[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2016-03-01 00:29:04 +01:00
parent 479f6ff48e
commit 8c278a4e4a
645 changed files with 40144 additions and 9977 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Seif Ayeb <seifayeb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr "فرض فترة"
#: code:addons/account/account.py:3407 code:addons/account/res_config.py:279
#, python-format
msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr "يمكن للمسؤولين فقط تغيير الإعدادات"
msgstr "المسؤولين فقط يمكنهم تغيير الإعدادات"
#. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "C.Diari / Nom mov."
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "Codi i nom del compte"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Base"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Configuració avançada"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Codi impost comptable"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End 30 Days"
msgstr ""
msgstr "30% a l'acceptació i la resta a 30 dies"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Resums de compte"
#: view:cash.box.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
msgstr ""
msgstr "Treure diners"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Pla comptable"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
msgstr "Referència de pagament"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr ""
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
msgstr ""
msgstr "Posar diners dins"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0 view:account.entries.report:0
@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Pare dret"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Enviado"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Enviar por correo electrónico"
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
msgstr "Imprime la columna de la moneda en el informe si la moneda es diferente de la divisa de la empresa."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "Administración de Activos"
#. module: account
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
msgstr "Se añade la columna de la moneda en el informe si la moneda es diferente de la divisa de la empresa."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3397

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
msgstr "Ganacia y Pérdida"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr ""
msgstr "Asociado de cuenta Ledger"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Manejo de pago del cliente seguimientos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Cambiar"
#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Müügid konto järgi"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 päeva"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Normal Text"
msgstr ""
msgstr "Tavatekst"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "Analüütiline päevik"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
msgstr ""
msgstr "Võrreldud"
#. module: account
#: constraint:account.payment.term.line:0
@ -7170,7 +7170,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
msgstr ""
msgstr "Ostu maks (%)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "Seadista raamatupidamise andmed"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase Tax(%)"
msgstr ""
msgstr "Ostu maks (%)"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:908

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Adiskidetu"
#: field:account.move.line,ref:0 field:account.subscription,ref:0
#: xsl:account.transfer:0 field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Erreferentzia"
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr ""
msgstr "Kontu-iturburua"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Bateratu kontua"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
msgstr ""
msgstr "kontu izena"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
msgstr "Kontua kobratzeke"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:621 code:addons/account/account.py:776
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "Aurreratutako ezarpenak"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate analitikoa"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Oinarrituta"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
msgstr ""
msgstr "Marra kontua"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Kontu-sarrera"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "Kontuen-ezaugarriak"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
msgstr ""
msgstr "Kontua bateratzeko linea mugimendua"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate informazioa"
#. module: account
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr ""
msgstr "Bezeroaren Beza"
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:115
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
msgstr ""
msgstr "Kontuen-txostenak"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
msgid "Analytic lines"
msgstr ""
msgstr "Lerro analitikoa"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Erosketak"
#. module: account
#: view:account.installer:0 view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Accounting Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate aplikazioaren konfigurazioa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Account Tax"
msgstr ""
msgstr "Kontua-tax"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
msgstr ""
msgstr "Ordaintzeko kontua"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Gaituta"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr ""
msgstr "Kontuak/Finantzak"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
msgstr ""
msgstr "Kontu mota"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
msgstr ""
msgstr "Argitaratutako sarrera guztiak"
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Erantsi barne oharra"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0 view:account.chart.template:0
msgid "Account Template"
msgstr ""
msgstr "Kontuen txantiloia"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,account_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mapa kontua"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting-related settings are managed on"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate-ezarpenak kudeatzen dira"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Additional notes..."
msgstr ""
msgstr "Ohar gehigarriak"
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Accountant"
msgstr ""
msgstr "Kontagailua"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr ""
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
msgstr ""
msgstr "Kontu-txostena"
#. module: account
#: field:account.entries.report,year:0 view:account.invoice.report:0
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr ""
#: view:account.config.settings:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate analitikoa"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value:0
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr ""
msgstr "Bezeroaren itzultzeak"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax,tax_sign:0
@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
msgstr "Kontu analitikoak"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Lerro analitikoa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr ""
msgstr "Bezeroaren zergak"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
msgid "Account Templates"
msgstr ""
msgstr "Kontuen txantiloiak"
#. module: account
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
msgstr ""
msgstr "Sarrera guztiak"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
@ -6905,7 +6905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Propietateak"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
@ -7056,12 +7056,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate txostena"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
msgstr ""
msgstr "Kontu-moneta"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7086,7 +7086,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
msgstr "Lerro analitikoak"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0
@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Account Tax Template"
msgstr ""
msgstr "Kontu zergen txantiloia"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0 field:res.partner.bank,journal_id:0
msgid "Account Journal"
msgstr ""
msgstr "Eguneroko kontua"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -7456,13 +7456,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
msgid "Invoice Tax"
msgstr ""
msgstr "Faktura zerga"
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Kontu-Txostenak hierarkia"
#. module: account
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
msgstr ""
msgstr "Kontu-helmuga"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
msgstr ""
msgstr "Kontua bateratzeko line mugimendua"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""
msgstr "Sarrera analitikoak"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "Informazio gehigarria"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,residual:0
@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
msgstr "Txostenaren kontaketa arrunta"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "Aplikatu"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
msgid "Account Types"
msgstr ""
msgstr "Kontu motak"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
@ -8751,7 +8751,7 @@ msgstr ""
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgstr "Analitika"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balantzea"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
@ -9328,7 +9328,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Zain"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
@ -10052,7 +10052,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
msgstr ""
msgstr "Aplikagarria"
#. module: account
#: help:account.move.line,currency_id:0
@ -10198,7 +10198,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
msgid "Accounting Documents"
msgstr ""
msgstr "Kontabilitate dokumentuak"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:650
@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
msgstr ""
msgstr "Bezeroaren ordainketa epea"
#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Verokoodimalli"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr ""
msgstr "Kumppanin pääkirja"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Tapahtumat"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Täsmäytyksen peruminen"
#. module: account
#: help:account.account.type,close_method:0
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Kirjanpitoohjelmiston konfigurointi"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "Veroilmoitus"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid ""
" credit note directly or keep it draft,\n"
" waiting for the document to be issued by\n"
" your supplier/customer."
msgstr ""
msgstr "Tällaista hyvityslaskua voidaan vielä muokata,\nse voidaan hyväksyä sellaisenaan, tai se voidaan pitää luonnoksena \nodottamassa merkitsemistä oikealle asiakkaalle tai toimittajalle."
#. module: account
#: view:validate.account.move.lines:0
@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Päiväys"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Kirjaa"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0 view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Kirjatut päiväkirjan tapahtumat"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Tilinpäätöskirjaus"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
msgstr "Tasattu"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@ -4644,12 +4644,12 @@ msgstr "Perustuen"
#: code:addons/account/account.py:3212
#, python-format
msgid "ECNJ"
msgstr ""
msgstr "ECNJ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
msgstr ""
msgstr "Analyyttinen maksujen pääkirja päiväkirjaraportille"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Kun päiväkirjakausi on luotu, till on \"Ehdotus\". Kun raportti tulost
#: code:addons/account/account.py:3213
#, python-format
msgid "MISC"
msgstr ""
msgstr "MUU"
#. module: account
#: view:res.partner:0
@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
msgstr "Pankkitilin numero, johon lasku maksetaan. Jos tämä on asiakaslasku tai toimittajan palautusmaksu, käytä yrityksen pankkitiliä. Muussa tapauksessa käytä kumppanin pankkitiliä."
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Varojen näkymä"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr ""
msgstr "Yleinen tiliraportti"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0 view:account.bank.statement:0
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr ""
msgstr "Näytä alatasot ilman hierarkiaa"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@ -7312,7 +7312,7 @@ msgid ""
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
" have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
" with the invoice. You will not be able to modify the credit note."
msgstr ""
msgstr "Käytä tätä valintaa jos haluat peruuttaa laskun, jota ei olisi pitänyt tehdä. Hyvityslasku luodaan, vahvistetaan ja täsmäytetään laskun kanssa. Tällaista hyvityslaskua ei pysty muokkaamaan."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
msgstr ""
msgstr "Kirjanpidon paketti"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Verotyypin prosenttimääräksi, syötä % osuus välillä 0-1."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Current Accounts"
msgstr ""
msgstr "Nykyiset tilit"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -8167,7 +8167,7 @@ msgid ""
" one. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
" with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n"
" so that you can edit it."
msgstr ""
msgstr "Käytä tätä valintaa jos haluat peruuttaa laskun, jota ei ollut tarkoitus luoda. Hyvityslasku luodaan, vahvistetaan ja täsmäytetään laskun kanssa. Tällaista hyvityslaskua ei pysty muokkaamaan."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
@ -8441,7 +8441,7 @@ msgid ""
" entries to automate the postings in the system.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uuden toistuvan tapahtuman\n</p><p>\nToistuva tapahtuma toistuu määrätyin väliajoin, tiettynä päivänä. Tämä voi liittyä esim. asiakkaan tai toimittajan kanssa solmitun sopimuksen allekirjoituspäivään. Tällaisia tietueita voidaan luoda järjestelmässä tehtävien kirjausten automatisoinniksi. \n</p>"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -9906,7 +9906,7 @@ msgstr "Myyntiraportti tileittäin"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Tilien verokannat"
#. module: account
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
@ -10160,7 +10160,7 @@ msgstr "Tulo -tai Kustannustili koskien tätä tuotetta."
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Install more chart templates"
msgstr ""
msgstr "Asenna lisää tilikarttamalleja"
#. module: account
#: report:account.general.journal:0

