr "معرفة ما اذا كانت خطوط الحركة متوازنة ولها نفس التاريخ والفترة"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
msgstr "اسم الاختبار "
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "اختبارات المحاسبة على"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
msgstr "اختبار 1: الرصيد العام"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كانت الفواتير المدفوعة/المسواة ليست في حالة \"مفتوحة\""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كانت الحركات المسواة - والتي تنتمي لحسابات دائنة أو مدينة - تنتمي إلى فواتير تم تسويتها أيضاً."
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "إختبارات"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
msgstr "وصف الاختبار "
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -104,25 +104,25 @@ msgstr "وصف"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
msgstr "فحص أنه لا يوجد أي قيود مسجلة في حساب من النوع \"عرض\""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
msgstr "اختبار 9: الحسابات والشركاء على تحركات الحساب"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "اختبارات المحاسبة"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
msgstr "تم اجتياز الاختبار بنجاح"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "نشِط"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "اختبار 6: حالة الفواتير"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "الاختبار 5.1: البنود الدائنة والمدينة في الفواتير المسواة"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "كود بايثون"
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
" statement lines"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كانت رصيد الإقفال لكشوفات الحسابات البنكية = الرصيد الافتتاحي + مجموع بنود الكشف"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
msgstr "اختبار 8: الرصيد الختامي على البيانات المصرفية"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "اختبار 3: خطوط الحركة"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "الاختبار 5.2: الفواتير المسواة والحسابات الدائنة/المدينة"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "تعبير"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
msgstr "الاختبار 4: الحركات المسواة بالكامل"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كانت كافة الحركات المسواة موزونة"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "التسلسل"
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
msgstr "تحقق مما إذا كان حساب السنة المالية الجديد يتطابق مع حساب السنة المالية للعام الماضي"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -211,24 +211,24 @@ msgid ""
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء اختبار محاسبي جديد.\n</p>"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "فحص أن الأرصدة تطابق القاعدة: مجموعة الدائن = مجموع المدين"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
msgstr "فحص ما إذا كان قد تم تحديد حساب وشريك في كافة الحركات المحاسبية"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
msgstr "اختبار 7: «معاينة» نوع الحساب"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "إرشادات الكود"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Test 6 : Rechnungsstatus"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
msgstr "accounting.assert.test"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea cancelar este recibo?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Conciliación completa"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Información de la cuenta"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Recibo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Octubre"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr ""
msgstr "Por favor activar la secuencia de diario seleccionado."
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Paga directamente"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Romper conciliación"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Vale de Contabilidad"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar un voucher(s) que está ya abierto o pagado."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0

View File

@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Compras"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 view:account.voucher:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "მიმდევრები"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "არის მიმდევარი"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Transaksjon referanse nummer."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Tildeling"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-13 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Plné zosúladenie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Platobná informácia"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Suma dane"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Informacije Placanja"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(ažuriraj)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor de Cuentas"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
msgstr "Gerente de Proyecto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Nombre completo"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Por Renovar"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-01 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:25+0000\n"
"Last-Translator: elaheh pourrezaie <elaheh.pourrezaie@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "وضعیت"
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (کپی)"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * analytic
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Opći uvjeti"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka roka trajanja"
msgstr "Datum isteka"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You cannot create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Nije moguće kreirati stavku analitike na kontu tipa 'pogled'"
#. module: analytic
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "მიმდევრები"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "არის მიმდევარი"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Договор: "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Контракт в ожидании"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "حسابات تحليلية"
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:144
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "مصاريف لفوترة ال %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:136
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
msgstr ""
msgstr "مصروفات ال %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expenses and Timesheet Invoicing Ratio"
msgstr ""
msgstr "نسبة فوترة المصروفات والجدول الزمني"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "تقدير المصاريف للفوترة"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
msgstr "إضافة التكلفة"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
# Владимир Куряев <istercul@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Владимир Куряев <istercul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "неизвестно"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
msgid "expenses"
msgstr ""
msgstr "расходы"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
msgstr "Оплата расходов"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
" to check if specific conditions are defined for a\n"
" specific user. This allows to set invoicing\n"
" conditions for a group of contracts."
msgstr ""
msgstr "OpenERP vérifie recursivement les comptes parents pour vérifier si des conditions spécifiques sont définies pour un utilisateur particulier. Ceci permet de configurer des conditions de facturation pour un groupe de contacts"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Comenzada"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
msgstr "Contrasenya encriptada"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_crypt
#: field:res.users,password_crypt:0
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
msgstr "Password Encriptado"
#. module: auth_crypt
#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * auth_ldap
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Predložak korisnika"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
msgstr ""
msgstr "Templejt korisnik"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication"
" attempts will fail."
msgstr ""
msgstr "Zatraži sigurno TLS/SSL šifrovanje pri konektovanju na LDAP server. Ova opcija zahtjeva server sa omogućenim STARTTLS, jer će u suprotnom svi pokušaji autentifikacije propasti."
