odoo/addons/account_payment/i18n/ar.po

666 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء أمر دفع.\n</p><p>\nأمر الدفع هو مستند تصدره مؤسستك لسداد\nفاتورة مورد أو مرتجع لعميل.\n</p>"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "عملة الشريك"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "تعيين كمسودة"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "حدد طريقة الدفع ليتم تطبيقها."
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "خطوط الدفع"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "حساب المالك"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "محاسبة / مدفوعات"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "مجاني"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "مُدخلات"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "الحساب المستخدم"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "إ_ضافه الى أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "بيان تعبئة الدفع"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr "لا يمكنك إلغاء فاتورة تم استيرادها بالفعل في أمر دفع. قم بإزالتها أولاً من أمر الدفع التالي: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "المقدار"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "الأجمالى بعملة الشركة"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "امر دفع جديد"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "المرجع"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "يجب أن يكون اسم خط الدفع فريداً !"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "أوامر الدفع"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "مباشرة"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "خط الدفع"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "مبلغ الأجمالى"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr "عند إنشاء الأمر سيتم وضعه في حالة \"مسودة\".\nما أن يتم تأكيده في البنك، تصبح حالته \"مؤكد\".\nعند إتمام عملية السداد، تصبح حالته \"منتهي\"."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "اعتبارا من تاريخ الفاتورة"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "طريقة التنفيذ"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "منظم"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr "استيراد خطوط الدفع"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "معلومات المعاملة"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "طريقة الدفع"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "تاريخ السريان"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "مرجع للفاتورة"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr "اختار خيار لامر الدفع:‘ثابت‘ وفقا لتاريخ مححد منك. ‘مباشرة‘ وفقًا للتنفيذ المباشر. ‘تاريخ مستحق‘ وفقًا لتاريخ مجدول للتنفيذ."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "يومية البنك أو النقدية لطريقة الدفع"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "تاريخ ثابت"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0 view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "حساب الوجهة"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "حساب الوجهة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "بحث أوامر الدفع"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "تمً انشاءه"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "أختر الفواتير لسدادها"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "عملة المبلغ الأجمالى"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "تسديد المدفوعات"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "نوع الاتصال"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "الشريك"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "قائمة البنك"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "المبلغ المستحق"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "عنوان الشريك الرئيسي"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr "اذا لم يوجد تاريخ دفع محدد,فإن البنك سيتعامل مع خط الدفع مباشرة"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr "بيان نشر دفع الحساب"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr "لا يوجد شريك معرف على خط الإدخال."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "حالة الدفع"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr "تاريخ القيمة"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "نوع الدفع"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "كمية الدفع في العملة الشريكة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "رسالة الوريث للاتصال."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "عنوان العميل طالب الأمر"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr "بيان النشر:"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "اختار التاريخ اذا قمت باختيار تاريخ مفضل ليُثبت."
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "خطوط الدفع"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "عناصر اليومية"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr "سيشير ذلك خط المدخل الى معلومات طلب العميل."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "مسؤول"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "تاريخ الدفع"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "الإجمالي:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr "تاريخ التنفيذ"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "جمع"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "تعبئة الدفع"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "كمية للدفع"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "الكمية في عملة الشركة"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "طلب العميل"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "تسديد الحساب"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "مرجع الفاتورة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "مرجعك"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "امر الدفع"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "معلومات عامة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "تم"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "التواصل"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr "أصل حساب البنك"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr "أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "كمية الدفع في عملة الشركة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "ابحث خطوط الدفع"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "الكمية في العملة الشريكة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "اتصال2"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "تاريخ مجدول"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "هل انت متأكد للقيام بعملية الدفع؟"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "يومية"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "الحساب المصرفي"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "اكد المدفوعات"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "عملة الشركة"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "امر الدفع/الدفع"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "خط المدخل"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr "استخدم كرسالة بينت طلب العميل و الشركة الحالية. تصور‘ماذا تريد ان تقول للمتلقي عن هذا التقرير؟‘"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب البنك"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "معلومات الادخال"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "الدفع.الامر.انشاء"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "أمر"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr "إلغاء المدفوعات"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "سطور القيود"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "القيام بالدفع"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr "تاريخ التفضيل"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr "أو"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "حساب المصرف لنظام الدفع"