2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_operations
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:41+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# Positionen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
msgid ""
"* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In Progress' status.\n"
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status."
msgstr "* Wenn ein Arbeitsauftrag erstellt wurde, befindet er sich zunächst im Status 'Entwurf'.\n* Wenn ein Anwender den Arbeitsauftrag dann startet, ist der Auftrag dadurch 'in Bearbeitung'.\n* Ein Auftrag in Bearbeitung kann durch Unterbrechung oder Anpassung in den 'Ausgesetzt' Status versetzt werden.\n* Durch Abbrechen des Arbeitsauftrags kann er den Status 'Abgebrochen' erlangen.\n* Wenn der Auftrag fertig gestellt wird, kann er dadurch 'Erledigt' werden."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new work order.\n"
" </p><p>\n"
" To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" finished products you must also handle manufacturing operations.\n"
" Manufacturing operations are often called Work Orders. The various\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" operations will have different impacts on the costs of\n"
" manufacturing and planning depending on the available workload.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Arbeitsauftrags.\n </p><p>\n Zur Herstellung oder zur Montage von Produkten, unter Verwendung von Komponenten\n oder Halbfertigprodukten sind oft verschiedene Arbeitsvorgänge zu verrichten. Diese\n Vorgänge werden häufig als Arbeitsaufträge bezeichnet. Diese verschiedenen Vorgänge\n haben diverse Auswirkungen auf Herstellkosten und Ressourcenplanung in Abhängigkeit von\n der Auslastungssituation.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new work order. \n"
" </p><p>\n"
" Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
" manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
" manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
" marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" manufacturing order, the MO is automatically done and the related\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" products are produced.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie, um neuen Arbeitsauftrag zu erstellen.\n </p><p>\n Arbeitsaufträge repräsentieren die Auflistung der durchzuführenden Vorgänge für einen\n Fertigungsauftrag. Sobald Sie den ersten Arbeitsauftrag zu einem Fertigungsauftrag starten,\n wird dieser automatisch mit gestartet. Sobald Sie den letzten Arbeitsvorgang beenden,\n wird ebenso der Fertigungsauftrag abgeschlossen sowie die produzierte Menge als Bestand\n gebucht.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Actual Production Date"
msgstr "Tatsächliches Fertigungsdatum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.operation_calendar_view
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderansicht"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Cancel Order"
msgstr "Auftrag abbrechen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production,allow_reorder:0
msgid ""
"Check this to be able to move independently all production orders, without "
"moving dependent ones."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Fertigungsaufträge ohne Berücksichtigung von Abhängikeiten verschieben möchten."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
msgid "Children Moves"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Abhängige Lagerbuchungen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,code_id:0
#: field:mrp_operations.operation.code,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action
msgid "Confirmed Work Orders"
msgstr "Bestätigte Arbeitsaufträge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,create_uid:0
#: field:mrp_operations.operation.code,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Erstellt durch"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,create_date:0
#: field:mrp_operations.operation.code,create_date:0
msgid "Created on"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Erstellt am"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
msgid "Current Production"
msgstr "Aktuelle Produktion"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,delay:0
msgid "Delay"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Verzug"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0
#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:449
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:464
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "Fehler!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Finish Order"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Auftrag abschliessen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Finished"
msgstr "Erledigt"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
msgid "Free Serialisation"
msgstr "Keine zwingende Abfolge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
msgid "Future Work Orders"
msgstr "Zukünftige Arbeitsaufträge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Group By"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Gruppierung"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.graph_in_hrs_workcenter
msgid "Hours by Work Center"
msgstr "Stunden nach Arbeitsplätzen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:mrp.workorder,id:0 field:mrp_operations.operation,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation.code,id:0
msgid "ID"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "ID"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "In Production"
msgstr "In Bearbeitung"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: selection:mrp.workorder,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Um einen Vorgang abschließen zu können, muss dieser Im Status Start oder Wiederaufnahme sein!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:445
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Um einen Vorgang auszusetzen, muss dieser den Status Start oder Wiederaufnahme haben"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:449
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Um einen Vorgang fortzusetzen muss dieser den Status Ausgesetzt haben"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Information"
msgstr "Information"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,write_uid:0
#: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,write_date:0
#: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Late"
msgstr "Verspätet"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Fertigungsauftrag"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:122
#, python-format
msgid "Manufacturing order cannot be started in state \"%s\"!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ein Fertigungsauftrag kann nicht gestartet werden, solange er im %s Status ist!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Month Planned"
msgstr "Plan für Monat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No operation to cancel."