#. module: auth_ldap
#: view:res.company:0 view:res.company.ldap:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "LDAP konfiguracija"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "LDAP binddn"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Port LDAP servera"
msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
msgstr "Automatski kreiraj lokalne korisničke naloge za nove korisnike koji se autentifikuju preko LDAP"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
msgid "LDAP base"
msgstr ""
msgstr "LDAP baza"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Preduzeća"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Parametri procesa"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
msgid "res.company.ldap"
msgstr ""
msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "ID de client"
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:16
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Accés Denegat"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Christophe Simonis, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Simonis\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "inconnu"
#: code:addons/auth_oauth/static/src/js/auth_oauth.js:18
#, python-format
msgid "Authentication error"
msgstr ""
msgstr "Erreur d'authentification"
#. module: auth_oauth
#: field:res.users,oauth_access_token:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google"
msgstr ""
msgstr "Google"
#. module: auth_openid
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
msgid "Signup Token Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de palabra de ingreso"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Permitir ingresar a usuarios externos"
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
#, python-format
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
msgstr "Confirmar Contraseña"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del ingr
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Cambiar contraseña"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
msgstr ""
msgstr "Nunca se ha Conectado"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Usuarios"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_url:0
msgid "Signup URL"
msgstr ""
msgstr "URL de Ingreso"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:178
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con las credenciales para restablecer su contraseña"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_expiration:0
msgid "Signup Expiration"
msgstr ""
msgstr "Vencimiento del Ingreso"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Iniciar Sesión"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_valid:0
msgid "Signup Token is Valid"
msgstr ""
msgstr "La Palabra de Ingreso es Válida"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Iniciar sesión"
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:98
#, python-format
msgid "Invalid signup token"
msgstr ""
msgstr "Palabra de ingreso no válida"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Socio"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0
msgid "Signup Token"
msgstr ""
msgstr "Palabra de Ingreso"
#. module: auth_signup
#. openerp-web

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Владимир Куряев <istercul@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Владимир Куряев <istercul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "Если не отмечено, только приглашенные п
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email"
msgstr ""
msgstr "Отправить эл. письмо с приглашением"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "Активированный"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите пароль и подтверди
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email"
msgstr ""
msgstr "Отправить ссылку для сброс пароля на email"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-04 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ไม่ได้เลือก ฐานข้อมูล!"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "อนุญาตให้รีเซ็ตรหัสผ่านจากหน้าล๊อกอิน"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Minuts"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Model de document relacionat"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "ステータス"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr ""
msgstr "更新前フィルタ"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "შექმნის თარიღი"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "ბოლო ქმედება"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Reunió periòdica"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunió de retroalimentació"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Creat"
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Públic per empleats"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Nombre de repeticions "
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunió interna"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Email del convidat"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunió dels clients"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Dilluns"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
msgstr "Obrir discussió"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Detalls del recordatori"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunió fora de les instal·lacions"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Usuari responsable"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu els dies de setmana"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr ""
msgstr "Mis Eventos"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
msgstr "Semanas"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "Mie"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunión Recurrente"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Domingo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
@ -83,20 +83,20 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
msgstr ""
msgstr "Detalles de la invitación"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr ""
msgstr "Cuarto"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr ""
msgstr "Fecha del mes"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Mensajes sin leer"
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Viernes"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
#: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day"
msgstr ""
msgstr "Todo el Día"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Zona horaria"
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "Mar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
msgstr ""
msgstr "Tercero"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Último"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
msgstr "Mis Reuniones"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr ""
msgstr "ID Recurrente"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Mostrar en pantalla"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr ""
msgstr "Estado de participación de los asistentes"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
msgstr "Asunto"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Reuniones"
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr ""
msgstr "ID Fecha recurrente"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Repetir"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Confirmado"
#: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr ""
msgstr "Asistentes"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Dom"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "Día del mes"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr ""
msgstr "Mostrar como"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0
@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "Fecha creación"
#: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunión"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr ""
msgstr "Meses"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -526,17 +526,17 @@ msgstr "Julio"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Confirmado"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "Jueves"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
@ -547,25 +547,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
msgstr "Los siguientes contactos no tienen E-mail"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr ""
msgstr "Años"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de Reuniones"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creada"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Idioma"
#: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
msgstr "Repetir Hasta"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Opciones"
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Primer"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Diciembre"
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Martes"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Individual"
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr ""
msgstr "Repetir x veces"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Propietario"
#: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr ""
msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo"
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
@ -673,23 +673,23 @@ msgstr "Calendario"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr ""
msgstr "Nombre común"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr ""
msgstr "Rechazada"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
msgstr "El agrupamiento por fecha no esta soportado, use la vista de calendario en su lugar-"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Rechazar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "Vie"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Miembros"
#: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr ""
msgstr "Ubicación"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla Recurrente"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Número de repeticiones"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Estado"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr ""
msgstr "Correo de la Persona Invitada"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Agosto"
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Lunes"
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
msgstr "Invitaciones"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "Las"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "Lun"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
@ -909,13 +909,13 @@ msgstr "Octubre"
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
msgstr ""
msgstr "Incierto"
#. module: base_calendar
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
msgstr "Error ! La fecha de finalización no puede establecerse como antes de la fecha de inicio."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Miercoles"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Activo"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "No puede duplicar un calendario de asistencia"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
msgstr "Comienza"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
msgstr "Terminación Recurrencia"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
msgstr "Hasta"
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgstr "Día del Mes"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Realizado"
#: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
msgstr "Repetir cada (Día/Semana/Mes/Año)"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr ""
msgstr "Ocupado"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "Recurrente"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
msgstr "Recurrencia"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Jueves"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0
@ -1188,12 +1188,12 @@ msgstr "Mayo"
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Después"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Parar"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
msgstr "Buscar Reuniones"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "Sáb"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Sin confirmar"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Abril"
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico no encontrado"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr ""
msgstr "Día hábil"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
@ -1332,13 +1332,13 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0
#: field:crm.meeting,byday:0
msgid "By day"
msgstr ""
msgstr "De día"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
msgstr "Primero debe especificar la fecha de la invitación."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Opción"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
msgstr "Información de participante"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "ID del recurso"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr ""
msgstr "Tareas Pendientes"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr ""
msgstr "Enviado Por"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0
@ -1401,30 +1401,30 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Sábado"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
msgstr "Repetir cada"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr ""
msgstr "Segundo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
msgstr "Libre/Ocupado"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0
@ -1451,4 +1451,4 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""
msgstr "Quinto"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "თვის დღე"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "მიმდევრები"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "შექმნის თარიღი"
#: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "შეხვედრა"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "არის მიმდევარი"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Skupina"
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Súkromné"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "Повторювана"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..."
msgstr ""
msgstr "Afegir clau privada de Gengo..."