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# * account
#
# Translators:
# Evelyne Rainville <madamerainville@hotmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Nissar Chababy <funilrys@outlook.com>, 2015
msgid ""
@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Nissar Chababy <funilrys@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Evelyne Rainville <madamerainville@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr "Récurrent"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "TIN :"
msgstr ""
msgstr "TIN:"
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -7379,7 +7380,7 @@ msgid ""
" related account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<P > \nCliquez pour ajouter une nouveau compte analytique.\n </ p> <p >\nLe tableau normal des comptes à une structure définie par \nl\" obligation légale du pays . Le graphique analytique de\nla structure des comptes doit refléter les besoins de votre propre entreprise en \nterme des coûts / rapports des revenus.\n</ p> <p >\nIls sont généralement structurés par des contrats , projets , produits ou\ndépartements. La plupart des opérations d' OpenERP (factures ,\nfeuilles de temps, dépenses, etc.) génèrent des entrées analytiques sur le\n compte lié.\n</ p>"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
@ -8003,7 +8004,7 @@ msgstr "L'utilisateur responsable pour ce journal"
msgid ""
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
" This installs the module account_followup."
msgstr ""
msgstr "Ceci permet d'automatiser des lettres pour factures impayées , avec rappels de niveaux multiples.\nCela installe le module suivi_de_compte ."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 view:account.bank.statement:0
@ -8815,7 +8816,7 @@ msgid ""
"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice. \n"
"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled. \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
msgstr "* Le statut de ' Brouillon ' est utilisé quand un utilisateur code une nouvelle facture non confirmée .\n* Le statut de ' Pro-format ' est utilisé lorsque la facture est en état Pro - format , la facture ne dispose pas d'un numéro de facture .\n* Le statut ' Ouvert ' est utilisé lorsque l'utilisateur créer la facture , un numéro de facture est généré. Elle est en état ouvert jusqu'à ce que l'utilisateur paie la facture .\n* Le statut ' Payé ' est automatiquement appliqué lorsque la facture est payée . Ces entrées de journaux connexes peuvent ou non être conciliées.\n* Le statut ' Annulé ' est utilisé lorsque l'utilisateur annule la facture ."
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
@ -8929,7 +8930,7 @@ msgid ""
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, and\n"
" * provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
" This installs the module account_payment."
msgstr ""
msgstr "Cela vous permet de créer et de gérer vos ordres de paiements , avec pour but de\n* Servir de base à la connexion de divers mécanismes de paiements automatisés , et\n* Fournir un moyen plus efficace de gérer les paiements de factures.\nCela installe le module paiement_de_compte."
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
@ -9401,7 +9402,7 @@ msgid ""
" Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
" the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n"
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
msgstr "Cela permet aux comptables de gérer les budgets analytique et les budgets croisés.\nUne fois que les budgets principaux et les budgets sont définis ,\nles chefs de projet peuvent définir le montant prévu sur chaque compte analytique.\nCela installe le module Compte_Budget ."
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,name:0
@ -10121,7 +10122,7 @@ msgid ""
" one or several tax code.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<P class = \" oe_view_nocontent_create \" >\nCliquez pour définir un nouveau code fiscale.\n</ P> <p >\nSelon le pays , un code fiscal est généralement une cellule à remplir\ndans votre déclaration fiscale légale . OpenERP vous permet de définir la\nstructure fiscale et chaque calcul d'impôt seront enregistrés dans\nun ou plusieurs code fiscale.\n</ P>"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -10151,7 +10152,7 @@ msgid ""
" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<P class = \" oe_view_nocontent_create \" > \nSélectionnez la période et le journal vous voulez remplir.\n</ P> <p >\nCe point de vue peut être utilisé par les comptables pour enregistrer\nrapidement les entrées dans OpenERP . Si vous voulez enregistrer une facture fournisseur ,\ncommencer par l'enregistrement de la ligne du compte de dépenses . OpenERP\nvous proposera automatiquement la taxe liée à ceci\ncompte et la contrepartie \" compte à payer \" .\n</ P> "
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Réconciliation"
#: field:account.move.line,ref:0 field:account.subscription,ref:0
#: xsl:account.transfer:0 field:cash.box.in,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
msgstr ""
msgstr "Compte rendu du rapport partenaire"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
msgstr ""
msgstr "Nom du compte"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name|safe} Facture (Réf ${object.number or 'n/a'})"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3089
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banque"
#. module: account
#: field:account.period,date_start:0
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
#: field:report.account.sales,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Compte"
#. module: account
#: field:account.tax,include_base_amount:0
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Compte client"
#: code:addons/account/account.py:777
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (copie)"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Il n'y a rien à réconcillier. Toutes les factures et paiements\n
#: field:account.config.settings,code_digits:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
msgstr ""
msgstr "décimales"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15 jours"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
msgstr "Le poste fiscal pour les taxes peut être défini une seule fois pour les mêmes taxes."
#. module: account
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr ""
msgstr "Net 30 jours"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de produit"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne de compte"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 model:ir.model,name:account.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrée de compte"
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Nom"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr ""
msgstr "Balance de vérification de l'âge des comptes."
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,account_ids:0
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
msgstr ""
msgstr "Affectation du compte"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Nouveau"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Modèle"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,payment_ids:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Paiements"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr ""
msgstr "Compte rendu du compte commun"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0 view:account.bank.statement:0
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
msgstr ""
msgstr "Réconciliation"
#. module: account
#: constraint:account.payment.term.line:0
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal.period,state:0
msgid "Printed"
msgstr ""
msgstr "Imprimé"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
msgstr ""
msgstr "Devise du compte"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0 field:res.partner.bank,journal_id:0
msgid "Account Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal de compte"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
msgstr ""
msgstr "Destination du compte"
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
msgstr "Rapport du compte commun"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Contrats"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
msgstr ""
msgstr "Envoyé"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -9447,7 +9447,7 @@ msgstr ""
#: field:account.treasury.report,credit:0 report:account.vat.declaration:0
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédit"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -9712,7 +9712,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "הצהרה בנקאית"
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Omeškané platby"
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
msgstr "Počiatočný zostatok"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
msgstr "Zisk a Strata"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Vždy"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Daň účtu"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgstr "Rozpočty"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "Chyba!"
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
msgid "End of period"
msgstr ""
msgstr "Koniec obdobia"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "To Close"
msgstr ""
msgstr "Na zavretie"
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Šablóny"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "(Nechajte prázdne pre otvorenie súčasnej situácie)"
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
msgstr "Začiatok obdobia"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "Prosím skontrolujte že pole 'Účtovná kniha' je nastavený na bankov
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentá"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
msgstr "Celkový debet"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move:0 field:account.move,to_check:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "Na preskúmanie"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "Bežná"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr ""
msgstr "Emailové šablóny"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -8882,7 +8882,7 @@ msgstr "Vypýtať vratku"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr ""
msgstr "Celkový kredit"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Spravujte naväzovanie na zákaznícke platby"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
msgstr "Manuálne"
#. module: account
#: help:account.move,balance:0
@ -10047,7 +10047,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
#: view:report.aged.receivable:0
msgid "Aged Receivable"
msgstr ""
msgstr "Vek pohľadávky"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr "Nadradená pravá"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nikdy"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr ""
msgstr "Vinstkonto"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1167
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Stäng kassalåda"
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
msgstr "Fel!\nDu kan inte skapa rekursiva skatt-koder."
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr "Beräknad balans baserad på ingående balans och transaktioner"
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
msgstr ""
msgstr "Förlustkonto"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
@ -6296,7 +6296,7 @@ msgstr "Eget kapital"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr ""
msgstr "Internt överföringskonto"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Interna noteringar..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "Överliggande rapport"
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
msgstr "Fel!\nDu kan inte skapa rekursiva konton."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-22 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Батьківська компанія"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Підтверджено"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Скасувати узгодження по рахунку"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
msgstr "Управління бюджетом"
#. module: account
#: view:product.template:0
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr ""
msgstr "Повернення по рахунку"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Print Invoice"
msgstr ""
msgstr "Друк рахунку"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:120
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Фінансовий звіт"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0 view:account.analytic.journal:0
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Розрахунок"
#. module: account
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Значення"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Рахунок оплачений"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Затвердити"
#. module: account
#: view:account.invoice:0 view:account.move:0 view:report.invoice.created:0
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
msgstr "Касові аппарати"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr ""
msgstr "Відшкодування"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Шаблони Кодів Податків"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати рахунки"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Повернення Постачальнику"
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: account
#: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Незроблені проведення"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
msgstr ""
msgstr "Аналіз рахунків"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Запис в журналі"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Unpaid"
msgstr ""
msgstr "Неоплачено"
#. module: account
#: view:account.treasury.report:0
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
msgstr "Управління активами"
#. module: account
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Терміни оплати"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""
msgstr "Схеми оподаткування"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:585
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
msgstr ""
msgstr "Властивості складських рахунків"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Вибрати період"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
msgid "Statements"
msgstr ""
msgstr "Виписки"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Повернути Базовий Код"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Банківські виписки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Податковий рахунок власника"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
msgstr ""
msgstr "Прострочений баланс партнерів"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Дочірній"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
msgstr "Оборотно-сальдова відомість"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:437
