Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101126044921-9446pqhg2fetkj9v
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101126045439-w5rxmd2f3eukcno6
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-11-26 04:54:39 +00:00
parent 5e35a7d806
commit 352bb205aa
215 changed files with 24379 additions and 9830 deletions

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr "Kreditlimit"
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgstr "Statistik Rechnungen"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -3341,7 +3340,7 @@ msgstr "UST:"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan"
msgstr "Kontenplan Finanzen"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
@ -7366,7 +7365,7 @@ msgstr "Barkasse Buchungen"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr "Auszug Partnerkonto"
msgstr "Partner Kontoauszug"
#. module: account
#: report:account.account.balance.landscape:0
@ -8842,7 +8841,7 @@ msgstr "Juli"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Chart of accounts"
msgstr "Kontenplan"
msgstr "Kontenplan Finanzkonten"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Υπόλοιπο"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
msgstr ""
msgstr "Παρακαλούμε να ορίσετε αλληλουχία στο τιμολόγιο ημερολογίου"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Calculated Balance"
msgstr ""
msgstr "Υπολογιζόμενο Υπόλοιπο"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση των επιλεγμένων τιμολογίω
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid "Parent target"
msgstr ""
msgstr "Γονικός Στόχος"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Φόροι Αγορών"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr ""
msgstr "Πιστωτικό Τιμολόγιο Πώλησης"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr ""
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν έχει οριστεί λογαριασμός στο ημερολόγιο."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολόγιο για το '%s' ημερολόγιο!"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Έναρξη ισχύος"
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
#, python-format
msgid "Standard Encoding"
msgstr ""
msgstr "Τυπική Κωδικοποίηση"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Αλλαγή"
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr ""
msgstr "ΣφάλμαΧρήστη"
#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να ορίσετε αναλυτικό ημερολόγιο τύπου '%s' !"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Σφάλμα"
#. module: account
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Στοιχεία Τράπεζας"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Taxes missing !"
msgstr ""
msgstr "Λείπουν φόροι!"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can not use an inactive account!"
msgstr ""
msgstr "Αδύνατη η χρήση ανενεργού λογαριασμού"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Bad account !"
msgstr ""
msgstr "Λάθος λογαριασμός!"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "Bad account!"
msgstr ""
msgstr "Λάθος λογαριασμός!"
#. module: account
#: help:account.chart,fiscalyear:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:52+0000\n"
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Paulino Ascenção <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Outras configurações"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
"Partner."
msgstr ""
"Não pode remover / desativar uma conta definida como propriedade de um "
"parceiro."
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
msgstr "Antiguidade de saldos de clientes até hoje."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Engin BAHADIR <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Contabilista"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Contabil"

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -61,7 +61,12 @@ msgstr "Geplante Einnahmen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "letztes Rechnungsdatum"
msgstr "Letztes Rechnungsdatum"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -88,6 +93,11 @@ msgstr "Plan Marge"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "Abgerechnete Stunden"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "Marge"
msgstr "Realisierte Marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -227,7 +237,7 @@ msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Anzahl Stunden (des Journaltypen Generell) die berechnet werden können, "
"Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
"falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
#. module: account_analytic_analysis
@ -247,7 +257,7 @@ msgid ""
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
"Falls eine Rechnung aus einem analytischen Konto generiert wird, basiert der "
"verbleibende Betrag der an den Kunden weiter berechnet werden kann auf den "
"verbleibende Betrag der an den Kunden weiter berechnet werden kann, auf den "
"gesamten Kosten."
#. module: account_analytic_analysis
@ -296,6 +306,11 @@ msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
msgid "Hours Tot"
msgstr "Gesamt Stunden"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:30+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -63,6 +63,11 @@ msgstr "Theoretische omzet"
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Laatste factuurdatum"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
@ -88,6 +93,11 @@ msgstr "Theoretische marge"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Werkelijke marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -293,6 +303,11 @@ msgstr "Alle ongefactureerde boekingen"
msgid "Hours Tot"
msgstr "Totaal uren"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_default
# * account_analytic_plans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 07:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
"beinhalten !"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -103,6 +103,11 @@ msgstr ""
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Auftragsposition"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Buchungen"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Bis Datum"
msgstr "Endedatum"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -178,6 +183,11 @@ msgstr ""
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
@ -187,7 +197,7 @@ msgstr "Rechungsposition"
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto"
msgstr "Analytische Konten"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Von Datum"
msgstr "Start Datum"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
@ -213,8 +223,7 @@ msgstr ""
"Zeigt eine Liste analytischer Konten, in der Reihenfolge wie von Ihnen "
"festgelegt."
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"
#~ msgid "Analytic Distributions"
#~ msgstr "Analyse Verteilung"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -102,6 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Verkooporderregel"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
@ -175,6 +180,11 @@ msgstr ""
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr "Bepaalt de volgorde bij het weergeven van de kostenverdeling"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Volgorde"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:47+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -40,6 +40,10 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Selecione um parceiro que usará a conta analítica especificada em "
"\"Analítica Padrão\" (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós "
"selecionarmos este parceiro, esta será automaticamente sugerida como conta "
"analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -51,22 +55,22 @@ msgstr "Regras analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Atual"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupado Por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Data Final Padrão para esta Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Separação"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -90,16 +94,25 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Selecione uma empresa que usará a conta analítica especificada em "
"\"Analítica Padrão\" (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós "
"selecionarmos esta empresa, esta será automaticamente sugerida como conta "
"analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Itens de Pedidos"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Data Inicial Padrão para esta Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -110,7 +123,7 @@ msgstr "Produto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribuição Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -144,6 +157,8 @@ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Selecione um usuário que usará a conta analítica especificada em \"Analítica "
"Padrão\""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -159,16 +174,24 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Selecione um produto que usará a conta analítica especificada em analítica "
"padrão (ex. ao criar nova fatura de cliente ou pedido se nós selecionarmos "
"este produto, esta será automaticamente sugerida como conta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linha da Fatura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -179,7 +202,7 @@ msgstr "Conta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Contas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -197,6 +220,12 @@ msgstr "Início"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de distribuição analítica."
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#~ msgid "Analytic Distributions"
#~ msgstr "Distribuição analítica"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -155,9 +155,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Laat geen lege regels zien"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -322,6 +322,11 @@ msgstr "Het totaal dient tussen %s en %s te liggen"
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bankafschrift regel"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -417,6 +422,11 @@ msgstr "U moet een een kostenplaatsdagboek definiëren bij het '%s' dagboek!"
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Geen kostenplaatsdagboek !"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -490,6 +500,11 @@ msgstr "op"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Код"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Журнал"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -420,12 +420,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Нет журнала аналитики !"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "Последовательность"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Позиция счета"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Банковская выписка"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Аналитическое распределение"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка значения"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Счет"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "в"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Компания"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "С даты"
#~ msgid "Select Information"
#~ msgstr "Выбор информаци"

View File

@ -7,16 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Deze rekening wordt gebruikt om de prijsverschillen tussen inkoop- en "
"kostprijs te boeken."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -34,6 +49,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
@ -103,14 +123,9 @@ msgstr ""
"vaste product verrekenprijs geboekt op een aparte rekening."
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Deze rekening wordt gebruikt om de prijsverschillen tussen inkoop- en "
"kostprijs te boeken."
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid "Stock Account"
#~ msgstr "Voorraadrekening"

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account.\n"
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -38,10 +38,25 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Afgedrukt op:"
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
"Een budget is een prognose van de inkomsten en uitgaven van uw bedrijf over "
"een toekomstige periode. Met een budget kan een bedrijf nauwkeurig kijken "
"hoeveel geld er binnenkomt in ene periode en de beste manier bepalen om het "
"te verdelen over de verschillende categorieën. Door te volgen waar uw geld "
"heen gaat, geeft u minder snel teveel uit en bereikt u eerder uw financiële "
"doelen. Prognotiseer een budget door de verwachte omzet per kostenplaats te "
"bepalen en hun voortgang te controleren op basis van de actuele realisatie "
"in die periode."
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -53,6 +68,11 @@ msgstr "Bevestigen"
msgid "Validate User"
msgstr "Valideer gebruiker"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -79,7 +99,6 @@ msgstr "Concept"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "op"
@ -90,7 +109,6 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
@ -137,6 +155,16 @@ msgstr "%"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Totaal :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
@ -144,6 +172,11 @@ msgstr "Omschrijving"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "naar"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
@ -232,6 +265,11 @@ msgstr "Regels"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Afgedrukt op:"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
@ -329,6 +367,11 @@ msgstr "Regels worden niet ondersteund voor osv_memory objecten !"
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Kies datums periode"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -374,7 +417,6 @@ msgstr "Kostenplaats"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
@ -404,6 +446,11 @@ msgstr "Rekeningen"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Budgetregels"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -430,15 +477,17 @@ msgstr "Begindatum"
msgid "Analysis from"
msgstr "Analyse vanaf"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid "% performance"
#~ msgstr "% afgewerkt"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Van"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "naar"
#~ msgid "Fiscal Year"
#~ msgstr "Boekjaar"
@ -448,9 +497,6 @@ msgstr "Analyse vanaf"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Resultaten"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Totaal :"
#~ msgid "Select Options"
#~ msgstr "Kies opties"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -38,10 +38,17 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Tipărit la:"
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -53,6 +60,11 @@ msgstr "Confirmare"
msgid "Validate User"
msgstr "Validare utilizator"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -79,7 +91,6 @@ msgstr "Ciornă"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "la"
@ -90,7 +101,6 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Monedă:"
@ -138,6 +148,16 @@ msgstr "%"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
@ -145,6 +165,11 @@ msgstr "Descriere"
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "la"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
@ -233,11 +258,16 @@ msgstr "Linii"
msgid "Budget"
msgstr "Buget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Tipărit la:"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Eroare!"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
@ -330,6 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Selectează perioada"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -375,7 +410,6 @@ msgstr "Cont analitic"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Buget :"
@ -405,6 +439,11 @@ msgstr "Conturi"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linii buget"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -431,24 +470,23 @@ msgstr "Dată de început"
msgid "Analysis from"
msgstr "Analiză de la"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid "From"
#~ msgstr "De la"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Rezultate"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "la"
#~ msgid "Analytic Account :"
#~ msgstr "Cont analitic :"
#~ msgid "A/c No."
#~ msgstr "Nr. A/c"
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Total :"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validare"