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Vous pouvez ici sélectionner le niveau de service que vous voulez pour
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
msgid "Restart Sending Job"
msgstr ""
msgstr "Redémarrer la tâche d'envoi"
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
# Тимур Чибиров <t4ancard@mail.ru>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Тимур Чибиров <t4ancard@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Comments for Translator"
msgstr ""
msgstr "Комментарии для переводчика"
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,job_id:0
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
#, python-format
msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
msgstr ""
msgstr "Этот язык не поддерживается службой перевода Grengo."
#. module: base_gengo
#: field:res.company,gengo_comment:0
@ -63,12 +64,12 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:ir.translation:0
msgid "Gengo Comments & Activity..."
msgstr ""
msgstr "Комментарии и действия Gengo..."
#. module: base_gengo
#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
msgstr ""
msgstr "Вакансии автоматически одобрены Grengo"
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
@ -97,12 +98,12 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Translation By Machine"
msgstr ""
msgstr "Машинный перевод"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add Gengo login Private Key..."
msgstr ""
msgstr "Добавить персональный ключ логина Gengo..."
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
@ -117,12 +118,12 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: field:ir.translation,gengo_translation:0
msgid "Gengo Translation Service Level"
msgstr ""
msgstr "Уровень службы перевода Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Add your comments here for translator...."
msgstr ""
msgstr "Добавьте здесь ваши комментарии к переводу"
#. module: base_gengo
#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Стандарт"
msgid ""
"You can select here the service level you want for an automatic translation "
"using Gengo."
msgstr ""
msgstr "Используя автоматический перевод Grengo, вы можете выбрать предпочтительный уровень обслуживания."
#. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
msgstr ""
msgstr "Gengo: Не автоматический запрос на перевод"
#. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:0
msgid "Gengo Parameters"
msgstr ""
msgstr "Параметры Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Внимание"
msgid ""
"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent"
" to Gengo"
msgstr ""
msgstr "Этот комментарий будет автоматически отправлен вместе с запросом Gengo"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -266,4 +266,4 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: base_gengo
#: view:base.gengo.translations:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
" to make a reference to that record with columns like \n"
" \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n"
" you an example for Products and their Categories."
msgstr ""
msgstr "When you use External IDs, you can import CSV files \n with the \"External ID\" column to define the External \n ID of each record you import. Then, you will be able \n to make a reference to that record with columns like \n \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n you an example for Products and their Categories."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:337
#, python-format
msgid "Relation Fields"
msgstr ""
msgstr "حقول العلاقة"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
" several records with the same name, but they always \n"
" have a unique Database ID)"
msgstr ""
msgstr "Use \n Country/Database ID: You should rarely use this \n notation. It's mostly used by developers as it's main \n advantage is to never have conflicts (you may have \n several records with the same name, but they always \n have a unique Database ID)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -90,14 +90,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For the country \n"
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr ""
msgstr "For the country \n Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
#, python-format
msgid "company_1,Bigees,True"
msgstr ""
msgstr "company_1,Bigees,True"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
@ -113,14 +113,14 @@ msgid ""
" (select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \n"
" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n"
" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
msgstr ""
msgstr "copy \n (select 'company_'||id as \"External ID\",company_name \n as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO \n '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
#, python-format
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
msgstr ""
msgstr "ملف CSV للصانع، وبائع التجزئة"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -130,21 +130,21 @@ msgid ""
"Use \n"
" Country/External ID: Use External ID when you import \n"
" data from a third party application."
msgstr ""
msgstr "Use \n Country/External ID: Use External ID when you import \n data from a third party application."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
#, python-format
msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
msgstr ""
msgstr "person_1,Fabien,False,company_1"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "XXX/External ID"
msgstr ""
msgstr "XXX/External ID"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
#, python-format
msgid "Select the"
msgstr ""
msgstr "اختر ال"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"Use Country: This is \n"
" the easiest way when your data come from CSV files \n"
" that have been created manually."
msgstr ""
msgstr "Use Country: This is \n the easiest way when your data come from CSV files \n that have been created manually."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
msgstr ""
msgstr "What's the difference between Database ID and \n External ID?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -239,19 +239,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
#, python-format
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr ""
msgstr "ماذا يمكنني أن أفعل إذا كان لدي عدة تطابقات لحقل؟"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
#, python-format
msgid "External ID,Name,Is a Company"
msgstr ""
msgstr "ID الخارجي، اسم، هي شركة"
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
msgid "Some Value"
msgstr ""
msgstr "بعض القيمة"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"How can I change the CSV file format options when \n"
" saving in my spreadsheet application?"
msgstr ""
msgstr "How can I change the CSV file format options when \n saving in my spreadsheet application?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
" conflict of ID between persons and companies (person_1 \n"
" and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n"
" database)."
msgstr ""
msgstr "As you can see in this file, Fabien and Laurence \n are working for the Bigees company (company_1) and \n Eric is working for the Organi company. The relation \n between persons and companies is done using the \n External ID of the companies. We had to prefix the \n \"External ID\" by the name of the table to avoid a \n conflict of ID between persons and companies (person_1 \n and company_1 who shared the same ID 1 in the orignial \n database)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -288,14 +288,14 @@ msgid ""
" \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n"
" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n"
" '/tmp/person.csv' with CSV"
msgstr ""
msgstr "copy (select \n 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n \"Name\",'False' as \"Is a Company\",'company_'||company_id\n as \"Related Company/External ID\" from persons) TO \n '/tmp/person.csv' with CSV"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
#, python-format
msgid "Country: Belgium"
msgstr ""
msgstr "البلد: بلجيكا"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
@ -309,14 +309,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"External ID,Name,Is a \n"
" Company,Related Company/External ID"
msgstr ""
msgstr "External ID,Name,Is a \n Company,Related Company/External ID"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180
#, python-format
msgid "Semicolon"
msgstr ""
msgstr "Semicolon"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n"
" one of the duplicates' values or your product category \n"
" hierarchy."