msgstr "Kein Vorgang zum Abbrechen."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action
msgid "Operation Codes"
msgstr "Auftragskürzel"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation.code,name:0
msgid "Operation Name"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Vorgangbezeichnung"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:441
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the "
"operation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Der Arbeitsauftrag wurde bereits gestartet! Sie können jetzt entweder aussetzen / erledigen / abbrechen."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled!"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Vorgang ist bereits abgebrochen!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:464
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Operation is already finished!"
msgstr "Vorgang ist bereits abgeschlossen!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Operation is not started yet!"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Der Fertigungsvorgang wurde noch nicht gestartet"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_calendar
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.workcenter_line_gantt
msgid "Operations"
msgstr "Vorgänge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Auftragsdatum"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:mrp.workorder,state:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Pause Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag aussetzen"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pending"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Ausstehend"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Planned Date"
msgstr "Plandatum"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Planned Month"
msgstr "Geplanter Monat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,product:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Produktmenge"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Product to Produce"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Zu fertigendes Produkt"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,production_id:0
#: field:mrp_operations.operation,production_id:0
msgid "Production"
msgstr "Fertigung"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp_operations.operation:mrp_operations.mrp_production_operation_tree_view
msgid "Production Operation"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Produktionsvorgang"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_form_view
#: view:mrp_operations.operation.code:mrp_operations.mrp_production_code_tree_view
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Production Operation Code"
2011-01-19 04:47:10 +00:00
msgstr "Arbeitsauftragsnummer"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Production Status"
msgstr "Status der Produktion"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Production Workcenter"
msgstr "Arbeitsplatz"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Production started late"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Produktion verspätet begonnen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
msgid "Quantity Produced"
msgstr "Produzierte Menge"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Ready to Produce"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Fertigung startbereit"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Resume Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag fortsetzen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Plantermin"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Plandatum nach Monat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Scheduled Month"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Geplanter Monat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Search Work Orders"
msgstr "Suche Arbeitsaufträge"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
msgid "Set Draft"
msgstr "Setze auf Entwurf"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Set to Draft"
msgstr "Setze auf Entwurf"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: mrp_operations
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:441
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
msgid "Sorry!"
2011-01-19 04:47:10 +00:00
msgstr "Entschuldigung!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view2
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr "Start"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#: field:mrp_operations.operation,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view
msgid "Start Working"
2014-09-18 09:46:12 +00:00
msgstr "Arbeit aufnehmen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode
msgid "Start/Stop Barcode"
msgstr "Start / Stop Barcode"
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
msgid "Started"
msgstr "Begonnen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: field:mrp.production.workcenter.line,state:0
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
#: field:mrp.workorder,state:0
#: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Lagerbuchung"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Die verstrichene Zeit zwischen Anfang und Ende des Vorgangses am Arbeitsplatz"
2010-12-09 04:58:02 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,total_cycles:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Gesamt Zyklen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.workorder,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Gesamte Stunden"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mengeneinheit"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "Erwartet Material"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_filter
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
2011-01-19 04:47:10 +00:00
msgstr "Arbeitsplatz"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning
msgid "Work Centers"
msgstr "Arbeitsplätze"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode
msgid "Work Centers Barcode"
msgstr "Arbeitsplatz Barcode"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line
msgid "Work Order"
msgstr "Arbeitsauftrag"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree
msgid "Work Order Analysis"
msgstr "Statistik Arbeitsaufträge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder
msgid "Work Order Report"
msgstr "Arbeitsaufträge-Bericht"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
#: view:mrp.workorder:mrp_operations.view_report_mrp_workorder_graph
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbeitsaufträge"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning
msgid "Work Orders By Resource"
msgstr "Arbeitsaufträge nach Ressource"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
msgid "Work Orders Planning"
msgstr "Arbeitsaufträgeplanung"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: mrp_operations
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "Working Hours"
2011-01-19 04:47:10 +00:00
msgstr "Arbeitsstunden"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
msgid "Workload"
msgstr "Arbeitsanfall"