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "Компанія використовує план рахунків"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Зроблені проведення"
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgid "Cancel the Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати обрані рахунки"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
msgstr ""
msgstr "Всі опубліковані проведення"
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика рахунків"
#. module: account
#: field:account.account,exchange_rate:0
@ -4748,12 +4748,12 @@ msgstr "Підтверджено"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
msgstr "Скасовані рахунки"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
msgstr ""
msgstr "Мої рахунки"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3213
#, python-format
msgid "MISC"
msgstr ""
msgstr "ІНШІ"
#. module: account
#: view:res.partner:0
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Заінвойсовано"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Posted Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Перенесені в журнал записи"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
msgstr ""
msgstr "Округляти підсумок"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0 view:account.subscription:0
@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Діючий"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0 field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "Контроль готівки"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cancel Statement"
msgstr ""
msgstr "Скасувати виписку"
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Тип періоду"
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,payment_ids:0
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Платежі"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr ""
#: view:account.entries.report:0 selection:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.move:0 selection:account.move,state:0 view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
msgstr ""
msgstr "Неопубліковано"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Сума по валюті"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
msgstr ""
msgstr "Округляти в кожному рядку"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
#: view:account.fiscal.position.template:0
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr ""
msgstr "Шаблон схеми оподаткування"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2321
@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
msgstr ""
msgstr "Чорнове відшкодування"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0 view:account.chart:0 view:account.tax.chart:0
@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Past"
msgstr ""
msgstr "В минулому"
#. module: account
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Проводка аналітики"
#. module: account
#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
msgid "Overdue Payments Message"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення при прострочених платежах"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Financial Report Style"
msgstr ""
msgstr "Стиль фінансового звіту"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Записи в журналі"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:156
@ -7044,7 +7044,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Internal notes..."
msgstr ""
msgstr "Примітки..."
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Ієрархія фінансових звітів"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Журнал рахунку"
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
msgstr ""
msgstr "Метод округлення для податків"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Закрити фінансовий рік"
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Скасувати обрані рахунки"
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
msgid "Post Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Перенести записи в журнал"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0 view:account.config.settings:0
@ -7662,7 +7662,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
msgstr ""
msgstr "Пов'язати автоматично згенеровані проведення."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Якщо позначено, то повідомленя потребу
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
msgstr ""
msgstr "Метод округлення для податків"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Неоплачені рахунки"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
msgstr "План аналітичних рахунків"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@ -8447,7 +8447,7 @@ msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Натисніт
#: view:account.journal:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Інші"
#. module: account
#: help:res.partner,debit:0
@ -8638,7 +8638,7 @@ msgstr "Стежить"
#: view:account.move:0 field:account.move,narration:0
#: field:account.move.line,narration:0
msgid "Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Примітка"
#. module: account
#: constraint:account.account:0
@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
msgstr "Фінансові звіти"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment"
msgstr ""
msgstr "Оплата відразу"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1478
@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account
#: view:accounting.report:0
@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "Друга валюта"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити бухгалтерське проведення"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0 report:account.account.balance:0
@ -9813,7 +9813,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
msgstr ""
msgstr "Оборотно-сальдова відомість"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr "Готовність"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "В майбутньому"
#. module: account
#: view:account.move.line:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "في انتظار الفوترة"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
msgstr ""
msgstr "متبق"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Previsto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos cerrados"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Contratos asignados a un cliente"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos pendientes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Padre"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Unidades consumidas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Expirando pronto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Contratos cancelados"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Beneficio por Tiempo(real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Expirado o consumido"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
msgstr "Contratos en progreso (abierto, borrador)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "Previsto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
msgstr "Unidades Remanentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de Contrato"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de Contrato"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -0,0 +1,727 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_analysis
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 15:59+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:548
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "⇒ Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a quotation that can be converted into a sales\n"
" order.\n"
" </p><p>\n"
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
" at a fix price on a contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:465
#, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new contract.\n"
" </p><p>\n"
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
" maximum authorized one.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a pending\n"
" state. After the negociation, the salesman should close or renew\n"
" pending contracts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Fin"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de Precio"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid ""
"\n"
"Hello ${object.name},\n"
"\n"
"% macro account_table(values):\n"
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Customer</th>\n"
" <th>Contract</th>\n"
" <th>Dates</th>\n"
" <th>Prepaid Units</th>\n"
" <th>Contact</th>\n"
" </tr>\n"
" % for partner, accounts in values:\n"
" % for account in accounts:\n"
" <tr>\n"
" <td>${partner.name}</td>\n"
" <td><a href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&view_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or '???'}</td>\n"
" <td>\n"
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, ${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" % endfor\n"
"</table>\n"
"% endmacro \n"
"\n"
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
"% endif\n"
"\n"
"<p>\n"
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
" Thanks,\n"
"</p>\n"
"\n"
"<pre>\n"
"-- \n"
"OpenERP Automatic Email\n"
"</pre>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders"
msgstr "Pedidos de Ventas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click here to create a template of contract.\n"
" </p><p>\n"
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
" can be selected by the salespeople to quickly configure the\n"
" terms and conditions of the contract.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new contract.\n"
" </p><p>\n"
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or invoicing based on\n"
" work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will automatically manage\n"
" the alerts for the renewal of the contracts to the right salesperson.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
msgid ""
"<p>\n"
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you want\n"
" to record new activities to invoice, you should use the timesheet\n"
" menu instead.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Facturacion"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid ""
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"When reinvoicing costs, OpenERP uses the\n"
" pricelist of the contract which uses the price\n"
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
msgstr "Total"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_analytic_analysis
#
# Translators:
# Evelyne Rainville <madamerainville@hotmail.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Evelyne Rainville <madamerainville@hotmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Taux de marge réel (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
msgstr ""
msgstr "Date de fin passée ou prépayé jusqu'à consomption "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -399,7 +400,7 @@ msgid ""
"</pre>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\nBonjour ${objet.nom}, \n\n% macro compte_table(valeurs):\n<table espacement.cellule=\"1\" bordure=\"1\" espacement.cellules=\"4\">\n<tr>\n<th>Client</th>\n<th>Contrat</th>\n<th>Dates</th>\n<th>Unités Prépayées</th>\n<th>Contact</th>\n</tr>\n% pour partenaire, les comptes en valeurs:\n% pour compte dans les comptes:\n<tr>\n<td>${partenaire.nom}</ td>\n<td> <a href=\"${ctx[\"base_url\"]/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${compte.id}&vue_type=forme\">${compte.nom}</a></td>\n<td>${compte.date_début} à ${compte.date et compte.date ou '???'} </ td>\n<td>\n% si compte.quantité_max != 0.0$:\n(compte.reste_heures}/$ {compte.quantité_max unités}\n% finsi\n</td>\n</td> ${compte.partenaire_id.téléphone ou ''}, ${compte.partenaire_id.courriel ou ''} </ td>\n</tr>\n% finsi\n% finsi\n</table>\n% finmacro\n\n% si «nouveau» dans ctx[\"data\"]:\n<h2> Les contrats suivants viennent d'expirer: </h2>\n${compte_table (ctx[données] [\"nouveau\"].iteritems ())}\n%finsi\n\n% si \"ancien\" dans ctx[ \"data\"]:\n<h2> Les contrats expirés suivants ne sont pas encore traités: </h2>\n${compte_table (ctx[\"données\"][\"ancien\"].iteritems ())}\n% finsi\n\n% si \"futur\" dans ctx[\"données\"]:\n<h2> Les contrats suivants expireront dans moins d'un mois: </h2>\n${compte_table(ctx[\"data\"] [ \"futur\"].iteritems ())}\n% finsi\n\n<p>\nVous pouvez vérifier tout les contrats à renouveler en utilisant le menu:\n</p>\n<ul>\n<li> Ventes / Facturation / Contrats à renouveler </li>\n</ul>\n<p>\nMerci,\n</p>\n<pre>\nCourriel automatiquement généré par: OpenERP\n</pre>"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -663,7 +664,7 @@ msgid ""
" pricelist of the contract which uses the price\n"
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
msgstr "Lorsque re-facturation des coûts , OpenERP utilise la\nliste de prix du marché qui utilise le prix\ndéfini sur le produit lié (par exemple les produits \n des feuilles de temps sont définis sur chaque employé ) ."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -724,4 +724,4 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expected"
msgstr ""
msgstr "Očakávané"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
msgstr ""
msgstr "Залишилося одиниць"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
msgstr ""
msgstr "Фіксована ціна"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
msgstr ""
msgstr "Шаблон договору"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Seleccione un producto que utilizará la cuenta analítica especificada
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
msgstr "Seleccione una Empresa que use las cuentas analíticas especificadas de manera predeterminada (ejemplo, creando una nueva factura de ventas o una orden de ventas. Si nosotros seleccionamos la Empresa, esta se tomará automáticamente como una cuenta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 field:account.analytic.default,company_id:0
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Secuencia"
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
msgstr "Seleccione un usuario que usará la cuenta analítica especificada en la analítica por defecto."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
msgstr "Seleccione una compañía que use las cuentas analíticas especificadas de manera predeterminada (ejemplo, creando una nueva factura de ventas o una orden de ventas. Si nosotros seleccionamos la compañía, esta se tomará automáticamente como una cuenta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 23:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Fecha Final"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Tasa (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Imprimir"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "Hasta la Fecha"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -445,4 +445,4 @@ msgstr "Línea de Pedido de Venta"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha Desde"