msgstr ""
msgstr "If for example you have two product categories \n with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n your validation is halted but you may still import \n your data. However, we recommend you do not import the \n data because they will all be linked to the first \n 'Sellable' category found in the Product Category list \n (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify \n one of the duplicates' values or your product category \n hierarchy."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to \n"
" companies, we will use the following SQL command in \n"
" PSQL:"
msgstr ""
msgstr "To create the CSV file for persons, linked to \n companies, we will use the following SQL command in \n PSQL:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -354,19 +354,19 @@ msgid ""
" you to modify only the encoding when saving \n"
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
" list > Encoding tab)."
msgstr ""
msgstr "Microsoft Excel will allow \n you to modify only the encoding when saving \n (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n list > Encoding tab)."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181
#, python-format
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
msgid "Other Variable"
msgstr ""
msgstr "متغيرات اخرى"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
" import if you need to re-import modified data\n"
" later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible"
msgstr ""
msgstr "will also be used to update the original\n import if you need to re-import modified data\n later, it's thus good practice to specify it\n whenever possible"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
" can use the export tool to generate one."
msgstr ""
msgstr "file to import. If you need a sample importable file, you\n can use the export tool to generate one."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Country/Database \n"
" ID: 21"
msgstr ""
msgstr "Country/Database \n ID: 21"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
@ -405,14 +405,14 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: help:base_import.import,file:0
msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
msgstr ""
msgstr "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
#, python-format
msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
msgstr ""
msgstr "أوامر الشراء مع خطوط أوامر الشراء المنفصله"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
#, python-format
msgid ".CSV"
msgstr ""
msgstr "CSV."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
msgid ""
". The issue is\n"
" usually an incorrect file encoding."
msgstr ""
msgstr ".الأمر عادة ما يكون\nاختيار ترميز غير صحيح للملف."
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
" as they will allow you to modify all three options \n"
" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n"
" settings' > Save)."
msgstr ""
msgstr "If you edit and save CSV files in speadsheet \n applications, your computer's regional settings will \n be applied for the separator and delimiter. \n We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n as they will allow you to modify all three options \n (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit filter \n settings' > Save)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -486,26 +486,26 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/models.py:113
#, python-format
msgid "Database ID"
msgstr ""
msgstr "ID قاعدة البيانات"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
#, python-format
msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr ""
msgstr "سوف ينتج ملف CSV التالي:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
#, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
msgstr ""
msgstr "هنا هو بداية الملف الذي لم نتمكن من استيراده:"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "نوع الملف"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
#, python-format
msgid "Import preview failed due to:"
msgstr ""
msgstr "فشلت عملية معاينة الاستيراد للأسباب التالية:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -532,21 +532,21 @@ msgid ""
"Country/External ID: the ID of this record \n"
" referenced in another application (or the .XML file \n"
" that imported it)"
msgstr ""
msgstr "Country/External ID: the ID of this record \n referenced in another application (or the .XML file \n that imported it)"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
#, python-format
msgid "Reload data to check changes."
msgstr ""
msgstr "اعادة تحميل البيانات للتحقق من التغييرات."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "العملاء وجهات اتصالهم المفصلة"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -579,14 +579,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/models.py:265
#, python-format
msgid "You must configure at least one field to import"
msgstr ""
msgstr "يجب عليك تكوين حقل واحد على الأقل للإستيراد"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
#, python-format
msgid "company_2,Organi,True"
msgstr ""
msgstr "company_2,Organi,True"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The first row of the\n"
" file contains the label of the column"
msgstr ""
msgstr "The first row of the\n file contains the label of the column"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
@ -607,14 +607,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
#, python-format
msgid "Import a CSV File"
msgstr ""
msgstr "استيراد ملف CSV"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:79
#, python-format
msgid "Quoting:"
msgstr ""
msgstr "اقتباس:"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "استيراد"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:445
#, python-format
msgid "Here are the possible values:"
msgstr ""
msgstr "هنا هي القيم الممكنة:"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,res_model:0
@ -655,21 +655,21 @@ msgstr "النموذج"
msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
msgstr "تم العثور على عمود واحد في الملف، وهذا غالبا ما يعني فاصل الملف غير صحيح"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
#, python-format
msgid "dump of such a PostgreSQL database"
msgstr ""
msgstr "dump of such a PostgreSQL database"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
#, python-format
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
msgstr ""
msgstr "This SQL command will create the following CSV file:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:"
msgstr ""
msgstr "The following CSV file shows how to import purchase \n orders with their respective purchase order lines:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What can I do when the Import preview table isn't \n"
" displayed correctly?"
msgstr ""
msgstr "What can I do when the Import preview table isn't \n displayed correctly?"