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura da vista"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr "Cancelar conta"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:18+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 05:27+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic

View File

@ -6,20 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:33+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
@ -44,6 +49,11 @@ msgstr "Tarifa zaračunavanja po dnevnikih za ta analitični konto"
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
msgid "Relation table between journals and billing rates"
@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Račun"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
@ -74,7 +84,12 @@ msgstr "Fakturna stopnja"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Postavka časovnice"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Dolžina polja ne sme biti nikoli manj od 1!"
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
#~ msgstr "Tarifa zaračunavanja analitičnega dnevnika"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 19:36+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -30,7 +35,7 @@ msgstr "Napaka!"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Postavka časovnice"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.model:0
@ -51,12 +56,9 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n "
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -69,6 +71,12 @@ msgstr "Odnos Uporabniki/Produkti"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
@ -80,12 +88,9 @@ msgid "Analytic User Function"
msgstr "Analitična uporabniška funkcija"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n 'for "
"this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Dolžina polja ne sme biti nikoli manj od 1!"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:11+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -121,6 +121,20 @@ msgstr ""
"Aanvinken als u wilt dat de regel de relatie een herinnering via email "
"stuurt."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
msgstr ""
"Maakt automatisch acties die worden geactiveerd op basis van "
"gebruikersactiviteit in het systeem. Bijv.: een verkoopkans door een "
"specifieke gebruiker gemaakt kan automatisch worden onderhouden door een "
"specifiek verkooptea, of een verkoopkans die na 14 dagen nog steeds status "
"wachtend heeft activeert automatisch een herinnering email."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
@ -151,6 +165,11 @@ msgstr "Email herinneringen"
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr "Speciale sleutelwoorden die in het bericht kunnen worden gebruikt"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
@ -161,6 +180,11 @@ msgstr "Status"
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr "Email-id van de personen waarvan de mail wordt verstuurd"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
@ -393,6 +417,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Object omschrijving"
msgid "Email Actions"
msgstr "Email acties"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Специальные ключевые слова используем
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Активен"
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr ""
msgstr "Нет ID эл. почты в адресе вашей компании!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:15+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -186,9 +186,9 @@ msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr "Geeft aan of een antwoordverzoek gevraagd wordt"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Basis alarm"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "Tijd weergeven als"
msgid "Tue"
msgstr "din"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -227,12 +232,6 @@ msgstr "din"
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "De gebeurtenis eindigt"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -323,11 +322,10 @@ msgid "Secondly"
msgstr "Per seconde"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Datum gebeurtenis"
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr "De gebeurtenis eindigt"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -468,6 +466,11 @@ msgstr "Type uitnodiging"
msgid "Reminder details"
msgstr "Details herinnering"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
@ -505,6 +508,11 @@ msgstr "E-mail"
msgid "Event Detail"
msgstr "Detail gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
@ -924,9 +932,11 @@ msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Basis alarm"
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Datum gebeurtenis"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
@ -1187,6 +1197,11 @@ msgstr "res.users"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
@ -1298,10 +1313,9 @@ msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr "Personen uitnodigen"
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Externe e-mail"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule:0
@ -1364,6 +1378,12 @@ msgstr "Stoppen"
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr "Personen uitnodigen"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Objects"
@ -1590,9 +1610,13 @@ msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#. module: base_calendar
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Externe e-mail"
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
"meetings."
msgstr ""
"Maakt specifieke agenda alarmen die kunnen worden toegewezen aan agenda "
"gebeurtenissen of afspraken."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -128,11 +128,21 @@ msgstr "Relaties"
msgid "Partner Function"
msgstr "Functie"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -388,6 +398,11 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Pereira de Carvalho <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fax"
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "título"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,date_start:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Celular"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: view:base.contact.installer:0
#: field:base.contact.installer,migrate:0
msgid "Migrate"
msgstr ""
msgstr "Migrar"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -121,11 +121,21 @@ msgstr "Parceiros"
msgid "Partner Function"
msgstr "Função do parceiro"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -216,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagem"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
@ -258,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Trabalho e endereços privados."
msgstr "Endereços de trabalho e privado."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,address_id:0
@ -268,15 +278,14 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"
"O nome do objeto deve iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial."
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
@ -296,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Progresso da configuração"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -381,6 +390,11 @@ msgstr "Geral"
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -123,11 +123,21 @@ msgstr "Партнеры"
msgid "Partner Function"
msgstr "Функции партнера"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -388,6 +398,11 @@ msgstr "Основной"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#. module: base_contact
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -24,13 +29,15 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
msgid "Create IBAN bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Erstelle IBAN Bankkonten"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
"haben !"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
@ -39,11 +46,13 @@ msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s"
msgstr ""
"Die IBAN ist offensichtlich nicht korrekt. Sie sollten eine Eingabe in etwa "
"in dieser Form tätigen: %s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr "zip"
msgstr "PLZ"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
@ -53,7 +62,7 @@ msgstr "Internationale Bank Kontonummer"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Bankkonten"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
@ -70,11 +79,18 @@ msgstr "bic"
msgid "iban"
msgstr "iban"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
"Die IBAN stimmt nicht, da sie immer mit dem Landeskürzel beginnen sollte "
"(z.B. DE)"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -86,6 +102,11 @@ msgstr "IBAN"
msgid "IBAN Account"
msgstr "IBAN Konto"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -72,6 +77,11 @@ msgstr "BIC"
msgid "iban"
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
#, python-format
@ -88,6 +98,11 @@ msgstr "IBAN"
msgid "IBAN Account"
msgstr "IBAN-rekening"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:08+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:37+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -24,13 +29,15 @@ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
msgid "Create IBAN bank accounts"
msgstr ""
msgstr "Crearea de conturi bancare IBAN"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
@ -39,6 +46,8 @@ msgid ""
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
"like this %s"
msgstr ""
"IBAN-ul nu pare corect. Ar fi trebuit ca valoarea introdusă să fie de forma "
"%s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -48,12 +57,12 @@ msgstr "Cod poştal"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr "Numar international de cont bancar"
msgstr "Numar international de cont bancar (IBAN)"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conturi bancare"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
@ -70,11 +79,16 @@ msgstr "BIC"
msgid "iban"
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "IBAN-ul este invalid. Ar fi trebuit să înceapă cu codul țării."
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -86,6 +100,11 @@ msgstr "IBAN"
msgid "IBAN Account"
msgstr "IBAN cont"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:39+0000\n"
"Last-Translator: mra (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:18+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -22,17 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid "Suggestion"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"<html>O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not "
"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly "
"wished.\n"
"</html>"
msgstr ""
msgstr "Suggestion"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
@ -52,12 +42,17 @@ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
"\"\""
"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -66,14 +61,9 @@ msgid "Skipped"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is "
"needed in order to run it.\n"
"\n"
"\"\""
msgid "Module has no objects"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -125,16 +115,6 @@ msgstr ""
msgid "Result of dependancy in %"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
"basic methods or not.\n"
"\"\""
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
msgid ""
@ -149,12 +129,9 @@ msgid "Result (/10)"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
"\"\""
msgid "Terp Test"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -198,12 +175,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
@ -223,14 +194,8 @@ msgid "Result of pep8_test in %"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that "
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
"\n"
"\"\""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -263,12 +228,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
"\"\""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -305,12 +266,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report"
@ -324,12 +279,6 @@ msgid ""
"field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Module has no objects"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
@ -371,6 +320,16 @@ msgstr ""
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"<html>O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not "
"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly "
"wished.\n"
"</html>"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
@ -389,12 +348,30 @@ msgstr ""
msgid "Tests"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is "
"needed in order to run it.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
@ -438,16 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "Test Is Not Implemented"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding "
"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for "
"further info.\n"
" \"\""
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
@ -460,9 +427,9 @@ msgid "Report Save"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
@ -473,6 +440,21 @@ msgid ""
"created in the module along with demo data"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard "
"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
@ -489,6 +471,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
@ -526,6 +513,25 @@ msgstr ""
msgid "Workflow Test"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that "
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
"basic methods or not.\n"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details"
@ -572,6 +578,26 @@ msgstr ""
msgid "File name"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
"\n"
"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
"standards, the speed efficiency...\n"
"\n"
"This module also provides generic framework to define your own quality "
"test.\n"
"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
"README.txt\n"
"\n"
"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
"using it, otherwise it may crash.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
@ -644,12 +670,6 @@ msgstr ""
msgid "Structure Test"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Terp Test"
msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
msgid "Quality"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -24,20 +24,6 @@ msgstr ""
msgid "Suggestion"
msgstr "Suggestie"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"<html>O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not "
"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly "
"wished.\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html>O(1) betekent dat het aantal SQL aanvragen om het object te lezen niet "
"afhangt van het aantal objecten dat we lezen. Dit kenmerk is meestal "
"gewenst.\n"
"</html>"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
#, python-format
@ -57,16 +43,21 @@ msgstr ""
"Basis module kwaliteit - Om de kwaliteit van andere modules te controleren"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
"\"\""
"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
msgstr ""
"\"\"\n"
"Deze test controleert of de module voldoet aan de tiny struktuur\n"
"\"\""
"\n"
"Test controleert op velden, weergaven, beveiligingsregels, "
"afhankelijkheidsniveau\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr "O(n) of ergste"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -74,20 +65,10 @@ msgid "Skipped"
msgstr "Overgeslagen"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is "
"needed in order to run it.\n"
"\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Deze test controleert de snelheid van de module. Merk op dat tenminste 5 "
"demo gegevens nodig zijn om dit uit te voeren.\n"
"\n"
"\"\""
msgid "Module has no objects"
msgstr "Module heeft geen objecten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -140,20 +121,6 @@ msgstr "Geen overzicht om op te slaan!"
msgid "Result of dependancy in %"
msgstr "Resultaat van afhankelijkheid in %"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
"basic methods or not.\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Deze test controleert of de module klassen uitzonderingen veroorzaken bij "
"het aanroepen van de basis methoden of niet.\n"
"\"\""
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
msgid ""
@ -170,17 +137,10 @@ msgid "Result (/10)"
msgstr "Resultaat (/10)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Test controleert op velden, weergaven, beveiligingsregels en "