View File

@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de Extracto Bancario"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Extracto Bancario"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "en"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "or"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Lerro analitikoa"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0 view:analytic.plan.create.model:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "הצהרה בנקאית"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ok"
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: field:account.analytic.line,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentá"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Perc(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0

View File

@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Plantilla del Producto"
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
msgstr "Precio de la Cuenta Diferencia"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Factura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Lista de Notas de Entrega"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
@ -59,4 +59,4 @@ msgstr ""
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
msgstr "Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el precio de compra y precio de coste."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de produit"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "mesos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
msgstr "Activos en estado borrador y abierto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Valor Residual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta gastos amortización"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe bruto"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Activo"
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
msgstr "Indica que el primer asiento de depreciación para este activo tiene que ser hecho desde la fecha de compra en vez de desde el 1 de enero"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Compañía"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Establecer como Borrador"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis de activos"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "Motivo"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Factor decreciente"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
msgstr "Categorías de activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -130,33 +130,33 @@ msgstr "Asientos"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de depreciación"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "Es el importe que va a tener que no se puede despreciar."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de depreciación"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "!Error¡ No puede crear activos recursivos"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe asentado"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de amortización"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Asiento de amortización"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -192,17 +192,17 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Lineas de Amortización"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr ""
msgstr "Número de meses en un periodo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Amortizaciones en estado borrador"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -220,20 +220,20 @@ msgstr "Referencia"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Calcular activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Duración de periodo"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0
@ -244,24 +244,24 @@ msgstr "Borrador"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Fecha de compra del activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
msgstr "Cambiar duración"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "El número de amortizaciones necesarias para amortizar el activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Información analítica"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -271,68 +271,68 @@ msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
msgstr "Método de cálculo"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
msgstr "El prorrateo de tiempo sólo se puede utilizar para el método de tiempo \"numero de amortizaciones\""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Amortización del siguiente período"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
msgstr "Tiempo en meses entre 2 depreciaciones"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Modificar activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Valor de salvaguarda"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Categoría de activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Activos en estado cerrado"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Padre del activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
msgstr "Historial del activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Buscar categoría de activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "Meses"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@ -342,19 +342,19 @@ msgstr "Línea de factura"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Tabla de amortización"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe no asentado"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Método de tiempo"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
msgstr "El método a utilizar para calcular las fechas y número de líneas de depreciación\nNúmero de depreciaciones: Ajusta el número de líneas de depreciación y el tiempo entre 2 depreciaciones.\nFecha de fin: Escoja un tiempo entre 2 amortizaciones y la fecha de depreciación no irá más allá."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -382,12 +382,12 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
msgstr "Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas de depreciación\n * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación y el tiempo entre dos depreciaciones.\n * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la depreciación no irá más allá."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Activos en ejecución"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
msgstr "Cuando crea un activo, su estado es 'Borrador'\nSi el activo es confirmado, su estado es 'en ejecución' y las líneas de amortización pueden ser insertadas en la contabilidad.\nPuede cerrar manualmente un activo cuando ha finalizado su amortización. Si la última línea de depreciación se inserta, el activo se cierra automáticamente."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
@ -416,17 +416,17 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de amortización asentadas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Activos hijos"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Fecha de depreciación"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Calcular"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "Histórico del activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Estado del activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre depreciación"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Historial"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Calcular activo"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "General"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Tiempo prorrateado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Factura"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
msgstr "Marcar cerrado"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
@ -526,62 +526,62 @@ msgstr "Apuntes Contables"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Duraciones de activo para modificar"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de compra"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
msgstr "Regresivo"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
msgstr "Elija el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de depreciación para los activos en ejecución"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actual"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
msgstr "No puede eliminar un activo que contenga líneas de depreciación asentadas."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Método de depreciación"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Amortización actual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Omitir estado borrador"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
msgstr "Fechas de depreciación"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -596,12 +596,12 @@ msgstr "Diario"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del histórico"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
msgstr "importe ya depreciado"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0
@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Escoja el método a utilizar para calcular la cantidad de líneas de amortización:\n * Lineal: Calculado en base a: Valor bruto / número de amortizaciones\n * Decreciente: Calculado en base a: Valor residual * Factor decreciente"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@ -626,12 +626,12 @@ msgid ""
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Desde este informe, se puede tener una vista global de todas las depreciaciones. Se puede utilizar también la herramienta de búsqueda para personalizar los informes de activos y, de esa forma, hacer que el análisis coincida con sus necesidades;\n </p>\n "
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Valor bruto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
msgstr "Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando es creado desde una factura."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
@ -653,29 +653,29 @@ msgstr "Año"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Línea de depreciación del activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Categoría de activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Importe de las líneas de amortización"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Movimientos de activos creados"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Añada aquí una nota interna..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
@ -701,20 +701,20 @@ msgstr "Fecha"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Número de depreciaciones"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "crear movimiento"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "Confirmar activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Jerarquía de activos"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
msgstr "Activos en estado borrador y abierto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de finalización"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe Bruto"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Cambiar a Borrador"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análisis Activos"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Razón"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Factor Degresivo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Líneas de Depreciación"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "Es el importe que prevee tener y que no puede depreciar"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "El monto de tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Número de Meses en un Periodo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Depreciaciones en estado borrador"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Borrador"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Fecha de compra del activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#: help:account.asset.category,method_number:0
#: help:account.asset.history,method_number:0
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr ""
msgstr "El número de depreciaciones necesarias para procesar su activo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -299,18 +299,18 @@ msgstr "Modificar Activo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Valor de Salvaguarda"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria de Activos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Activos en cerrados"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Buscar Categoría de Activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -346,14 +346,14 @@ msgstr "Tabla de Amortización"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe No Contabilizado"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Tiempo"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0
@ -381,12 +381,12 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
msgstr ""
msgstr "Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas de depreciación\n * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación y el tiempo entre dos depreciaciones.\n * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la depreciación no irá más allá."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Activos en depreciación"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
msgstr "Cuando un activo es creado, el estado es 'Borrador'.\nSi el activo esta confirmado, el estado será 'En Explotación' y las líneas de depreciación podrán ser asentadas en la contabilidad.\nUsted puede manualmente cerrar un activo, cuando las lineas de depreciación son terminada. Si la última linea de depreciación es asentada, el activo es automáticamente asignado a este estatus"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de Activo Fijo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "General"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Elementos del Libro"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr ""
msgstr "Duraciones de activo para modificar"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0
@ -537,14 +537,14 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
msgstr "Disminución"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
msgstr "Escoja el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de depreciación para los activos en ejecución"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Amortización Actual"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de Activos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Seleccione el método a usar para calcular el monto de las líneas de depreciación.\n * Linear: Cálculo basado en: Valor Bruto / Número de Depreciaciones\n * Decreciente: Cálculo basado en: Valor Residual * Factor de decremento"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Bruto"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
msgstr "Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando es creado desde una factura."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Línea de amortización del activo"
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Categoría de activo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Monto de Líneas de Amortización"
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Movimientos de Activos Creados"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0

