2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
# German translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2011-01-14 05:51:19 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
2010-12-31 05:28:37 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:15+0000\n"
|
2010-12-01 05:03:27 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
|
|
|
"consulting.net>\n"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-11-05 06:04:37 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in
|
|
|
|
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Date: %(date)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
|
|
|
|
"total amount due of:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Thanks,\n"
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
|
|
"%(company_name)s\n"
|
|
|
|
" "
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Datum: %(date)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Sehr geehrte Firma %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Bitte beachten Sie den Email Anhang mit einer Liste der unbezahlten "
|
|
|
|
"Rechnungen. Der fällige Betrag beläuft sich insgesamt auf:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Danke und Gruss\n"
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
|
|
"%(company_name)s\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
|
|
|
|
msgid "Odoo Offers"
|
|
|
|
msgstr "Odoo Angebote"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
msgid "Returning"
|
|
|
|
msgstr "Rückgabe"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
|
|
|
msgid "Multi-Companies"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr "Multi Mandanten"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
msgid "Multi Company"
|
|
|
|
msgstr "Multi Mandanten"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
msgid "Default Company per Object"
|
2010-03-01 05:01:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Standard Mandant je Objekt"
|
2010-01-27 04:45:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template
|
|
|
|
msgid "Odoo Offer"
|
|
|
|
msgstr "Odoo Angebot"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
msgid "Matching"
|
|
|
|
msgstr "Abgleich"
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: view:multi_company.default:0
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
|
|
|
msgstr "Bedingung"
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: multi_company
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n"
|
|
|
|
" This module is the base module for other multicompany modules.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-29 04:58:41 +00:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Das Multicompany Modul ermöglicht die Abbildung von Multicompany "
|
|
|
|
"Anwendungsszenarien.\n"
|
|
|
|
" Dieses Modul bietet dabei die Grundlage für erweiterte Multicompany "
|
|
|
|
"Anwendungen.\n"
|
|
|
|
" "
|