"afhankelijkheidsniveau\n"
"\"\""
msgid "Terp Test"
msgstr "Terp test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@ -228,12 +188,6 @@ msgstr "Niet efficient"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr "Terugkoppeling over struktuur van de module"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
@ -253,20 +207,9 @@ msgid "Result of pep8_test in %"
msgstr "Resultaat van pep8_test in %"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that "
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
"\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"Deze test controleert de Unit test(PyUnit) gevallen van de module. Merk op "
"dat 'unit_test/test.py' nodig is in de module.\n"
"\n"
"\"\""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0
@ -300,17 +243,9 @@ msgstr ""
"hebben in de berekening van de eindscore."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"\n"
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
"\"\""
msgstr ""
"\"\"\n"
"PEP-8 test , copyright van py bestanden controle, methode kan niet aanroepen "
"vanuit lussen\n"
"\"\""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -346,12 +281,6 @@ msgstr "module.quality.detail"
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr "O(n) of ergste"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report"
@ -368,12 +297,6 @@ msgstr ""
"statusveld is met verschillende knoppen erbij en controleert ook de "
"geldigheid van het workflow xml bestand"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid "Module has no objects"
msgstr "Module heeft geen objecten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
@ -415,6 +338,20 @@ msgstr "Detail"
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"<html>O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not "
"depand on the number of objects we are reading. This feature is mostly "
"wished.\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html>O(1) betekent dat het aantal SQL aanvragen om het object te lezen niet "
"afhangt van het aantal objecten dat we lezen. Dit kenmerk is meestal "
"gewenst.\n"
"</html>"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
@ -433,12 +370,36 @@ msgstr "Status"
msgid "Tests"
msgstr "Tests"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is "
"needed in order to run it.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze test controleert de snelheid van de module. Merk op dat er tenminste 5 "
"demonstratiegegevens nodig zijn om het uit te voeren.\n"
"\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
msgstr "Kan het resultaat niet verwerken. Controleer de details."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze test controleert of de module voldoet aan de tiny structuur\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
@ -482,20 +443,6 @@ msgstr "Uitzondering"
msgid "Test Is Not Implemented"
msgstr "Test Is niet geïmplementeerd"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding "
"standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for "
"further info.\n"
" \"\""
msgstr ""
"\"\"Deze test gebruikt Pylint en controleert of de module voldoet aan de "
"codeer standaard van Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint "
"voor meer info.\n"
" \"\""
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format
@ -508,10 +455,10 @@ msgid "Report Save"
msgstr "Rapport opslaan"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr "Terugkoppeling over workflow van de module"
msgid "Feedback about structure of module"
msgstr "Terugkoppeling over struktuur van de module"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
@ -523,6 +470,25 @@ msgstr ""
"Opgegeven module heeft geen objecten. Snelheid test werkt alleen als nieuwe "
"objecten in de module worden gemaakt samen met demo gegevens"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding standard "
"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n"
" "
msgstr ""
"Deze test gebruikt Pylint en controleert of de module voldoet aan de Python "
"codeerstandaard. Zie http://www.logilab.org/project/name/pylint voor meer "
"info.\n"
" "
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr "Terugkoppeling over workflow van de module"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0
#, python-format
@ -539,6 +505,11 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base_module_quality
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
@ -576,6 +547,32 @@ msgstr "Beoordeelde module"
msgid "Workflow Test"
msgstr "Workflow test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that "
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze test controleert de unit test (PyUnit) zaken van de module. Merk op dat "
"'unit_test/test.py' benodigd is in de module.\n"
"\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
"basic methods or not.\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze test controleert of de module klassen uitzonderingen opleveren als "
"basis methoden worden aangeroepen, of niet.\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details"
@ -622,6 +619,44 @@ msgstr "Tagnaam"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
"\n"
"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
"standards, the speed efficiency...\n"
"\n"
"This module also provides generic framework to define your own quality "
"test.\n"
"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
"README.txt\n"
"\n"
"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
"using it, otherwise it may crash.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Het doel van deze module is om de kwaliteit van van andere modules te "
"controleren.\n"
"\n"
"Het definieert een assistent bij de lijst van modules in OpenERP, waarmee u "
"ze kunt\n"
"evalueren volgens verschillende criteria zoals: het respecteren van OpenERP "
"code\n"
"standaarden, de snelheid....\n"
"\n"
"Deze module biedt ook een raamwerk om uw eigen kwaliteitstesten te "
"ontwikkelen.\n"
"Voor meer info kunnen ontwikkelaars kijken bij base_module_quality\\"
"README.txt\n"
"\n"
"WAARSCHUWING: Deze module kan niet als een ZIP bestand werken; u moet het\n"
"voor gebruik eerst unzippen, anders kan het vastlopen.\n"
" "
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
@ -695,12 +730,6 @@ msgstr "Regelnummer"
msgid "Structure Test"
msgstr "Struktuur test"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
#, python-format
msgid "Terp Test"
msgstr "Terp test"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
msgid "Quality"
@ -714,3 +743,87 @@ msgstr "Terugkoppeling over terp bestand van de module"
#~ msgid "Base module quality"
#~ msgstr "Basis module kwaliteit"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is "
#~ "needed in order to run it.\n"
#~ "\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Deze test controleert de snelheid van de module. Merk op dat tenminste 5 "
#~ "demo gegevens nodig zijn om dit uit te voeren.\n"
#~ "\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Deze test controleert of de module voldoet aan de tiny struktuur\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Test controleert op velden, weergaven, beveiligingsregels en "
#~ "afhankelijkheidsniveau\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "This test checks if the module classes are raising exception when calling "
#~ "basic methods or not.\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Deze test controleert of de module klassen uitzonderingen veroorzaken bij "
#~ "het aanroepen van de basis methoden of niet.\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "This test checks the Unit Test(PyUnit) Cases of the module. Note that "
#~ "'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
#~ "\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "Deze test controleert de Unit test(PyUnit) gevallen van de module. Merk op "
#~ "dat 'unit_test/test.py' nodig is in de module.\n"
#~ "\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"\n"
#~ "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
#~ "\"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"\n"
#~ "PEP-8 test , copyright van py bestanden controle, methode kan niet aanroepen "
#~ "vanuit lussen\n"
#~ "\"\""
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding "
#~ "standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for "
#~ "further info.\n"
#~ " \"\""
#~ msgstr ""
#~ "\"\"Deze test gebruikt Pylint en controleert of de module voldoet aan de "
#~ "codeer standaard van Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint "
#~ "voor meer info.\n"
#~ " \"\""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 08:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -81,6 +81,11 @@ msgstr "Demogegevens"
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
msgid "Version"
@ -112,6 +117,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -33,12 +33,16 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Se você acha que seu módulo poderia interessar a outra pessoas, nós "
"gostaríamos que você o publicasse em OpenERP.com, na seção 'Módulos'. Você "
"pode fazer através do site ou usando os recursos do módulo "
"'base_module_publish'."
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Fim"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
@ -77,6 +81,11 @@ msgstr "Dados de Demonstração"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
msgid "Version"
@ -93,7 +102,7 @@ msgstr "Gravação dos Objetos"
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
@ -109,6 +118,11 @@ msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
@ -165,13 +179,13 @@ msgstr "Módulo criado com sucesso !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
msgid "YAML file successfully created !"
msgstr ""
msgstr "Arquivo YAML criado com sucesso !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr ""
msgstr "Resultado, colar isso para seu módulo xml"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
@ -205,7 +219,7 @@ msgstr "Gravar"
#. module: base_module_record
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information
msgid "Module Record"
msgstr ""
msgstr "Registro de Módulo"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
@ -216,13 +230,13 @@ msgstr "Continuar"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
msgid "Export Customizations As Data File"
msgstr ""
msgstr "Exportar customizações como um arquivo de dados"
#. module: base_module_record
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Erro"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -254,13 +268,13 @@ msgstr "Informações do Modulo"
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
msgid "YAML"
msgstr ""
msgstr "YAML"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Resultado"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:15+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -33,12 +33,16 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Dacă credeți ca modulul dvs poate prezenta interes și pentru alții , vă "
"invităm să îl publicați pe OpenERP.com în secțiunea 'Modules'. Puteți face "
"asta fie prin intermediul site-ului , fie folosind facilitățile modulului "
"'base_module_publish'."
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Final"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
@ -77,6 +81,11 @@ msgstr "Date demo"
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
msgid "Version"
@ -93,7 +102,7 @@ msgstr "Înregistrare obiecte"
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea unui meniu recursiv."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
@ -109,6 +118,11 @@ msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: base_module_record
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
@ -165,13 +179,13 @@ msgstr "Modul creat cu succes !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
msgid "YAML file successfully created !"
msgstr ""
msgstr "Fișierul YAML a fost creat cu succes !"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
msgid "Result, paste this to your module's xml"
msgstr ""
msgstr "Copiați acest rezultat în xml-ul modulului dvs"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
@ -216,13 +230,13 @@ msgstr "Continuare"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
msgid "Export Customizations As Data File"
msgstr ""
msgstr "Exportare customizări sub formă de fișier de date"
#. module: base_module_record
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eroare"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
@ -254,13 +268,13 @@ msgstr "Informaţii modul"
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
msgid "YAML"
msgstr ""
msgstr "YAML"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Rezultat"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 09:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -161,6 +161,11 @@ msgstr "Veldenlijst"
msgid "Report Type"
msgstr "Soort overzicht"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Add filter"
@ -241,6 +246,11 @@ msgstr "Naam menu"
msgid "AND"
msgstr "EN"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
@ -383,6 +393,11 @@ msgstr "Rapport-ontwerper"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.model:0
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 02:38+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -23,14 +23,14 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Daţi o expresie pentru câmpul pe baza căruia vreţi să filtraţi "
"înregistrările\n"
" de ex: res_partner.id=3"
"Specificați o expresie pentru câmpul pe baza căruia vreţi să filtraţi "
"înregistrările.\n"
" De exemplu: res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr ""
msgstr "Creare meniu"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -59,11 +59,13 @@ msgid ""
"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
"other model"
msgstr ""
"Acest(e) model(e) este/sunt (%s) in selectia care nu este(sunt) legat(e) la "
"nici un alt model."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Legenda"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Rapoarte personalizate"
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0
#, python-format
msgid "No Related Models!!"
msgstr ""
msgstr "Nu există modele asociate !"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -159,6 +161,11 @@ msgstr "Listă câmpuri"
msgid "Report Type"
msgstr "Tip raport"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Add filter"
@ -239,6 +246,11 @@ msgstr "Denumire meniu"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
@ -296,7 +308,7 @@ msgstr "Configurare generală"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
msgstr ""
msgstr "Stabilește ordinea de afișare în cadrul listei de cîmpuri."
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
@ -330,6 +342,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the report "
"without removing it."
msgstr ""
"În cazul în care cîmpul activ este setat 'true' , va fi permisă ascunderea "
"raportului fără a-l șterge."
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -379,6 +393,11 @@ msgstr "Creator raport"
msgid "Cancel"
msgstr "Revocare"
#. module: base_report_creator
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -390,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Meniu"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
@ -410,7 +429,7 @@ msgstr "Câmp"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Unique Colors"
msgstr ""
msgstr "Culori unice"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -430,7 +449,7 @@ msgstr "A treia afişare"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data de sfîrșit"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
@ -450,7 +469,7 @@ msgstr "Medie"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
msgstr ""
msgstr "Utilizați %(uid)s pentru a face filtrare după utilizatorul curent"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -519,6 +538,13 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Acest modul permite crearea de rapoarte statistice.\n"
"Este un SQL query builder și browser\n"
"pentru toți utilizatorii.\n"
"\n"
"După instalarea modulului va apărea în meniu \"Dashboard\" un meniu nou "
"pentru\n"
"crearea de rapoarte custom.\n"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valid"