View File

@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
@ -585,12 +585,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Contabilizado"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Marque esto si desea confirmar automáticamente los activos de esta cate
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Año"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Erreferentzia"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "مرجع‌"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "دارایی حساب"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "پیشنویس"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "تاریخ خرید سهام"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "تحلیل اطلاعات"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -316,13 +316,13 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "دارایی والدین"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه دارایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "دارایی فرزندان"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "محاسبه"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه دارایی"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "ایجاد جابجایی های دارایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -706,12 +706,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "ایجاد جابجایی"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "تایید دارایی"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Linéaire"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Courant"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Razlog"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Degresivni faktor"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Computation Method"
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
msgstr "Prorata temporis metoda može biti primjenjena samo na vremensku metodu \"Broj amortizacija\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Općenito"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "місяців"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Опублікувати проведення по амортизації"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Закритий"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: view:account.asset.category:0 field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
msgstr "Категорія активу"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Débito"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
msgstr "Cancelar las líneas seleccionadas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de validación"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "Extracto"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
msgstr "Confirma las lineas seleccionadas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
msgstr "Informe de balances de extractos bancarios"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr ""
msgstr "Cancelación de las líneas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
msgstr "Información del pago por lote"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Estado"
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
msgstr "Operación de borrado no permitida. Por favor, vaya al extracto bancario asociado para borrar o modificar cualquier línea del extracto bancario."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "o"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr ""
msgstr "Confirmación de las líneas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Diario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
msgstr "Confirma las lineas seleccionadas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
msgstr "Transacciones de crédito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
msgstr "Eliminar las lineas de extracto seleccionadas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
msgstr "Número de la Contrapartida "
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Fecha"
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe global"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
msgstr "Transacciones de débito"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
msgstr "Las líneas confirmadas no pueden ser modificadas."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que quiere cancelar las líneas del extracto bancario seleccionadas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Nombre"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
msgstr "OBI"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
msgstr "ISO 20022"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Manual"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
msgstr "Transacción bancaria"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
@ -243,12 +243,12 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda de la contrapartida"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
msgstr "BIC de la contrapartida"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
@ -258,29 +258,29 @@ msgstr "Códigos hijos"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr ""
msgstr "Buscar transacciones bancarias"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que desea confirmar las líneas del extracto bancario seleccionadas?"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
msgstr "Código para identificar las transacciones pertenecientes al mismo nivel global en un pago por lotes"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
msgstr "Líneas de extracto en borrador."
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
msgstr "Imp. global"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Código"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la contrapartida"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "Extracto bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de extracto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
msgstr "¡El código debe ser único!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de extracto bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "¡Advertencia!"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos en lote hijos"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de extracto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Extracto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de Extracto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de Extracto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129

View File

@ -0,0 +1,355 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_extensions
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:05+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Id"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "CODA"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
msgid "Cancel selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement"
msgstr "Extracto"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
msgid "Confirm selected statement lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances Report"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Cancel Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
msgid "Batch Payment Info"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid ""
"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank "
"statement in order to delete and/or modify bank statement line."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirm Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0 report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Confirmed Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
msgid "cancel selected statement lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
msgid "Counterparty Number"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
msgid "Glob. Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Debit Transactions."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:cancel.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: report:bank.statement.balance.report:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "ISO 20022"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Bank Transaction"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Fin.Account"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
msgid "Counterparty Currency"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
msgid "Counterparty BIC"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Search Bank Transactions"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid ""
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
"within a batch payment"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Draft Statement Lines."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Glob. Am."
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Línea de Extracto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
msgid "Counterparty Name"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Extracto Bancario"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
msgid "The code must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line.global:0
msgid "Child Batch Payments"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:confirm.statement.line:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
msgid "Globalisation ID"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédit"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "חשבונות בנק"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "הצהרה בנקאית"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Виписка банку"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Рядок виписки банку"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "The code must be unique !"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
msgid "Bank Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "Рядки банківської виписки"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear un nuevo presupuesto.\n</p><p>\nUn presupuesto es una previsión de los ingresos y/o gastos de su compañía esperados para un periodo en el futuro. Un presupuesto se define en algunas cuentas contables y/o analíticas (que pueden representar a proyectos, departamentos, categorías de productos, etc...)\n</p><p>\nSiguiendo el rastro de dónde va el dinero, tendrá menos posibilidades de sobregastos, y más facilidad de obtener sus metas financieras. Prevea un presupuesto detallando los ingresos esperados por cuenta analítica y monitorice su evolución basada en los datos reales durante el periodo.\n</p>"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "o"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Cancelar presupuesto"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Fecha Final"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr ""
msgstr "Informe presupuesto contable para contabilidad analítica"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "en"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Realizado"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
" realised during that period.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikkaa luodaksesi uuden budjetin\n</p><p>\nBudjetti on ennuste yrityksesi tuloista ja/tai menoista\njotka on odotettavissa ennalta määrätyn ajan kuluessa.\nBudjetti määritetään tileille ja/tai analyyttisille tileille (jotka voivat\nkuvata projekteja, osastoja, kategorioita, tuotteita yms.)\n</p><p>\nPitämällä kirjaa siitä mihin rahat menevät on helpompi välttää käyttämästä liikaa, jolloin on helpompi päästä taloudellisiin tavoitteisiin. Tee budjettiarvio pilkkomalla odotetut tulot ja menot kustannuspaikoittain ja seuraa näiden toteutumista tälle aikavälille realisoituneiden summien mukaan.\n</p>"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Hyväksyttävät"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Budjetointi"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Zvoliť obdobie dátumov"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Potvrdené"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Rozpočtové pozície"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr ""
msgstr "Vytlačiť zhrnutie"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Dátum platenia"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr ""
msgstr "Koniec obdobia"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "k"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
msgstr "Vytlačiť rozpočty"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Overené"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentá"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "Resetovať na koncept"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Plánovaná suma"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr ""
msgstr "Perc(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0
@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "Dokončiť"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Praktické množ"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Praktické množstvo"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0
@ -209,12 +209,12 @@ msgstr "Dátum ukončenia"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr ""
msgstr "Výkaz prekročeného rozpočtu účtu pre analytický účet"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
msgstr " Teoretické množstvo"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0
@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Meno"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Riadok rozpočtu"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
#, python-format
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
msgstr ""
msgstr "Rozpočet '%s' nemá žiadne účty!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr ""
msgstr "Rozpočet"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Na schválenie rozpočtov"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Kód"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Tento sprievodca je používaný na tlač rozpočtu"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -270,12 +270,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr ""
msgstr "Rozpočty"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Tento sprievodca je používaný na tlač zhrnutí rozpočtov"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Na schválenie"
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr ""
msgstr "Rozpočtová pozícia"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
msgstr "Začiatok obdobia"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Teoretické množ"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:120
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Tlač"
#: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr ""
msgstr "Teoretická suma"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "alebo"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Zrušiť rozpočet"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Plánované množ"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0
@ -398,4 +398,4 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr ""
msgstr "Koncept rozpočtov"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Дата оплати"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Підтверджено"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Скасований"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Затвердити"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0

View File

@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Скасувати рахунок-фактуру"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr ""
msgstr "Cheque en la parte de arriba"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.top:0
@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
msgstr "Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y DacEasy exclusivamente"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Uno de los cheques impresos ya tiene un número."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr ""
msgstr "verifique si el diario es usado para registrar cheques."
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr ""
msgstr "Permitir escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -87,29 +87,29 @@ msgstr "Diario"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr ""
msgstr "Escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Descuento"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe original"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "Formato del cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr ""
msgstr "Permitir escribir cheques"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pago"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr ""
msgstr "Usar cheque preimpreso"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "¡Error!"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
msgstr "Número del siguiente cheque a ser impreso."
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "o"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr ""
msgstr "Cantidad en palabras"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Imprimir cheques en lote"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -213,9 +213,9 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "Número del próximo cheque"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Cheque"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Imprimir Cheque"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr ""
msgstr "Cheque en el medio"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr ""
msgstr "Cheque en la parte inferior"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "Diseño del Cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Cheque (Inferior)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Fecha de Vencimiento"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Cheque (Medio)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Cheque (Arriba)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0