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.char,value:0
@ -711,14 +711,14 @@ msgstr "مجهول"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
#, python-format
msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
msgstr ""
msgstr "person_2,Laurence,False,company_1"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
#, python-format
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr ""
msgstr "Country/External ID: base.be"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
" will have to recreate the link between a person and \n"
" the company he work for. (If you want to test this \n"
" example, here is a"
msgstr ""
msgstr "As an example, suppose you have a SQL database \n with two tables you want to import: companies and \n persons. Each person belong to one company, so you \n will have to recreate the link between a person and \n the company he work for. (If you want to test this \n example, here is a"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
#, python-format
msgid "File for some Quotations"
msgstr ""
msgstr "ملف لبعض الاقتباسات"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -796,14 +796,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
" Order Lines of a Sales Order)?"
msgstr ""
msgstr "How can I import a one2many relationship (e.g. several \n Order Lines of a Sales Order)?"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:411
#, python-format
msgid "Everything seems valid."
msgstr ""
msgstr "كل شيء يبدو صالح."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -814,14 +814,14 @@ msgid ""
" configuration of product categories, we recommend you \n"
" use make use of the external ID for this field \n"
" 'Category'."
msgstr ""
msgstr "However if you do not wish to change your \n configuration of product categories, we recommend you \n use make use of the external ID for this field \n 'Category'."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:428
#, python-format
msgid "at row %d"
msgstr ""
msgstr "at row %d"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -837,14 +837,14 @@ msgstr "تحقق"
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field \n"
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
msgstr ""
msgstr "How can I import a many2many relationship field \n (e.g. a customer that has multiple tags)?"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "XXX/ID"
msgstr ""
msgstr "XXX/ID"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "The following CSV file shows how to import \n customers and their respective contacts"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -866,7 +866,7 @@ msgid ""
" companies and persons, you will have to recreate the \n"
" link between each person and the company they work \n"
" for)."
msgstr ""
msgstr "If you need to import data from different tables, \n you will have to recreate relations between records \n belonging to different tables. (e.g. if you import \n companies and persons, you will have to recreate the \n link between each person and the company they work \n for)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -877,14 +877,14 @@ msgid ""
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
" Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:"
msgstr ""
msgstr "According to your need, you should use \n one of these 3 ways to reference records in relations. \n Here is when you should use one or the other, \n according to your need:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
#, python-format
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
msgstr ""
msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -913,28 +913,28 @@ msgstr "إلغاء"
msgid ""
"What happens if I do not provide a value for a \n"
" specific field?"
msgstr ""
msgstr "What happens if I do not provide a value for a \n specific field?"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
#, python-format
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
msgstr "الأسئلة المتكررة"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
#, python-format
msgid "company_3,Boum,True"
msgstr ""
msgstr "company_3,Boum,True"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182
#, python-format
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "مساحة"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -984,21 +984,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"We will first export all companies and their \n"
" \"External ID\". In PSQL, write the following command:"
msgstr ""
msgstr "We will first export all companies and their \n \"External ID\". In PSQL, write the following command:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
#, python-format
msgid "CSV file for categories"
msgstr ""
msgstr "ملف CSV للفئات"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336
#, python-format
msgid "Normal Fields"
msgstr ""
msgstr "حقول عادية"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1009,14 +1009,14 @@ msgid ""
" different records, you should use the unique\n"
" identifier from the original application and\n"
" map it to the"
msgstr ""
msgstr "In order to re-create relationships between\n different records, you should use the unique\n identifier from the original application and\n map it to the"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
#, python-format
msgid "CSV file for Products"
msgstr ""
msgstr "ملف CSV للمنتجات"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
" relative to order. Any additional lines will need an \n"
" addtional row that does not have any information in \n"
" the fields relative to the order."
msgstr ""
msgstr "If you want to import sales order having several \n order lines; for each order line, you need to reserve \n a specific row in the CSV file. The first order line \n will be imported on the same row as the information \n relative to order. Any additional lines will need an \n addtional row that does not have any information in \n the fields relative to the order."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190
#, python-format
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "فاصلة"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
@ -1055,14 +1055,14 @@ msgstr "الاسم"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "to the original unique identifier."
msgstr ""
msgstr "إلى المعرف الفريد الأصلي."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
#, python-format
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
msgstr ""
msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "الهوية"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434
#, python-format
msgid "(%d more)"
msgstr ""
msgstr "(%d إضافي)"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
" settings, you can modify the File Format Options \n"
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
" select your file)."
msgstr ""
msgstr "By default the Import preview is set on commas as \n field separators and quotation marks as text \n delimiters. If your csv file does not have these \n settings, you can modify the File Format Options \n (displayed under the Browse CSV file bar after you \n select your file)."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1118,21 +1118,21 @@ msgstr "اسم الملف"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr ""
msgstr "ID الخارجي"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
#, python-format
msgid "File Format Options…"
msgstr ""
msgstr "ملف خيارات التنسيق ..."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:430
#, python-format
msgid "between rows %d and %d"
msgstr ""
msgstr "between rows %d and %d"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n"
" file of some quotations you can import, based on demo \n"
" data."
msgstr ""
msgstr "As an example, here is \n purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV \n file of some quotations you can import, based on demo \n data."
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 03:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:458
#, python-format
msgid "Get all possible values"
msgstr ""
msgstr "Ver todos los posibles valores"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
#, python-format
msgid "Need to import data from an other application?"