View File

@ -6,31 +6,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:46+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii."
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
@ -42,6 +44,11 @@ msgstr "Modul interfaţă designer de rapoarte"
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid "The .SXW report"
@ -50,37 +57,42 @@ msgstr "Raport .SXW"
#. module: base_report_designer
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea unui meniu recursiv."
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer"
msgstr ""
msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "În_chide"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "The RML report"
msgstr ""
msgstr "Raportul RML"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurare"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "titlu"
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Numele grupuiui trebuie să fie unic !"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
@ -91,26 +103,22 @@ msgstr "Raport"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save"
msgstr ""
msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
msgid "Report Designer"
msgstr "Designer rapoarte"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nume fișier"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -126,7 +134,7 @@ msgstr "Încărcare raport modificat"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Designer de rapoarte OpenERP"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
@ -136,7 +144,7 @@ msgstr "Continuare"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Salvare ca"
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
@ -144,11 +152,13 @@ msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr ""
"Plug-in OpenObject Report Designer . Salvați acest fișier și apoi instalați-"
"l în OpenOffice."
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle"
msgstr ""
msgstr "Salvare fișier RML"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
@ -159,42 +169,56 @@ msgstr "Fişier .SWX"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr ""
msgstr "Pași de instalare și configurare"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progres Configurare"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid ""
"This is the template of your requested report.\n"
"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n"
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Mai departe"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
msgstr ""
msgstr "Raport de bază sxw"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw"
msgstr ""
msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr ""
msgstr "Plug-in OpenObject Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
msgstr ""
msgstr "Instalare OpenERP Report Designer"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -204,9 +228,9 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Revocare"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:30+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 06:36+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -27,16 +27,18 @@ msgstr "Хот"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй !"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
@ -48,6 +50,11 @@ msgstr "Компанийн нэр"
msgid "E-mail"
msgstr "И-мэйл"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
@ -56,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr ""
msgstr "Нэмэлт багаж"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
@ -78,12 +85,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr ""
msgstr "Таны өгөгдлийн сан үүссэн байна."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr ""
msgstr "Борлуулалтын цэг"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
@ -98,10 +105,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr ""
#. module: base_setup
@ -148,6 +154,13 @@ msgid ""
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
@ -168,16 +181,16 @@ msgstr ""
msgid "title"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Use Directly"
msgstr "Шууд хэрэглэх"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
@ -200,6 +213,11 @@ msgid ""
"more."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
msgid ""
@ -465,9 +483,8 @@ msgid "base.setup.config"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid "State"
@ -509,6 +526,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Суулгагдсан"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Шууд хэрэглэх"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Цуцлах"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -23,6 +28,8 @@ msgid ""
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"Die UID (Umsatzsteueridentifikationsnummer) ist anscheinend nicht korrekt. "
"Sie sollten in etwa eine Eingabe vornehmen, wie %s"
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -34,17 +41,33 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine "
"Sonderzeichen haben !"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr ""
"Erlaubt die UID (Umsatzsteueridentifikationsnummer) des Partners und prüft "
"diese."
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Umsatzsteuermeldung"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
"Die UID (Umsatzsteueridentifikationsnummer) ist ungültig. Sie sollte immer "
"mit dem Landescode (z.B. DE ...) beginnen."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -52,16 +75,19 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Partner der Umsatzsteuer unterworfen "
"wird. Die UID (Umsatzsteueridentifikationsnummer) wird in diesem Fall im "
"Rahmen der Umsatzsteuermeldung verwendet werden."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "USt Voranmeldung"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."

View File

@ -6,23 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "O IVA não parece estar correto. Você deveria preencher algo como %s"
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -34,17 +39,29 @@ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr ""
msgstr "IVA Base - Para verificar a validade do número de IVA"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "VAT Legal Statement"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "O IVA é inválido, deveria começar com o código do país"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -52,16 +69,18 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Marque esta caixa se o parceiro está sujeito ao IVA. Isso será utilizado "
"para a declaração legal de IVA."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "VAT Legal Statement"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#~ msgid ""
#~ "Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:17+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -23,6 +28,7 @@ msgid ""
"The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"TVA-ul nu pare corect. Ar fi trebuit ca valoarea introdusă sa fie de forma %s"
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -34,17 +40,29 @@ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr ""
msgstr "TVA de bază - pentru verificarea validității"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Declaraţie de TVA"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "TVA-ul este invalid. Ar trebui să înceapă cu codul țării."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -56,12 +74,12 @@ msgstr ""
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partener"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Declaraţie de TVA"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "TVA"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery

View File

@ -0,0 +1,56 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr "Criar reinvindicação da ordem de entrega:\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr "Reinvindicação da entrega"
#. module: claim_from_delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lista de Separação"

View File

@ -0,0 +1,55 @@
# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Create Claim from delivery order:\n"
msgstr ""
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
msgid "Claim from delivery"
msgstr ""
#. module: claim_from_delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Prevzemni list"