View File

@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Descripción"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Discount"
msgstr ""
msgstr "Descuento"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
#: report:account.print.check.top:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Pago"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0 view:account.voucher:0
msgid "Print Check"
msgstr ""
msgstr "Vytlačiť šek"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr ""
msgstr "Check in middle"
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr ""
msgstr "Check on bottom"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "Check Layout"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
msgid "Print Check (Bottom)"
msgstr ""
msgstr "Print Check (Bottom)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Dátum splatnosti"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
msgid "Print Check (Middle)"
msgstr ""
msgstr "Print Check (Middle)"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
msgid "Print Check (Top)"
msgstr ""
msgstr "Print Check (Top)"
#. module: account_check_writing
#: report:account.print.check.bottom:0 report:account.print.check.middle:0
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Účtovný poukaz"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "Nasledujúce číslo šeku"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Seguimiento de Pagos"
msgid ""
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
msgstr ""
msgstr "El plan de seguimiento definido para la compañía actual no tiene ninguna acción de seguimiento."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Mensaje impreso"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
msgstr "Responsable de la gestión del cobro"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Buscar Seguimiento"
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
msgstr "Él dijo que el problema era temporal y prometió pagar un 50% después del 15 de mayo, y el resto antes del 1 de julio."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Análisis de Seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "Acción a ser realizada. Ej.: realizar una llamada, comprobar si está pagado, etc..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Impresión del informe de pagos vencidos"
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
msgstr "Usted es el responsable de realizar la próxima acción en el seguimiento del pago de"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Apuntes Contables"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
#, python-format
msgid "Amount due"
msgstr ""
msgstr "Importe adeudado"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Monto Atrasado"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
msgstr "Litigio"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr " Tiene dirección(es) de email desconocida(s)"
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
msgstr ""
msgstr "Compruebe si quiere imprimir los seguimientos sin cambiar el nivel de seguimiento."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Asientos de partners"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "Por ejemplo, llamar al cliente, comprobar si está pagado, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr " carta(s) en el informe"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Mis seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Total haber"
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
msgstr "La empresa no tiene asientos contables a imprimir en el informe de pagos vencidos para la compañía actual."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Si no se especifica en el próximo nivel de seguimiento, se enviará con
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
msgstr ""
msgstr "No hay plan de seguimiento definido para la compañía actual."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "días desde vencimiento, ejecute las siguientes acciones:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "Pasos del Seguimiento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
msgstr "Para recordar a los clientes el pago de sus facturas, puede definir diversas acciones dependiendo de lo atrasada que sea la deuda. Estas acciones se empaquetan en niveles de seguimiento que son lanzados cuando la fecha de vencimiento de una factura sobrepasa cierto número de días. Si hay otras facturas vencidas para el mismo cliente, se ejecutarán las acciones para la factura más atrasada."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Empresa/Cliente"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
msgstr "Solo se permite una actividad de seguimiento por compañía"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
msgstr "Al ser procesado, imprimirá una carta"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Criterio de seguimiento"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de seguimiento."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Enviar una Carta"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de Pagos"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
msgstr "Al procesar, se enviará un correo"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Seguimientos"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Seguimiento de Cuenta"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
msgstr "Puede asignar un usuario a este campo de manera opcional, lo que lo hará responsable para la acción."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
msgstr "Su descripción no es válida, utilice la leyenda apropiada o %% si desea utilizar el carácter porcentaje."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Buscar Seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Bloqueado(a)"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
msgstr "Los días de los niveles de seguimiento deben ser distintos"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsable del Seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "\nEstimado/a %(partner_name)s,\n\nA pesar de varios recordatorios, su cu
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr ""
msgstr "Cantidad Adeudada"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
msgstr "Al procesar, se establecerá la acción manual que deberá hacerse para ese cliente. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Cerrar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Litigio"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr ""
msgstr "Acciones de Seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
msgstr "El número de días después de la fecha de vencimiento a esperar antes de enviar el recordatorio. Puede ser negativo si desea enviar una alerta educada previamente."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Erreferentzia"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Balantzea"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
msgstr ""
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Zoskupiť podľa..."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
msgstr "Naviazanie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ďalší dátum s akciou"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
msgstr "Manuálna akcia"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
msgstr "dní po splatnosti, vykonať následovné akcie:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr ""
msgstr "Kroky naviazania"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nVážený %(partner_name)s,\n\nSme sklamaní že aj napriek zaslaniu upomienky je Váš účet teraz v serióznom omeškaní splatnosti.\n\nJe nevyhnutné, aby bola vykonaná okamžitá platba, v opačnom prípade budeme musieť uvažovať o zastavení Vášho účtu, čo znamená že už nebudeme schopný zásobovať Vašu firmu s (tovarom / službami).\nProsíme Vás o vykonanie patričných opatrení pre vykonanie tejto platby počas najbližších 8 dní.\n\nAk je problém so zaplatením faktúry ktorého si nie sme vedomí, neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie pre rýchle vyriešenie tejto záležitosti.\n\nPodrobnosti o omeškaných platbách sú vytlačené nižšie.\n\nS pozdravom,\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
msgstr "Celkový debet"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
msgstr "Prideliť zodpovedného"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -254,12 +254,12 @@ msgid ""
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
msgstr "Pre pripomenutie platieb faktúr vašim zákaníkom, môžete\ndefinovať rôzne akcie, závisiace od závážnosti\nomeškanie zákazníka. Tieto akcie sú zabalené\ndo úrovní náväznosti ktoré sú spustené keď dátum\nsplatnosti faktúry prekročil istý počet \ndní. Ak existujú iné faktúry po splatnosti pre\ntoho istého zákazníka, akcia faktúry najdlhšie\npo splatnosti bude vykonaná."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr ""
msgstr "Dátum :"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr ""
msgstr "Je povolené iba jedno naviazanie na spoločnosť"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
msgstr "Pri spracovaní bude vytlačený dopis"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
msgstr "Kritéria náväznosti"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
msgstr "Dáva sekvencii poradie pri zobrazovaní zoznamu riadkov naväzovania."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
@ -381,12 +381,12 @@ msgstr ""
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
msgstr "Poslať dopis"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
msgstr "Naviazanosť platieb"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
msgstr "Dni splatnosti"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr ""
msgstr "Úroveň náväznosti"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr ""
msgstr "Vytlačená správa"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
msgstr "Pri spracovaní odošle email"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Naviazania"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
@ -503,14 +503,14 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Účtovné naviazanie"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
msgstr "Voliteľne môžete prideliť používateľa pre toto pole, čím mu pridelíte zodpvednosť za akciu."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
msgstr "Váš popis je nesprávny, použite popis vpravo alebo %% ak chcete použiť znak percenta."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Vyhľadať naviazanie"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Blokované"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr ""
msgstr "Dni úrovní náväznostíi musia byť rôzne"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
msgstr "Poverený naviazaním"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr ""
msgstr "Úrovne náväznosti"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\nVážený %(partner_name)s,\n\nNapriek niekoľkým upomienkam, Váš účet je stále nevyrovnaný.\n\nAk nebude plná úhrada vykonaná počas najbližších 8 dní, právna akcia na vymáhanie dlhu bude prijatá bez ďalšieho upozornenia.\n\nVeríme, že táto akcia sa ukáže zbytočná a podrobnosti o omeškaných platbách sú vytlačené nižšie.\n\nV prípade akýchkoľvek otázok ohľadom tejto záležitosti, neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie.\n\nS pozdravom,"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Splatná suma"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Najnovšie naviazanie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
msgstr "Pri spracovaní bude nastavená manuálna akcia na vykonanie pre toho zákaznika ."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Zhrnutie"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
msgstr "Poslať email"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Bilancia"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
msgstr "Platobná poznámka"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nVážený %(partner_name)s,\n\nProsím prepáčte ak sa stala chyba na našej strane, ale zdá sa že následovná suma ostáva neuhradená. Prosíme Vás o vykonanie patričných opatrení pre vykonanie tejto platby počas najbližších 8 dní.\n\nAk bola plata vykonaná po odoslaní tohoto emailu, prosím ignorujte túto správu. Neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie.\n\nS pozdravom,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
msgstr ""
msgstr "Náväzné akcie"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
msgstr "Po"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -995,12 +995,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr ""
msgstr "Vstupy partnera"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
msgstr "napr. Zavolať zákazníkovi, skontrolovať či je to zaplatené"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
msgstr "\nVážený %(partner_name)s,\n\nNapriek niekoľkým upomienkam, Váš účet je stále nevyrovnaný.\n\nAk nebude plná úhrada vykonaná počas najbližších 8 dní, právna akcia na vymáhanie dlhu bude prijatá bez ďalšieho upozornenia.\n\nVeríme, že táto akcia sa ukáže zbytočná a podrobnosti o omeškaných platbách sú vytlačené nižšie.\n\nV prípade akýchkoľvek otázok ohľadom tejto záležitosti, neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie.\n\nS pozdravom,\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
msgstr "Sem nápište úvod do listu,\nv závislosti od úrovne náväznosti. Môžete\npoužiť následovné kľúčové slová v texte. Nezabudnite\nho preložiť do všetkych nainštalovaných jazykov\npoužitím pravej hornej ikony."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
msgstr ""
msgstr " "
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr ""
msgstr "Celkový kredit"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
msgstr "Počet dní po dátume splatnosti faktúry ktoré treba počkať pred poslaním upomienky.\nMôže byť záporný ak chcete vopred poslať zdvorilú pripomienku."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
@ -1191,4 +1191,4 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
msgstr ""
msgstr "Prísľub zákazníckej platby"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Компанія"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
#, python-format
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата рахунку"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_subject:0
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una nueva orden de pago.\n</p>\n<p>\nUna orden de pago es una petición de pago de su compañía para pagar una factura de proveedor o una nota de crédito de cliente.\n</p>\n "
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "_Añadir a la orden de pago"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr ""
msgstr "Extracto generar pago"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
msgstr "No puede cancelar una factura que ya ha sido importada en una orden de pago. Bórrela de la siguiente orden de pago: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
msgstr "Al crear una orden su estatus es 'Borrador'.\n Una vez es confirmado el estado se establece a 'Confirmado'\n Cuando la orden se paga su estatus es 'Pagado'."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Fecha de Creación"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Diario de banco o caja para el modo de pago."
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
msgstr "Línea extracto bancario"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "Si no se indica fecha de pago, el banco procesará esta línea de pago d
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad extracto generar pago"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
msgstr "No hay empresa definida en el asiento"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Modo de pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de validación"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Dirección del cliente que ordena."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr ""
msgstr "Generar pago"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de ejecución"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
msgstr "Generar pago"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
@ -463,12 +463,12 @@ msgstr "El cliente ordenante"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad realizar pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta bancaria destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Fecha prevista"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro que quiere realizar el pago?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Orden de pago / Pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Orden"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Cancelar pagos"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha preferida"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de Pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Creada"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Pago"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de Pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Responsable"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Ejecución"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Realizar Pago"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0