msgstr ""
msgstr "¿Necesita importar datos desde otra aplicación?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
msgid "base_import.tests.models.m2o"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.m2o"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
#, python-format
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
msgstr ""
msgstr "Archivo CSV de fabricantes, minorista"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "XXX/External ID"
msgstr ""
msgstr "XXX/ID Externo"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -176,19 +176,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
#, python-format
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr ""
msgstr "País: el nombre o código del país"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
#, python-format
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr ""
msgstr "¿Puedo importar varias veces el mismo registro?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
msgid "Some Value"
msgstr ""
msgstr "Algún valor"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -294,12 +294,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
#, python-format
msgid "Country: Belgium"
msgstr ""
msgstr "País: Bélgica"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180
#, python-format
msgid "Semicolon"
msgstr ""
msgstr "Punto y coma"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
msgid "Other Variable"
msgstr ""
msgstr "Otra Variable"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -394,12 +394,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Country/Database \n"
" ID: 21"
msgstr ""
msgstr "País/Base de datos\n ID: 21"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
msgid "base_import.tests.models.char"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char"
#. module: base_import
#: help:base_import.import,file:0
@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.m2o.required"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -474,12 +474,12 @@ msgstr "Archivo CSV:"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
msgid "base_import.tests.models.preview"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.preview"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
msgid "base_import.tests.models.char.required"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char.required"
#. module: base_import
#: code:addons/base_import/models.py:113
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
#, python-format
msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr ""
msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -504,17 +504,17 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
msgid "File Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de archivo"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
msgid "base_import.import"
msgstr ""
msgstr "base_import.import"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
msgid "base_import.tests.models.o2m"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.o2m"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "Clientes y sus respectivos contactos"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/models.py:265
#, python-format
msgid "You must configure at least one field to import"
msgstr ""
msgstr "Debe configurar al menos un campo para importar"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
msgid "base_import.tests.models.char.states"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char.states"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
msgstr "Una sola columna se encontró en el archivo, esto significa a menudo que el separador del archivo es incorrecto"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -717,14 +717,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
#, python-format
msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr ""
msgstr "País/ID Externo: base.be"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format
msgid "The"
msgstr ""
msgstr "Las"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:77
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
msgstr "Codificación:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:411
#, python-format
msgid "Everything seems valid."
msgstr ""
msgstr "Todo parece válido."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:428
#, python-format
msgid "at row %d"
msgstr ""
msgstr "en la fila %d"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "XXX/ID"
msgstr ""
msgstr "XXX/ID"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
" Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:"
msgstr ""
msgstr "Según su necesidad, debe utilizar\n una de estas 3 formas de registros de referencia en las relaciones. \n Aquí es cuando se debe usar uno u otro,\n según su necesidad:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
#, python-format
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182
#, python-format
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "Espacio"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.char.readonly"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -990,14 +990,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
#, python-format
msgid "CSV file for categories"
msgstr ""
msgstr "Archivo CSV para categorías"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:336
#, python-format
msgid "Normal Fields"
msgstr ""
msgstr "Campos normales"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
#, python-format
msgid "CSV file for Products"
msgstr ""
msgstr "Archivo CSV para productos"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:190
#, python-format
msgid "Comma"
msgstr ""
msgstr "Coma"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
msgstr ""
msgstr "base_import.tests.models.m2o.related"
#. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "ID (identificación)"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:434
#, python-format
msgid "(%d more)"
msgstr ""
msgstr "(%d más)"
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 00:29+0000\n"
"Last-Translator: Richard Mathot <rim@odoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -423,7 +424,7 @@ msgid ""
" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
" simpler especially when the file has many columns."
msgstr ""
msgstr "Si le fichier contient les noms de colonnes, OpenERP peut tenter de détecter automatiquement le champ correspondant à chaque colonne. Ceci rend les imports plus simples, surtout quand le fichier contient de nombreuses colonnes."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:489
#, python-format
msgid "Loading more results..."
msgstr ""
msgstr "Chargement de plus de résultats..."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -945,7 +946,7 @@ msgid ""
" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP to \n"
" modify a batch of records in your favorite spreadsheet \n"
" application."
msgstr ""
msgstr "Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil d'Import/Export d'OpenERP pour modifier une série d'enregistrements dans votre tableur préféré."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1069,7 +1070,7 @@ msgstr "person_3,Eric,False,company_2"
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:490
#, python-format
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgstr "Recherche en cours..."
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
#, python-format
msgid "Need to import data from an other application?"
msgstr ""
msgstr "Потрібно імпортувати дані з іншої програми?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
" to make a reference to that record with columns like \n"
" \"Field/External ID\". The following two CSV files give \n"
" you an example for Products and their Categories."
msgstr ""
msgstr "Коли використовуєте Зовнішні ID, Ви можете імпортувати файли CSV із зовнішнім ID кожного імпортованого запису. Так, Ви зможете робити посилання на цей запис, як у \"Поля/Зовнішній ID\". Два наступні файли CSV - приклади для Товарів та їх Категорій."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
#, python-format
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
msgstr ""
msgstr "Файл CSV для Виробника, Роздрібного торговця"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
#, python-format
msgid "Country: the name or code of the country"
msgstr ""
msgstr "Країна: назва або код країни"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
#, python-format
msgid "Can I import several times the same record?"
msgstr ""
msgstr "Чи можу я імпортувати один запис декілька разів?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"What's the difference between Database ID and \n"
" External ID?"
msgstr ""
msgstr "Яка різниця між ID бази даних та Зовнішнім ID?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
#, python-format
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
msgstr ""
msgstr "Що робити, якщо в мене багато чого підходить для одного поля?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Деяке значення"
msgid ""
"How can I change the CSV file format options when \n"
" saving in my spreadsheet application?"
msgstr ""
msgstr "Як мені змінити опції формату файла CSV при збереженні в таблицях?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
#, python-format
msgid "Country: Belgium"
msgstr ""
msgstr "Країна: Бельгія"
#. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
" import if you need to re-import modified data\n"
" later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible"
msgstr ""
msgstr "також буде використовуватися для оновлення першого імпорту, якщо Вам потрібно ре-імпортувати змінені дані пізніше; це хороший спосіб визначити його, коли буде можливість"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -485,21 +485,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/models.py:113
#, python-format
msgid "Database ID"
msgstr ""
msgstr "ID бази даних"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
#, python-format
msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr ""
msgstr "Буде створено наступний файл CSV:"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
#, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
msgstr ""
msgstr "Ось початок файла, який не вдалося імпортувати:"
#. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0
@ -531,21 +531,21 @@ msgid ""
"Country/External ID: the ID of this record \n"
" referenced in another application (or the .XML file \n"
" that imported it)"
msgstr ""
msgstr "Країна/ зовнішній ID: ID цього запису \nз посиланням з іншого додатка (чи файла .XML,\nз якого імпортовано)"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
#, python-format
msgid "Reload data to check changes."
msgstr ""
msgstr "Перезавантажити дані, щоб перевірити зміни."