View File

@ -6,15 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Anzeige"
#. module: crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: crm
#: field:crm.lead,title:0
@ -114,11 +113,6 @@ msgstr "Kann keine Anmerkung hinzufügen!"
msgid "Stage Name"
msgstr "Bez. Stufe"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Cases"
msgstr "Fälle"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,day:0
@ -128,13 +122,15 @@ msgid "Day"
msgstr "Tag"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
msgstr ""
"Die Partner Kategorie, die gemäß der Segementierungskriterien nach der "
"Verarbeitung dem Partner zugewiesen wird."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "Terminiere weiteren Anruf"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "Telefon Anruf"
msgstr "Kundenanrufe"
#. module: crm
#: field:crm.lead,optout:0
@ -267,6 +263,15 @@ msgstr "Opt-Out"
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
msgstr "Die Verkaufschance '%s' hat zu keinem Abschluss geführt."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
"analysis."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
@ -277,12 +282,6 @@ msgstr "Sende EMail"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterien"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "is converted to Opportunity."
msgstr "wurde konvertiert zu Verkaufschance"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
@ -291,7 +290,12 @@ msgstr "Ausgeschlossene Antworten:"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
msgstr "Sektionen"
msgstr "Vertriebssektionen"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
@ -327,6 +331,13 @@ msgstr "Öffentlich"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid ""
"Create specific phone call categories to better sort the type of calls "
"tracked in the system."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
@ -356,7 +367,7 @@ msgstr "Interessent"
#. module: crm
#: field:crm.lead,contact_name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt Name"
msgstr "Ansprechpartner"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -370,7 +381,7 @@ msgstr "Link zu vorhandenem Partner"
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.phonecall,partner_contact:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgstr "Ansprechpartner"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,on_change:0
@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "Wähle Aktion"
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgstr "Vertriebskategorie"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -512,7 +523,7 @@ msgstr "Berechtigt EMails vom POP/IMAP Server zu empfangen"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
msgstr "Meeting o. Telefonkonf. zu Verkaufschance"
msgstr "Meeting o. Telefonkonferenz zu Verkaufschance"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
@ -538,6 +549,11 @@ msgstr "Erstelle Verkaufschance"
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Aktiviere Verkauf / Einkauf Regel"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: view:crm.lead:0
@ -642,7 +658,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
msgid "Case Category"
msgstr "Fall Kategorie"
msgstr "Vertriebskategorie"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
@ -664,6 +680,15 @@ msgstr "Kunden Profilerstellung"
msgid "#Phone calls"
msgstr "# Anrufe"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Die Partner Kategorie, die gemäß der Segementierungskriterien nach der "
"Verarbeitung dem Partner zugewiesen wird."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication history"
@ -766,7 +791,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Form"
msgstr "Leads Formular"
msgstr "Verkaufskontakt Formular"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -834,19 +859,21 @@ msgstr "Beende Prozess"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Search Phonecalls"
msgstr "Suche Telefon Anruf"
msgstr "Suche Kundenanruf"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
msgid ""
"Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will "
"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity "
"in the sales cycle."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Verkaufschance Bez."
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Anzahl Tage pro Periode"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,byday:0
@ -880,15 +907,6 @@ msgstr "Exklusive Auswahl"
msgid "The opportunity '%s' has been won."
msgstr "Die Verkaufschance '%s' wurde erfolgreich abgeschlossen."
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Durch Aktivierung dieser Option, kann die Ansicht dieses Teams verhindert "
"werden ohne das Team selbst zu löschen."
#. module: crm
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
@ -995,7 +1013,7 @@ msgstr "Konvertiere z. Verkaufschance "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Fallstufen in Listenform"
msgstr "Reihenfolge bei Anzeige der Vertriebsstufen in Listenform"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1119,23 +1137,16 @@ msgid "Meetings"
msgstr "Terminkalender"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Nächste Aktion"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Wiederhole Bis"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Extended Options..."
msgstr "Erweiterte Optionen.."
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline"
@ -1152,6 +1163,12 @@ msgstr "Frist"
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
@ -1172,6 +1189,18 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
msgid ""
"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests "
"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, "
"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a "
"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the "
"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You "
"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your "
"website's contact form with OpenERP."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
@ -1272,11 +1301,13 @@ msgid "Tue"
msgstr "Di"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#: view:crm.case.stage:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Stufe"
@ -1323,7 +1354,7 @@ msgstr "Filterkriterien"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
msgid "Stages"
msgstr "Stufen"
msgstr "Vertriebsstufen"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
@ -1362,23 +1393,31 @@ msgstr "Datum Eröffnung"
msgid "Duration in Minutes"
msgstr "Dauer in Minuten"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#. module: crm
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Manages a Helpdesk service."
msgstr "Managment des Anwendersupports."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Anzahl Tage pro Periode"
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Verkaufschance Bez."
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity"
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Beendet/Abgebrochen \\nLeads konnten nicht zu Verkaufschance konvertiert "
"werden"
"Durch Aktivierung dieser Option, kann die Ansicht dieses Teams verhindert "
"werden ohne das Team selbst zu löschen."
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1474,14 +1513,15 @@ msgstr "Datum"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Erweiterter Filter..."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Information zu Teilnehmern"
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Verkaufschance Ergebnis"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1635,6 +1675,16 @@ msgstr "="
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Nicht Bestätigt"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
msgid ""
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
"teams of the sales pipeline."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0
#: field:crm.installer,name:0
@ -1644,17 +1694,21 @@ msgstr "Nicht Bestätigt"
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
msgid ""
"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
"call you get will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a "
"request for another call, a meeting or a business opportunity."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Benachrichtigung"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Plane eine Besprechung oder Anruf"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1706,6 +1760,11 @@ msgstr "Erstellung am"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr "2ter"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
msgid "Convert to prospect to business partner"
@ -1749,7 +1808,7 @@ msgstr "Potenzieller Wiederverkäufer"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Gepl. Umsatz"
msgstr "Geplante Umsatzerlöse"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1813,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Inbound"
msgstr "Eingang"
msgstr "Eingehende Anrufe"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@ -1887,6 +1946,15 @@ msgstr "Verkaufschancen nach Kategorien"
msgid "Customer Name"
msgstr "Kunde"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
msgid ""
"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
"with other applications such as the employee holidays or the business "
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
"using the caldav interface."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
msgid "Phonecall To Opportunity"
@ -1926,7 +1994,7 @@ msgstr "Interessent wird zu Partner konvertiert"
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
msgid "Convert To Opportunity"
msgstr "Konvertiere z. Verkaufschance"
msgstr "Konvertiere zu Verkaufschance"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -1996,9 +2064,9 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Aktiviere Verkauf / Einkauf Regel"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
@ -2021,10 +2089,9 @@ msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead "
msgstr "Lead "
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Plane eine Besprechung oder Anruf"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -2033,9 +2100,11 @@ msgid "Error !"
msgstr "Fehler !"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr "2ter"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
msgid ""
"Create different meeting categories to better organize and classify your "
"meetings."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
@ -2139,7 +2208,7 @@ msgstr "Monat"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads"
msgstr "Leads"
msgstr "Verkaufskontakte"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -2221,6 +2290,15 @@ msgstr "Plug-In"
msgid "Internal Meeting"
msgstr "Internes Meeting"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
msgid ""
"Create specific categories that fit your company's activities in order to "
"better classify and analyse them after they have been maintained in your "
"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product "
"structure or the different types of sales you do."
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: selection:crm.add.note,state:0
@ -2239,7 +2317,17 @@ msgstr "Unbearbeitet"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr "Kunden Meeting"
msgstr "Kundentermin"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
msgid ""
"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments "
"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, "
"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. "
"The opportunities and sales order he will see, will be automatically "
"filtered according to his team."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2253,7 +2341,7 @@ msgstr "Allgemeine Kopie (CC)"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
#: view:res.partner:0
msgid "Phone Calls"
msgstr "Anrufe"
msgstr "Kundenanrufe"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
@ -2276,6 +2364,12 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
@ -2323,6 +2417,32 @@ msgstr ""
"Diese Anwendung ermöglicht das Management der Beschaffung von Spenden & "
"Fördermitteln für Ihre Organisation."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
msgid ""
"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by "
"creating specific customer or prospect related sales documents in order to "
"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, "
"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on "
"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email "
"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets "
"the history of the conversation with the customer.\n"
"\n"
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
"all customer related activities, and much more."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
msgid ""
"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They "
"can record the information about the call on the form view. These "
"information will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of "
"calls to be done for your sales team."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2partner,action:0
@ -2352,6 +2472,11 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
@ -2364,6 +2489,14 @@ msgstr "Analyse Verkaufschancen"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
msgid ""
"Create specific partner categories that you will then be able to assign to "
"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation "
"tool will assign categories to partners based on defined criteria."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#: view:crm.meeting:0
@ -2377,6 +2510,11 @@ msgstr "Andere"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "Max Interval"
@ -2548,11 +2686,9 @@ msgstr ""
"Intervals, also den letzten x Perioden."
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
msgstr "Mein Gewinn/Verlust für das letzte Jahr"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2602,9 +2738,9 @@ msgid "Lead To Opportunity"
msgstr "Lead zu Verkaufschance"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Verkaufschance Ergebnis"
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Information zu Teilnehmern"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2669,7 +2805,7 @@ msgstr "Pinnwand Verkauf"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this lead."
msgstr "Ein Partner wurde bereits für diesen Lead definiert"
msgstr "Ein Partner wurde bereits für diesen Verkaufskontakt definiert"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,nbr:0
@ -2769,15 +2905,23 @@ msgstr "Bezeichnet auch"
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Hinzufügen Anmerkung"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr "Letzter"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
msgstr "Mein Gewinn/Verlust für das letzte Jahr"
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,on_change:0
@ -2814,6 +2958,13 @@ msgstr "Abgebrochen"
msgid "Note Body"
msgstr "Anmerkung Haupttext"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
msgid ""
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
@ -2836,6 +2987,15 @@ msgstr " Monat "
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
msgid ""
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid ""
@ -2983,6 +3143,14 @@ msgstr "Vertriebsweg"
msgid "Schedule Call"
msgstr "Terminiere Anruf"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Nächste Aktion"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling"
@ -3025,7 +3193,7 @@ msgstr "Bundesland"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Creating business opportunities from Leads"
msgstr "Erzeuge Verkaufschance von Lead"
msgstr "Erzeuge Verkaufschance von Verkaufskontakt"
#. module: crm
#: help:crm.send.mail,html:0
@ -3184,7 +3352,7 @@ msgstr "Erlaube Fälle nicht im Entwurf zu löschen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule Meeting"
msgstr "Plane Meeting"
msgstr "Plane Termin"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3377,7 +3545,7 @@ msgstr "Verkaufschancen nach Stufe"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule Phone Call"
msgstr "Plane Telefon Anruf"
msgstr "Plane einen Kundenanruf"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
@ -3450,6 +3618,11 @@ msgstr "Zusammeng. in Verkaufschance: %s"
msgid "Close"
msgstr "Fertig"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
@ -3609,7 +3782,7 @@ msgstr "Land"
#: view:crm.phonecall:0
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Konvertiere z. Verkaufschance"
msgstr "Konvertiere zu Verkaufschance"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
@ -3648,13 +3821,6 @@ msgstr "Option"
msgid "Negotiation"
msgstr "Verhandlung"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
"Beendet/Abgebrochen Telefonanruf \\nKann nicht in Verkaufschance konvertieren"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Exp.Closing"
@ -3748,6 +3914,9 @@ msgstr "Newsletter"
#~ msgid "My "
#~ msgstr "Meine "
#~ msgid "Cases"
#~ msgstr "Fälle"
#~ msgid "Create menu Entries"
#~ msgstr "Erzeuge Menüposition"
@ -4100,3 +4269,25 @@ msgstr "Newsletter"
#~ msgid " 7 Days "
#~ msgstr " 7 Tage "
#, python-format
#~ msgid "Lead "
#~ msgstr "Lead "
#, python-format
#~ msgid "is converted to Opportunity."
#~ msgstr "wurde konvertiert zu Verkaufschance"
#~ msgid "Extended Options..."
#~ msgstr "Erweiterte Optionen.."
#, python-format
#~ msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity"
#~ msgstr ""
#~ "Beendet/Abgebrochen \\nLeads konnten nicht zu Verkaufschance konvertiert "
#~ "werden"
#, python-format
#~ msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity"
#~ msgstr ""
#~ "Beendet/Abgebrochen Telefonanruf \\nKann nicht in Verkaufschance konvertieren"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# Slovenian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr ""
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Sestanek"