View File

@ -0,0 +1,664 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:12+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 field:payment.line,info_owner:0 view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0 view:payment.order:0 field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Forma de Pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de Creacion"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0 view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Fecha de Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "Informacion General"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0 selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0 field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0 report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0 view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Realizar Pago"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0 view:payment.order.create:0
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Erreferentzia"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0 field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Terminé"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "ລວມທັງໝົດ"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Voľný"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0 field:payment.order.create,entries:0
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Vytvorené"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Celkom:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Dátum spustenia"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Payment Lines"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Nombre"
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
msgstr "Entidad comercial"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía de la empresa"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
@ -58,4 +58,4 @@ msgstr "Verdadero"
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,4 +58,4 @@ msgstr ""
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
msgstr "Статистика рахунків"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
msgstr "El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Configurar"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move

View File

@ -0,0 +1,150 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_sequence
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañia"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to"
" get the required padding size."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Entrada de la Cuenta"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Kontu-sarrera"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Yritys"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
msgstr "Täytenumerot"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Päiväkirjan tapahtumat"
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
msgstr "Sisäinen numero"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrée de compte"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Проведення"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "El código siempre debe establecer una variable llamada 'result' con el resultado de la prueba, que puede ser una lista o un diccionario. Si 'result' es una lista vacía, significa que la prueba ha sido satisfactoria. En caso contrario, se tratará de traducir e imprimir lo que hay dentro de 'result'.\n\nSi el resultado de la prueba es un diccionario, se puede establecer una variable llamada 'column_order' para elegir en qué orden se quieren imprimir el contenido de 'result'.\n\nEn caso de necesitarlas, se pueden usar las siguientes variables en el código:\n * cr: cursor a la base de datos\n * uid: id. del usuario actual\n\nEn cualquier caso, el código debe ser sentencias Python legales con correcta indentación (si fuera necesario).\n\nEjemplo: \n sql = '''SELECT id, name, ref, date\n FROM account_move_line \n WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n '''\n cr.execute(sql)\n result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Prueba 2: Abrir un año fiscal"
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
" Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que la factura conciliada para ventas/compras tiene apuntes conciliados para las cuentas a cobrar y a pagar"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si las líneas del movimiento están compensadas y tienen la misma fecha y periodo"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Nombre de Prueba"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "Pruebas de contabilidad en"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
@ -78,14 +78,14 @@ msgstr "Prueba 1: Balance general"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que las facturas pagadas/conciliadas no están en estado 'Abierto'"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que los apuntes contables conciliados que definen cuentas a cobrar y a pagar pertenecen a facturas conciliadas"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Tests"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción de la prueba"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -105,25 +105,25 @@ msgstr "Descripción"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que no hay apuntes para ninguna cuenta con tipo de cuenta « View »"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
msgstr "Prueba 9: Cuentas y empresas en los apuntes contables"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "Pruebas contables"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
msgstr "La prueba fue superada satisfactoriamente"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Activo"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Prueba 6: Estado de las facturas"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.1 : Líneas de contabilidad a cobrar y a pagar de facturas no conciliadas"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
@ -156,22 +156,22 @@ msgstr "Código Python"
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
" statement lines"
msgstr ""
msgstr "Comprobar en los extractos bancarios que el saldo de cierre sea = saldo de inicio + la suma de las líneas del extracto"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
msgstr "Prueba 8: Saldo de cierre en los extractos bancarios"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "Prueba 3: Líneas de movimiento"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.2 : Facturas conciliadas y cuentas a cobrar/a pagar"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Expresión"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
msgstr ""
msgstr "Prueba 4: Movimientos totalmente conciliados"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si los movimientos totalmente conciliados están compensados"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Secuencia"
msgid ""
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
"balance"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si el saldo del nuevo ejercicio fiscal abierto coincide con el saldo del último año"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -212,24 +212,24 @@ msgid ""
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear una prueba de contabilidad.\n</p>\n "
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Comprobar el saldo: suma del debe = suma del haber"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que las cuentas generales y la empresas en los apuntes contables están activos"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
msgid "Test 7: « View  » account type"
msgstr ""
msgstr "Prueba 7: « Ver  » tipo de cuenta"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda del código"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "El código siempre debe establecer una variable llamada 'result' con el resultado de la prueba, que puede ser una lista o un diccionario. Si 'result' es una lista vacía, significa que la prueba ha sido satisfactoria. En caso contrario, se tratará de traducir e imprimir lo que hay dentro de 'result'.\n\nSi el resultado de la prueba es un diccionario, se puede establecer una variable llamada 'column_order' para elegir en qué orden se quieren imprimir el contenido de 'result'.\n\nEn caso de necesitarlas, se pueden usar las siguientes variables en el código:\n * cr: cursor a la base de datos\n * uid: id. del usuario actual\n\nEn cualquier caso, el código debe ser sentencias Python legales con correcta indentación (si fuera necesario).\n\nEjemplo: \n sql = '''SELECT id, name, ref, date\n FROM account_move_line \n WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type = 'view')\n '''\n cr.execute(sql)\n result = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
" Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que la factura conciliada para ventas/compras tiene apuntes conciliados para las cuentas a cobrar y a pagar"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
msgstr "Comprobar si las líneas del movimiento están compensadas y tienen la misma fecha y periodo"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Pruebas de contabilidad en"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
msgstr "Prueba 1: Balance general"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Verificar que las facturas pagadas/conciliadas no están en estado 'Abie
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Comprobar que los apuntes contables conciliados que definen cuentas a cobrar y a pagar pertenecen a facturas conciliadas"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Activo(a)"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Prueba 6: Estado de las facturas"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "accounting.assert.test"
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.1 : Líneas de contabilidad a cobrar y a pagar de facturas no conciliadas"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Código Python"
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
" statement lines"
msgstr ""
msgstr "Comprobar en los extractos bancarios que el saldo de cierre = saldo de inicio + suma de las líneas del extracto"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "Prueba 3: Líneas de movimiento"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "Prueba 5.2 : Facturas conciliadas y cuentas a cobrar/a pagar"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Comprobar el saldo: suma del débito = suma del crédito"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
@ -231,4 +231,4 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda del Código"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-05 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
" '''\n"
" cr.execute(sql)\n"
" result = cr.dictfetchall()"
msgstr ""
msgstr "Kód by mal vždy nastaviť premennú pomenovanú 'výsledok' s výsledkom vášho testu, ktorý môźe byť zoznam alebo\nslovník. Ak je 'výsledok' prázdny zoznam, znamená to že test bol úspešný. Inak sa bude\nsnažiť peložiť vytlačiť obsah 'výsledku'.\n\nAk je výsleodk vášho testu slovník, môžete nastaviť premennú `column_order` pre výber\nporadia v akom chcete vytlačiť obsah 'výsledku'.\n\nAk by ste ich potrebovali, môžete použiť nasledujúce premenné vo vašom kóde:\n* cr: kurzor do databázy\n* uid: ID aktuálneho používateľa\n\nV akomkoľvek prípade, kód musí byť právna python závierka so správnou zarážkou (v prípade potreby).\n\nPríklad: \nsql = '''VYBRAŤ id, name, ref, date\nZ account_move_line \nKDE account_id V (VYBRAŤ id Z account_account KDE type = 'view')\n'''\ncr.execute(sql)\nresult = cr.dictfetchall()"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
@ -52,39 +52,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for"
" Payable and Receivable Accounts"
msgstr ""
msgstr "Skontrolujte či zladená faktúra pre Predaje/Nákupy má zladene vstupy pre účty Záväzkov a Pohľadávok"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
msgid "Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnite ak sú riadky pohybov vyrovnané a majú rovnaký dátum a obdobie"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,name:0
msgid "Test Name"
msgstr ""
msgstr "Názov testu"
#. module: account_test
#: report:account.test.assert.print:0
msgid "Accouting tests on"
msgstr ""
msgstr "Účtovné testy na"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
msgid "Test 1: General balance"
msgstr ""
msgstr "Test 1: Všeobecný zostatok"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
msgstr ""
msgstr "Skontrolujte či zaplatené/zladené faktúry nie v stave 'Otvorené'"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
msgid ""