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
#, python-format
msgid "Customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "Замовники та їх відповідні контакти"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/models.py:265
#, python-format
msgid "You must configure at least one field to import"
msgstr ""
msgstr "Щоб імпортувати, потрібно налаштувати хоча б одне поле"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Модель"
msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect"
msgstr ""
msgstr "У файлі знайдено одинарну колонку; зазвичай це означає, що роздільник файлів налаштований невірно"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
" will have to recreate the link between a person and \n"
" the company he work for. (If you want to test this \n"
" example, here is a"
msgstr ""
msgstr "Як приклад, припустимо, що у вас база даних SQL\nз двома таблицями, які ви хочете імпортувати:\nкомпанії та особи. Кожна особа відноситься до\nоднієї компанії, тож вам потрібно буде заново\nстворити зв'язку між особою і компанією, на яку\nвона працює. (Якщо ви хочете випробувати цей\nприклад, ось"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
" Order Lines of a Sales Order)?"
msgstr ""
msgstr "Як мені імпортувати відношення один-багатьом (напр. декілька рядків з замовлення на продаж)?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
" configuration of product categories, we recommend you \n"
" use make use of the external ID for this field \n"
" 'Category'."
msgstr ""
msgstr "Проте, якщо Ви не бажаєте змінювати свої \nналаштування категорій товарів, ми радимо \nскористатися зовнішнім ID для цього поля \n\"Категорії\"."
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Провірити"
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field \n"
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
msgstr ""
msgstr "Як мені імпортувати відношення багато-багатьом (напр. декілька рядків з замовлення на продаж)? 2"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following CSV file shows how to import \n"
" customers and their respective contacts"
msgstr ""
msgstr "В наступному файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів і їх відповідні контакти"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -876,7 +876,7 @@ msgid ""
" one of these 3 ways to reference records in relations. \n"
" Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:"
msgstr ""
msgstr "Відповідно до своїх потреб, Вам слід\nвикористовувати один з цих трьох способів\nпосилання на записи у відношеннях.\nКоли використовувати той чи інший, відповідно до своїх потреб:"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -912,14 +912,14 @@ msgstr "Скасувати"
msgid ""
"What happens if I do not provide a value for a \n"
" specific field?"
msgstr ""
msgstr "Що буде, якщо я не введу значення у певне поле?"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
#, python-format
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
msgstr "Запитання й відповіді"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -983,14 +983,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"We will first export all companies and their \n"
" \"External ID\". In PSQL, write the following command:"
msgstr ""
msgstr "Спершу, ми експортуємо всі компанії і їх\n\"Зовнішні ID\". Введіть у PSQL наступну команду: "
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
#, python-format
msgid "CSV file for categories"
msgstr ""
msgstr "Файл CSV для категорій"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
#, python-format
msgid "CSV file for Products"
msgstr ""
msgstr "Файл CSV для Товарів"
#. module: base_import
#. openerp-web
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Назва"
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format
msgid "to the original unique identifier."
msgstr ""
msgstr "для першого унікального ідентифікатора."
#. module: base_import
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurar"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Siguiente"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr ""
msgstr "استخدام موفري المصادقة الخارجية، تسجيل الدخول بجوجل، الفيسبوك، ..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
msgstr ""
msgstr "ميزات العملاء"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "عميل"
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
msgstr "عند إنشاء جهة اتصال جديدة (شخص أو شركة)، سوف تكون قادرة على تحميل كافة البيانات من لينكد ان (صور، عناوين، الخ)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
msgstr "سوف تجد المزيد من الخيارات في تفاصيل شركتك: عنوان لرأس وتذييل الصفحة والنصوص المدفوعات المتأخرة، الخ."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr ""
msgstr "When you send a document to a customer\n (quotation, invoice), your customer will be\n able to signup to get all his documents,\n read your company news, check his projects,\n etc."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "إعداد خادم البريد الصادر"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr ""
msgstr "تكامل الشبكة الاجتماعية"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "สมาชิก"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr ""
msgstr "การเข้าถึง Portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr ""
msgstr "จักการหลายบริษัท"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr ""
msgstr "เมื่อคุณส่งเอกสารไปยังลูกค้า (ใบเสนอราคา, ใบแจ้งหนี้) ลูกค้าของคุณจะสามารถสมัครเข้าใช้งานเพื่อเข้าเข้าถึงเอกสารของเขาทั้งหมด, อ่านข่าวจากบริษัทคุณ, ตรวจสอบโปรเจคของเขา ฯลฯ"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "ตัวเลือก"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr ""
msgstr "เปิดใช้งาน Customer Portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr ""
msgstr "Управляйте багатьма компаніями"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -166,12 +166,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
msgstr "Ви можете використовувати цю програму для зміни термінології для замовників в усьому додатку."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Орендар"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr ""
msgstr "Коли Ви надсилаєте замовнику документ \n(витяг, накладну), Ваш замовник зможе підписатися для отримання всіх його документів, читати новини Вашої компанії, перевіряти виконання своїх проектів та ін.."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك التصعيد، فأنت بالفعل في أعلى مرتبة بالفعل."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
msgstr "كنت بالفعل على أعلى مستوى من فئة مبيعات فريقك.\nولذلك لا يمكن أن تتصاعد وعلاوة على ذلك. "
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "Check Validity"
msgstr ""
msgstr "Afegir clau privada de Gengo..."