View File

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim
@ -65,9 +66,15 @@ msgid "#Claim"
msgstr "# Reklamation"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Cases"
msgstr "Vorgänge"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid ""
"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
"of a claim."
msgstr ""
"Sie können für Ihre Reklamationsbearbeitung Stufen definieren, um die "
"Vorgänge zu kategorisieren oder um eine Schrittweise Abfolge bei der "
"Bearbeitung umzusetzen."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0
@ -84,7 +91,7 @@ msgstr "Tag"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen Anmerkung"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,section_id:0
@ -135,12 +142,12 @@ msgstr "Partner Kontakt"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Datum Beendigung"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Monat "
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
@ -170,11 +177,16 @@ msgstr "Zusatzinformation"
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Preventive Action"
msgstr ""
msgstr "Aktion zur Prävention"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_closed:0
@ -200,6 +212,11 @@ msgstr "Fehlerhafter XML Qu. für die Ansicht"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. module: crm_claim
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "Send New Email"
@ -208,7 +225,7 @@ msgstr "Neue EMail"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Überschrittene Frist"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -237,6 +254,16 @@ msgstr "Niedrig"
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellung am"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
"Erhalten Sie einen Überblick über alle Reklamationen, indem Sie nach "
"bestimmten Kriterien auswerten und damit die Effizienz bei der Bearbeitung "
"von Vorgängen, aber auch die Häufigkeit von Reklamationen beurteilen können."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,date_deadline:0
@ -280,7 +307,7 @@ msgstr "Daten"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr " Monat - 1 "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -348,7 +375,7 @@ msgstr "Monat"
#: field:crm.claim,type_action:0
#: field:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Action Type"
msgstr ""
msgstr "Aktionstyp"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,write_date:0
@ -358,7 +385,7 @@ msgstr "Update Datum"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Verkäufer"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref2:0
@ -380,7 +407,7 @@ msgstr "Wert der Reklamation"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
msgstr " Jahr "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -399,6 +426,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Diese Email Anschriften erhalten eine Kopie (CC) aller ein- und ausgehenden "
"Emails zu diesem Vorgang. Trenne mehrere Email Kopie Empfänger durch eine "
"Komma separierte Auflistung in diesem Feld."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,state:0
@ -468,9 +498,9 @@ msgid "Awaiting Response"
msgstr "Erwarte Antwort"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr "Reklamation Kategorien"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -534,7 +564,7 @@ msgstr "Reklamationen"
#: selection:crm.claim,type_action:0
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
msgid "Corrective Action"
msgstr ""
msgstr "Aktion zur Lösung"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
@ -557,6 +587,23 @@ msgstr "Reklamation"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
msgid ""
"Record and track your customers' claims. Claims can be linked to a sales "
"order or a lot. You can send emails with attachments and get the history of "
"everything that happened on a specific claim (emails sent, interventions "
"type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address "
"using the mail gateway module."
msgstr ""
"Erfassen und verfolgen Sie Ihre Kundenreklamationsvorfälle. Dabei können "
"Reklamationen zu einem Verkaufsauftrag oder einer Losnummer zugewiesen "
"werden. Sie können Emails zu dem Vorgang versenden oder einfach in die "
"Ansicht der Historie wechseln, damit Sie sich schnell einen Überblick über "
"die gesamte Korrespondenz und Historie verschaffen können (EMails, Tickets "
"etc.). Reklamationen können dabei auch über eine Email Adresse durch das "
"EMailgateway angebunden werden und automatisch zu dem Fall empfangen werden."
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,state:0
@ -600,6 +647,11 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. module: crm_claim
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Grösse des Feldes darf nie kleiner als 1 sein !"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
msgid "In Progress"
@ -657,6 +709,13 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Search Claims"
msgstr "Suche Reklamation"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkauf Team"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "May"
@ -684,6 +743,8 @@ msgid ""
"The channels represent the different communication modes available with the "
"customer."
msgstr ""
"Der Kanal repräsentiert unterschiedliche Möglichkeiten für die Kommunikation "
"mit Kunden."
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,state:0
@ -704,6 +765,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Wenn der Vorgang noch geprüft werden muss ist der Status 'Unerledigt'."
#. module: crm_claim
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Die ID für das Zertifikat des Moduls sollte eindeutig sein !"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
msgid "February"
@ -727,7 +793,7 @@ msgstr "April"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "Meine Fälle"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,id:0
@ -741,11 +807,14 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
#: field:crm.claim,section_id:0
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Sales Team"
msgstr "Verkauf Team"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid ""
"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
"example of claims can be: preventive action, corrective action."
msgstr ""
"Erzeugen Sie Kategorien für Reklamationen. Hierdurch können Sie Ihre "
"Vorgänge klassifizieren. Zum Beispiel könnten Sie auch Kategorien für "
"Präventivaktionen, Ausbesserungen etc. in freier Form definieren."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,create_date:0
@ -763,7 +832,5 @@ msgstr "Letzte Aktion"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
msgid "Claim Categories"
msgstr "Reklamation Kategorien"
#~ msgid "Cases"
#~ msgstr "Vorgänge"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_fundraising
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Tag"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen Anmerkung"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Partner Kontakt"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Monat "
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,type_id:0
msgid "Campaign"
msgstr ""
msgstr "Kampagne"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,date_action_next:0
@ -179,8 +179,8 @@ msgstr "Finanzakquise"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Estimates"
msgstr "Planwerte"
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,section_id:0
@ -198,6 +198,11 @@ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. module: crm_fundraising
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein."
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Send New Email"
@ -323,6 +328,19 @@ msgstr "Referenz"
msgid "Fundraising"
msgstr "Finanzakquise"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
msgid ""
"Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with "
"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability "
"and delay to close."
msgstr ""
"Verschaffen Sie sich einen Überblick über Ihre Aktivitäten zur Beschaffung "
"von Spenden und Fördergeldern. Hierzu empfiehlt sich die Anwendung von "
"Suchfiltern oder Gruppierungen, z.B. über die angefagten Beträge, Status der "
"Bearbeitung sowie Zeitdauer für die Antragsbearbeitung und den Abschluss des "
"Verfahrens."
#. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "September"
@ -367,7 +385,7 @@ msgstr "Finanzakquise Stufen"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Verkäufer"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,ref:0
@ -387,10 +405,22 @@ msgstr "Referenz 2"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
msgid ""
"If you need to support your organization or a campaign, with 'Fund Raising' "
"you can track all you fund raising activities. The search list allows you to "
"filter by funds description, email, history and probability of success."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Anwendung zur Vorgangsverwaltung und Rückverfolgung von "
"Fördermittelanträgen oder Spendenanfragen für Ihr Unternehmen oder spezielle "
"Projekte. Spezielle Filter oder Gruppierungen ermöglichen Ihnen dabei einen "
"schnellen Überblick bzw. auch eine Auswertung des Erfolgs Ihrer Massnahmen."
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
msgstr " Jahr "
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_cost:0
@ -516,6 +546,15 @@ msgstr "Januar"
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
msgid ""
"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in "
"the system."
msgstr ""
"Verwalten Sie Kategorien für Ihre Anträge bzw. Anfragen für Fördermittel "
"oder Spenden."
#. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,email_from:0
msgid "These people will receive email."
@ -543,8 +582,8 @@ msgstr "Anhänge"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
msgid "Estimates"
msgstr "Planwerte"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0
@ -579,6 +618,11 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#. module: crm_fundraising
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Grösse des Feldes darf nie kleiner als 1 sein !"
#. module: crm_fundraising
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -626,6 +670,16 @@ msgstr "Finanzakquise Typ"
msgid "Est. Rev*Prob."
msgstr "Erw. Umsatz * Wahrsch."
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
msgid ""
"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained "
"in the system."
msgstr ""
"Verwalten Sie Kategorien, die Sie zur besseren Übersichtlichkeit und zur "
"Klassifizierung Ihrer Aktivitäten zur Fördergeld oder Spendenbeschaffung "
"anwenden können."
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,description:0
msgid "Description"
@ -652,6 +706,8 @@ msgid ""
"The channels represent the different communication modes available with the "
"customer."
msgstr ""
"Der Kanal repräsentiert unterschiedliche Möglichkeiten für die Kommunikation "
"mit Kunden."
#. module: crm_fundraising
#: help:crm.fundraising,state:0
@ -672,6 +728,11 @@ msgstr ""
" \n"
"Wenn der Vorgang überarbeitet werden soll ist der Status 'Unerledigt' ."
#. module: crm_fundraising
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Die ID für das Zertifikat des Moduls sollte eindeutig sein !"
#. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising.report,month:0
msgid "February"
@ -701,7 +762,7 @@ msgstr "April"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "Meine Fälle"
#. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4

View File

@ -6,21 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Zeit f. Beendigung"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Unternehmen"
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Empfänger EMails"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Cases"
msgstr "Fälle"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
@ -80,7 +75,7 @@ msgstr "Tag"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen Anmerkung"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -113,12 +108,12 @@ msgstr "Analyse Kundendienst"
#: view:crm.helpdesk.report:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
msgstr "Datum Beendigung"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Monat "
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
@ -178,6 +173,11 @@ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#. module: crm_helpdesk
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Send New Email"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Erfolgreich"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
msgstr "Überschrittene Frist"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Niedrig"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "# Mails"
msgstr ""
msgstr "# Mails"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Abfrage"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Verkäufer"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Kategorie"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
msgstr " Jahr "
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -538,6 +538,11 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#. module: crm_helpdesk
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Grösse des Feldes darf nie kleiner als 1 sein !"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
msgid "Helpdesk Support Tree"
@ -584,6 +589,15 @@ msgstr "Details"
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support request."
msgstr ""
"Nutzen Sie die Anwendung für den Kundendienst als Instrument zur Betreuung "
"Ihrer Kunden in der After-Sales Phase."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description"
@ -594,6 +608,19 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid ""
"'Helpdesk and Support' allows you to track your interventions. Select a "
"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary "
"and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using "
"the issues system of OpenERP to manage your support activities."
msgstr ""
"'Kundendienst und Kundensupport' ermöglicht Ihnen eine Rückverfolgung Ihrer "
"Aktivitäten durch Fokussierung auf einzelne Vorgänge zu Kunden. In "
"Abhängigkeit Ihres Bedarfs, können Sie natürlich auch entscheiden, die "
"Erweiterung der Problemverwaltung ergänzend einzusetzen."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
@ -602,7 +629,20 @@ msgstr "Wahrscheinl. (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "# EMails"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
"Sie können schnell einen Überblick über die Effizienz Ihres "
"Kundenservicebereichs bekommen, indem Sie mit speziellen "
"Filtereinstellungen und Gruppierungen Ihre Bearbeitungszeiten, bearbeitete "
"Fälle, versendete EMails und Bearbeitungskosten\r\n"
"auswerten."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
@ -634,6 +674,11 @@ msgstr ""
"Wenn der Vorgang in Bearbeitung ist und geprüft werden soll, "
" ist der Status 'Unerledigt' ."
#. module: crm_helpdesk
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Die ID für das Zertifikat des Moduls sollte eindeutig sein !"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
msgid "February"
@ -662,7 +707,7 @@ msgstr "April"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Case(s)"
msgstr ""
msgstr "Meine Fälle"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,id:0
@ -697,3 +742,6 @@ msgstr "Jahr"
#: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#~ msgid "Cases"
#~ msgstr "Fälle"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:18+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 20:12+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign

View File

@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr ""
msgstr "Fragenliste"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.model:0
@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "Fragen"
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Offenen Fragen"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Der Name des Moduls muss eindeutig sein."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
@ -59,7 +64,7 @@ msgstr "Partner Segmente"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
@ -70,7 +75,7 @@ msgstr "Anwtort"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr ""
msgstr "Partner Segmentierung"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr "Profilerstellung"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
msgstr ""
msgstr "CRM Kundenprofile - Segmentierung von Kunden"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
@ -110,6 +115,11 @@ msgstr "Fragestellung"
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Benutze eine Frage"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -129,6 +139,9 @@ msgid ""
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Sie die Einstellungen auf diesem Aktenreiter "
"für die Bildung Ihrer Kundensegmente anwenden möchten. Falls diese Option "
"nicht aktiv ist, werden die Einstellungen unten ignoriert."
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
@ -146,6 +159,21 @@ msgstr "Benutze die Profileregel"
msgid "Avalaible answers"
msgstr "Verfügbare Antwort"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
"assign a partner to a category based on his answers to the different "
"questionnaires."
msgstr ""
"Sie können spezielle Fragestellungen zu bestimmten Problemstellungen "
"definieren, damit Ihr Vertriebsteam diese Fragen aktiv im Verkaufsprozess "
"nutzen kann. Durch Einsatz des Tools zur Kundensegmentierung werden Sie in "
"die Lage versetzt, Ihre Kunden gemäss der entsprechenden Antworten "
"automatisch zu bestimmten Segmenten zuzuweisen."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
@ -173,7 +201,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0
@ -194,6 +222,11 @@ msgstr "Nutze Fragestellung"
msgid "Save Data"
msgstr "Speichere Daten"
#. module: crm_profiling
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Grösse des Feldes darf nie kleiner als 1 sein !"
#~ msgid "crm_profiling management"
#~ msgstr "CRM Profilierung Management"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 08:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -186,6 +186,11 @@ msgstr "Partner"
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
@ -201,6 +206,11 @@ msgstr "Lieferschein"
msgid "Make Delievery"
msgstr "Beginne Auslieferung"
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
@ -344,9 +354,12 @@ msgid "Condition"
msgstr "Konditionen"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Herstellungskosten"
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed "
"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the "
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -384,6 +397,11 @@ msgstr ""
"Tragen Sie in diesem Feld etwas ein, wenn Sie die Auslieferung bei "
"Rechnungsstellung über den Lieferauftrag mit abrechnen möchten."
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -402,6 +420,20 @@ msgstr "Logistik Partner"
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Verkauf & Einkauf"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the "
"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can "
"define several pricelists for one delivery method, for each region such as "
"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Herstellungskosten"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"
@ -422,7 +454,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Preisliste Auslieferungen"
msgstr "Auslieferungstarife"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:51+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document

View File

@ -0,0 +1,156 @@
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr "Configuração de Diretório Automático"
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
"O endereço do servidor ou IP e porta que o usuário deve conectar para acesso "
"DMS."
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Servidor FTP"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo."
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Explorar Documento"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegar"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Configuração em Progresso"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "Título"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Repositório Compartilhado (FTP)"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Configuração do Servidor FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Explorar Documento"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Navegar pelos arquivos"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
msgid ""
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
" With this module you would not only be able to access documents through "
"OpenERP\n"
" but you would also be able to connect with them through the file system "
"using the\n"
" FTP client.\n"
msgstr ""
"Esta é uma interface de suporte a FTP com Sistema de Gestão de Documentos.\n"
" Com este módulo você não só seria capaz de acessar documentos através do "
"OpenERP\n"
" mas você também poderia acessar os documentos através do sistema de "
"arquivos usando o\n"
" cliente FTP.\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
msgstr "Servidor FTP Integrado com Sistema de Gestão de Documentos"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr "Navegador FTP de documentos"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template

View File

@ -6,30 +6,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Dias <gustavo.dias@icsonline.com.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event_project
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
msgstr ""
msgstr "Evento de Projeto"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
msgstr ""
msgstr "Data de término"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information
@ -39,6 +44,71 @@ msgid ""
" This module allows you to create retro planning for managing your "
"events.\n"
msgstr ""
"Organização e Gerenciamento de Eventos.\n"
"\n"
" Este módulo permite que você crie retro planejamento para gerenciar seus "
"eventos.\n"
#. module: event_project
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: event_project
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr "Retro-Planejamento"
#. module: event_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr "Modelo de Projeto"
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
msgstr ""
"Evento de Projeto - Cria Retro-Planejamento para gerenciar seus Eventos"
#. module: event_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Data de Início"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr "Criar Retro-Planejamento"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
@ -47,76 +117,16 @@ msgid ""
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
"Este é um Modelo de Projeto. O Projeto de Evento é uma duplicação deste "
"Modelo. Após clicar em 'Criar Retro-Planejamento', o Novo Projeto será "
"duplicado deste modelo de projeto."
#. module: event_project
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
msgstr ""
#. module: event_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
msgid "Project tasks"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Create Retro-Planning"
msgstr ""
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event
msgid "Event"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "Tasks management"
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de tarefas"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -6,21 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
msgstr "Harta"
#. module: google_map
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -32,6 +37,8 @@ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -55,7 +62,12 @@ msgstr ""
"pentru a putea deschide direct google map \n"
"direct din URL"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Adresele partenerului"