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:155

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 22:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
msgstr "Marque esta opción si la empresa está sujeta al IVA. Será utilizado para la declaración legal del IVA."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
@ -81,4 +81,4 @@ msgstr ""
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr ""
msgstr "Sujeto a IVA"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr ""
msgstr "Crear Panel"
#. module: board
#: view:board.create:0
@ -38,14 +38,14 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Crear un nuevo tablero"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Elegir diseño del tablero"
#. module: board
#. openerp-web
@ -59,29 +59,29 @@ msgstr "Añadir"
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr ""
msgstr "¿Esta seguro que desea eliminar este elemento?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr ""
msgstr "Panel"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Mi Tablero"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr ""
msgstr "Nombe del Panel"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr ""
msgstr "Creación de Panel"
#. module: board
#. openerp-web
@ -132,21 +132,21 @@ msgstr "Menú padre"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr ""
msgstr "Cambiar diseño.."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
msgstr "Editar Diseño"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr ""
msgstr "Cambiar diseño"
#. module: board
#: view:board.create:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: board
#: view:board.create:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: board
#. openerp-web

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "onbekend"
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 view:crm.phonecall:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "عدد الفرص"
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
"view."
msgstr ""
msgstr "الرجاء تحديد أكثر من عنصر واحد (المرشح أو فرصة) من وجهة النظر القائمة. "
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "الترشيحات من الولايات المتحدة"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr ""
msgstr "ينبغي أن يكون احتمال عقد صفقة بين 0٪ و 100٪ ! "
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "إذا قمت بتحديد هذا الحقل، سيتم اقتراح ه
msgid ""
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
msgstr ""
msgstr "يستخدم هذا الحقل لتمييز المراحل المتعلقة بالفرص، أو لتحديد المراحل المتاحة لكلا النوعين. "
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting"
" the lead into opportunity"
msgstr ""
msgstr "اسم شركه الشريك المستقبلى التي سيتم إنشاؤها أثناء تحويل المرشح إلى فرصة "
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team."
msgstr ""
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المرتبط مع هذا الفريق. رسائل البريد الإلكتروني الجديدة التي وردت من شأنها خلق مرشحين جدد تستند إلى الفريق تلقائيا. "
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "نشرة الأخبار"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
msgid "Opportunity Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "المرحله التى تم تغييرها للفرصه "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 09:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Notes internes"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Noves Oportunitats"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Acción"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department"
msgstr ""
msgstr "Fijar equipo al Departamento de Ventas"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Jefe de equipo"
msgid ""
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
" stage to be a success"
msgstr ""
msgstr "Este porcentaje representa la probabilidad predeterminada/media para que los Casos de esta etapa sean un éxito"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0 field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
"view."
msgstr ""
msgstr "Por favor seleccione más de un elemento (iniciativa u oportunidad) de la lista."
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mailings"
msgstr ""
msgstr "Envio de Correos"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Iniciativas de Estados Unidos"
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
msgstr ""
msgstr "La probabilidad de cerrar el trato debería estar entre 0% y 100%!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Convertir en oportunidades"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
msgstr "Iniciativas que se rehusaron a ser incluídas en campañas de correo masivo"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
msgstr "Si 'No acepta mensajes' está marcado, este contacto ha rehusado de recibir correos de envíos masivos y campañas de marketing. El filtro 'Disponible para Envíos Masivos' permite a los usuarios filtrar las iniciativas cuando se realicen envíos masivos."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:712
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
msgstr ""
msgstr "Descripción..."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Si marca este campo, esta etapa se propondrá por defecto en cada equipo
msgid ""
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
msgstr ""
msgstr "Este campo se utiliza para distinguir las etapas relacionadas con Iniciativas de las etapas relacionadas con Oportunidades, o para especificar las etapas disponibles para ambos tipos."
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Combinar iniciativa"
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
msgstr "Cuando se envían correos, la dirección predeterminada es tomada del equipo de ventas."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
msgstr ""
msgstr "El Análisis de Iniciativas le permite verificar diferente información referente al CRM como el tratamiento de retrasos o el número de iniciativas por estado. Usted puede ordenar su análisis de iniciativas por grupos diferentes para obtener un análisis detallado preciso."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Llevar Contacto de Iniciativa a Oportunidad"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr ""
msgstr "Contacto enlazado (opcional). Usualmente creado al convertir la iniciativa."
#. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0 view:crm.payment.mode:0
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Combinar iniciativas"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Diseño"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Correo electrónico del Usuario"
msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting"
" the lead into opportunity"
msgstr ""
msgstr "El nombre de la compañía del futuro contacto que será creada al convertir la iniciativa en oportunidad"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 field:crm.phonecall2phonecall,note:0
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The email address associated with this team. New emails received will "
"automatically create new leads assigned to the team."
msgstr ""
msgstr "El correo asociado a este equipo. Los correos recibidos crearán automáticamente nuevas iniciativas asignadas al equipo."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
msgstr "Información de participante"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Abrir menú de ventas"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0 field:crm.phonecall,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
msgstr "Abierto"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,member_ids:0
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Casos por el equipo de ventas"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunión"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Notas internas"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Nuevas oportunidades."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Potvrđen"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
msgstr ""
msgstr "Baratajte spajanjem partnera ili generiranjem u CRM čarobnjaku."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-30 09:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:212 view:crm.phonecall:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr ""
msgstr "სატელეფონო ზარი"
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Description..."
msgstr ""
msgstr "აღწერა..."
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "უცნობი"
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "არის მიმდევარი"
#. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 view:crm.phonecall:0
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
msgstr ""
msgstr "სატელეფონო ზარები"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
msgstr "სატელეფონო ზარები"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0 field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "ბოლო ქმედება"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,duration:0 field:crm.phonecall.report,duration:0
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "მიმდევრები"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:res.partner:0
msgid "Calls"
msgstr ""
msgstr "ზარები"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "შეხვედრა"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "E-poster"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Stadium endret"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Stadium endret"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Foon"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Volg jou"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More