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata modula mora biti enolična!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
@ -32,6 +37,7 @@ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -55,7 +61,12 @@ msgstr ""
"tako, da lahko neposredno odpremo google zemljevid iz\n"
"url gradnika."
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti enolično!"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Naslovi partnerja"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:03+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-10 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Requisitos"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr "Erro! Não podes criar departamentos recursivos."
msgstr "Erro! Não pode criar departamentos recursivos."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Telefone do Trabalho"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Categorias descendentes"
msgstr "Categorias Descendentes"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@ -258,6 +258,11 @@ msgstr "Categorias descendentes"
msgid "Job Description"
msgstr "Descrição do Cargo"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
@ -284,13 +289,18 @@ msgstr "Outra Informação"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "Endereço de trabalho"
msgstr "Endereço de Trabalho"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
msgid "Human Resources Application Configuration"
msgstr "Configuração da Aplicação de Gestão de Recursos Humanos"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
@ -304,7 +314,7 @@ msgstr "Relatório"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
@ -342,7 +352,7 @@ msgstr "Empregados Esperados"
#. module: hr
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista !"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
@ -371,7 +381,7 @@ msgstr "Departamentos"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr "Contacto do empregado"
msgstr "Contacto do Funcionário"
#. module: hr
#: view:board.board:0
@ -417,7 +427,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr "Departamento RH"
msgstr "hr.department"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
#. module: hr
#: help:hr.employee,parent_id:0
@ -435,6 +450,35 @@ msgstr "Processo de Recrutamento"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
"depending on their position and activities within the company. A category "
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
msgstr ""
"Aqui, você pode gerir a sua força de trabalho ao criar empregados e associar-"
"lhes certas propriedades no sistema.\r\n"
"Guarde toda a informação relacionada com os seus empregados e mantenha-se ao "
"corrente de qualquer coisa que precise de lhes ser associada.\r\n"
"A zona de informação pessoal ajudá-lo-á a guardar dados de identificação. A "
"zona de Categorias dá-lhe a hipótese de associar aos seus empregados "
"determinadas categorias, dependendo da posição daqueles dentro da "
"empresa.\r\n"
"Uma categoria pode ser, por exemplo, um grau de antiguidade dentro da "
"empresa ou de um departamento.\r\n"
"A zona de Horas permite-lhe associar uma folha específica e um diário "
"analítico a um colaborador, onde este poderá registar os seus tempos de "
"trabalho.\r\n"
"Na zona de Notas, é possível escrever observações associadas ao empregado."
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
@ -448,7 +492,7 @@ msgstr "Nota"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr "Informações de contacto"
msgstr "Informações do Contacto"
#. module: hr
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -465,6 +509,17 @@ msgstr "Painel do Gestor de RH"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitements, etc."
msgstr ""
"A Estrutura de Departamentos da sua empresa é usada para gerir os documentos "
"relacionados com os empregados (por departamento): despesas e validação de "
"folhas de horas, gestão de licenças e baixas, recrutamento, etc."
#. module: hr
#: field:hr.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
@ -499,7 +554,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Erro ! Não pode criar uma hierarquia recursiva de empregados."
msgstr "Erro ! Não pode criar uma Hierarquia recursiva de Funcionários."
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@ -580,7 +635,8 @@ msgstr "Informação Pessoal"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum carácter "
"especial!"
#. module: hr
#: view:res.users:0
@ -701,7 +757,7 @@ msgstr "Género"
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
msgid "Employees"
msgstr "Empregados"
msgstr "Funcionários"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
@ -711,7 +767,7 @@ msgstr "Conta Bancária"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "Nome do Departamento"
msgstr "Nome do departamento"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
@ -726,7 +782,7 @@ msgstr "Criação de um utilizador OpenERP"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Departamentos descendentes"
msgstr "Departamentos Descendentes"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
@ -758,80 +814,49 @@ msgstr "Gestor"
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
msgstr "Sistema de Processamento de Salários Integrado com a Contabilidade"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
"process to evaluate the applicants for this job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "Subordinados"
#~ msgid "Working Time Categories"
#~ msgstr "Categorias de tempos de trabalhos"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Domingo"
#~ msgid "Contact of employee"
#~ msgstr "Contracto do empregado"
#~ msgid "Work Email"
#~ msgstr "Email Profissional"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "Nome do grupo"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Sexta-feira"
#~ msgid "Work from"
#~ msgstr "Trabalhar de"
#~ msgid "Unmaried"
#~ msgstr "Não casado"
#~ msgid "Working Time Category"
#~ msgstr "Categoria do tempo de trabalho"
#~ msgid "Workgroup manager"
#~ msgstr "Gerente do grupo de trabalho"
#~ msgid "Fill up contact information"
#~ msgstr "Preencha as informações de contacto"
#~ msgid "Divorced"
#~ msgstr "Divorciado"
#~ msgid "Maried"
#~ msgstr "Casado"
#~ msgid "Employee's timesheet group"
#~ msgstr "Grupo dos horários do empregado"
#~ msgid "Create openerp user"
#~ msgstr "Criar um utilizador openerp"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Terça-feira"
#~ msgid "Related User"
#~ msgstr "Utilizador relacionado"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Segunda-feira"
#~ msgid "Day of week"
#~ msgstr "Dia da semana"
#~ msgid "Create OpenERP User"
#~ msgstr "Criar um utilizador OpenERP"
#~ msgid "Employee Complete Form"
#~ msgstr "Formulário completo do empregado"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Quarta-feira"
#~ msgid "Starting date"
#~ msgstr "Data de inicio"
#~ msgid "Timesheet Line"
#~ msgstr "Linha de horário"
@ -847,32 +872,11 @@ msgstr "Subordinados"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"
#~ msgid "Other ID"
#~ msgstr "Outra Identificação"
#~ msgid "Job Information"
#~ msgstr "Informações do trabalho"
#~ msgid "Fill up employee's contact information"
#~ msgstr "Preencha as informações de contacto do empregado"
#~ msgid "All Employees"
#~ msgstr "Todos os empregados"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sábado"
#~ msgid "New Employee"
#~ msgstr "Novo Empregado"
#~ msgid "Parent Users"
#~ msgstr "Utilizadores ascendentes"
#~ msgid "Parents"
#~ msgstr "Ascendentes"
#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Data de nascimento"
#~ msgid "Employee Contract Process"
#~ msgstr "Processo de contracto do empregado"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:03+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_attendance

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:04+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_evaluation

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:07+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense

View File

@ -6,20 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuieli confirmate"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
msgstr "Contabilul ramburseaza cheltuielile"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
msgid "Confirmation Date"
msgstr ""
msgstr "Data confirmării"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
msgid "Air Ticket"
msgstr ""
msgstr "Bilet de avion"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -59,17 +59,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,department_id:0
msgid "Department"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended filters..."
msgstr ""
msgstr "Departament"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Martie"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,invoiced:0
@ -81,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compania"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -91,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Pay"
msgstr ""
msgstr "De plătit"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
@ -103,12 +98,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Aprobat"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr ""
msgstr "UM"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
@ -120,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
@ -135,17 +130,17 @@ msgstr "Anulat"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Validation"
msgstr ""
msgstr "Validare"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Waiting confirmation"
msgstr ""
msgstr "In asteptarea confirmarii"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Acceptat"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -157,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.expense.expense,ref:0
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referinţă"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -180,7 +175,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
msgstr "Cheltuială respinsă"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
@ -190,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Preţ mediu"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -201,7 +196,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmare"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@ -231,12 +226,12 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
msgstr "Cont analitic"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,date:0
msgid "Date "
msgstr ""
msgstr "Data "
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,state:0
@ -251,20 +246,25 @@ msgstr ""
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Angajat"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Cantitate"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr ""
msgstr "Preț Total"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
@ -275,13 +275,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Eroare !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuielile mele"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
msgstr "Rambursare cheltuieli"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Iulie"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "Reimbursement"
msgstr ""
msgstr "Rambursare"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -349,14 +349,14 @@ msgstr ""
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
msgstr "Data validării"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza cheltuielilor"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
msgid "Expense"
msgstr ""
msgstr "Cheltuială"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -381,25 +381,25 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Septembrie"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Decembrie"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Luna"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
@ -422,23 +422,25 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.report:0
#: selection:hr.expense.report,state:0
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Facturat"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can Constitute an Expense"
msgstr ""
msgstr "Poate constitui o cheltuială"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
msgstr " Anul "
#. module: hr_expense
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Eroare: unitatea de masura implicita si unitatea de masura furnizor trebuie "
"sa faca parte din aceeasi categorie."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -449,12 +451,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Notă"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Create Customer invoice"
msgstr ""
msgstr "Creare factură client"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -466,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea unui meniu recursiv."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -476,12 +478,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
msgstr "Cheltuiala este aprobată."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "August"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
@ -491,12 +493,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Suma totală"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Iunie"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
@ -512,39 +514,49 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilizator"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
#: field:hr.expense.line,date_value:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Octombrie"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Ianuarie"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "HR Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuieli HR"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
@ -560,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factură de la furnizor"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -570,13 +582,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "În așteptare"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Ziua"
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
@ -586,13 +598,18 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referințe"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
#: field:hr.expense.report,invoice_id:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
@ -600,22 +617,29 @@ msgstr ""
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
msgid "All Employee Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuielile pentru toți angajații"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgstr "Alte informații"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -626,22 +650,22 @@ msgstr ""
#: view:hr.expense.expense:0
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
msgid "Refuse"
msgstr ""
msgstr "Refuzat"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
msgstr "Confirmare cheltuială"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
msgstr "Aprobare cheltuială"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Acceptare"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -651,13 +675,13 @@ msgstr "Acest document trebuie semnat si datat pentru rambursare"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
msgstr "Cheltuiala este refuzată."
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Preţ unitar"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,product_id:0
@ -665,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.expense.report,product_id:0
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produs"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -677,17 +701,17 @@ msgstr ""
#: field:hr.expense.expense,name:0
#: field:hr.expense.line,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descriere"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
msgid "Quantities"
msgstr ""
msgstr "Cantităţi"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
@ -698,22 +722,33 @@ msgstr ""
#: selection:hr.expense.expense,state:0
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Refuzat"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Ref."
msgstr ""
msgstr "Ref."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
msgstr "Numele angajatului"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
msgid ""
"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
"their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
"the end of the flow."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Luna curentă"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
@ -725,17 +760,17 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "(Date and signature)"
msgstr ""
msgstr "(Data și semnătura)"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februarie"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nume"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
@ -745,7 +780,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
msgstr "Creare factură de la furnizor."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
@ -755,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprilie"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
@ -776,13 +811,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Aprobare"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.line:0
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.rule:0
@ -792,12 +827,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secvenţa"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
msgstr "Cheltuiala este confirmată."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -805,23 +840,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Cheltuieli"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Eroare: Cod de bare EAN invalid"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Anul"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "De aprobat"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More