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Skontrolujte či zladené účtovné pohyby, ktoré definujú účty Záväzkov a Pohľadávok, patria k rovnakým zladeným výpisom"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Testy"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,desc:0
msgid "Test Description"
msgstr ""
msgstr "Popis testu"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -116,13 +116,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
msgid "Accounting Tests"
msgstr ""
msgstr "Účtovnícke testy"
#. module: account_test
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
#, python-format
msgid "The test was passed successfully"
msgstr ""
msgstr "Test bol prejdený úspešne"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,active:0
@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "Aktívny"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Test 6 : Stav faktúry"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
msgstr "accounting.assert.test"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
msgid ""
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
msgstr ""
msgstr "Test 5.1 : Účtovné riadky Záväzkov a Pohľadávok zladených faktúr"
#. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Kód Pyton"
msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of"
" statement lines"
msgstr ""
msgstr "Skontrolujte na bankovom výpise či Konečný zostatok = Počiatočný zostatok + súčet riadkov výpisu"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
msgid "Test 3: Movement lines"
msgstr ""
msgstr "Test 3: Riadky pohybov"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
msgstr ""
msgstr "Test 5.2 : Zladené faktúry a účty Záväzkov/Pohľadávok"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
msgstr ""
msgstr "Skontrolujte zostatok: súčet debetu = súčet kreditu"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
@ -231,4 +231,4 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
msgid "Code Help"
msgstr ""
msgstr "Kódová pomoc"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Cancelación"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Importe Total"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Abrir asientos diario cliente"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Agrupar Por..."
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
msgstr "Calculada como la diferencia entre la cantidad escrita en el comprobante y la suma de las asignaciones en las líneas del comprobante."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "(Actualizar)"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Pago factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Estado cambiado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Validar"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos a proveedores"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -169,17 +169,17 @@ msgid ""
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para registrar un recibo de compras.\n</p><p>\nCuando se confirma un recibo de compra, puede registrar el pago de proveedor relacionado con este recibo de compra.\n</p>"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Buscar comprobantes"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Contrapartida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Cuenta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Débitos"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Conciliación completa"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Mensajes"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr ""
msgstr "Recibos de compra"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Apunte contable"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "Ej. 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para crear un recibo de venta.\n</p>\n<p>\nCuando un recibo de venta es confirmado, puede grabar el pago de cliente relacionado.\n</p>"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "¡Acción Inválida!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario de la contrapartida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Información de pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "Ej. Invoice SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0
@ -379,17 +379,17 @@ msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
msgstr "Debe configurar 'Ingresas por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Cancelar comprobante"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr ""
msgstr "Factura de proveedor"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Debe"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "Nº de líneas de comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes pro-forma"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
msgstr "En la fecha de operación, la tasa de cambio fue\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Abrir asientos de proveedor"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
@ -464,33 +464,33 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Memoria"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Pagar factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de romper la conciliación y cancelar este registro?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de ventas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
msgstr "Comprobante multi-moneda"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Información factura"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -504,22 +504,22 @@ msgid ""
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr ""
msgstr " * El estado 'Borrador' se usa cuando un usuario está introduciendo un nuevo y no confirmado comprobante.\n* 'Pro-forma' se establece cuando el comprobante está en estado pro-forma. El comprobante aún no tiene un número de comprobante.\n* El estado 'Asentado' se usa cuando el usuario confirma el comprobante, asignándole un número de comprobante y creándose los asientos contables.\n* El estado 'Cancelado' se usa cuando el usuario cancela el comprobante."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe de la diferencia"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr ""
msgstr "Retraso promedio deuda"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Está seguro de que desea romper la conciliación de este registro?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
@ -555,22 +555,22 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Pérdida por diferencia de cambio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Monto pagado"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferencia del pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "A revisar"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1132
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1297
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "Cambio"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118
@ -587,7 +587,7 @@ msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
msgstr "Debe configurar 'Perdida por diferencia de cambio' en la configuración de contabilidad para gestionar automáticamente los asientos en el libro contable asociados a las diferencias relacionadas con el cambio de moneda."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -599,12 +599,12 @@ msgstr "Líneas de gastos"
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr ""
msgstr "Campos de uso interno para representar si el comprobante es multi-moneda o no"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "Registrar pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Moneda"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "A pagar y a cobrar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -658,28 +658,28 @@ msgstr "Compañía"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
msgstr "El comprobante ha sido totalmente pagado"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr ""
msgstr "Buscar comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr ""
msgstr "Cancelar recibo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "¡Error de configuración!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes borrador"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr ""
msgstr "Recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
msgstr "Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como 'Para ser revisado' por un experto contable."
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Octubre"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr ""
msgstr "¡Active por favor la secuencia del diario seleccionado!"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Junio"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
msgstr "Tasa de cambio del pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Pagado"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr ""
msgstr "Recibo de ventas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Importe pagado en la moneda de la compañía"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Pagar directamente"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Dr/Cr"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "¿Pagos previos?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr ""
msgstr "La factura que iba a pagar ya no es válida."
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Enero"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Diarios de comprobantes"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
@ -843,14 +843,14 @@ msgstr "Activo"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
msgstr "Por favor defina por favor una secuencia en el diario."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos de cliente"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@ -872,22 +872,22 @@ msgstr "Publicar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Facturas y transacciones de salida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
msgstr "Frase de referencia"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
msgstr "Total sin impuesto"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Septiembre"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Información de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir menú de facturación"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "Compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Pagar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de moneda"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@ -1007,22 +1007,22 @@ msgid ""
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Desde este reporte, puede tener una vista general de la cantidad facturada a su cliente. La herramienta de búsqueda también puede ser usada para personalizar los informes de facturas y, de esa forma, hacer coincidir este análisis con sus necesidades."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Comprobantes asentados"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Tipo de cambio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Pago"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe original"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
msgstr "La tasa de cambio específica que se usará en este comprobante, entre la moneda seleccionada (en el campo 'Tasa de cambio del pago') y la moneda del comprobante."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,pay_now:0
@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr "Febrero"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Facturas de proveedor y transacciones de salida"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Nº de Ref"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Año"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Ingresos por diferencia de cambio"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
@ -1136,12 +1136,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr ""
msgstr "Sólo para impuestos excluídos del precio"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo por defecto"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr ""
msgstr "Apuntes por extracto desde facturas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
@ -1174,22 +1174,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "No se puede borrar comprobante(s) que ya están abiertos o pagados."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Fecha efectiva para entradas contables."
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr ""
msgstr "Cambio de estado"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "Mantener abierto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Lineas del voucher"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr ""
msgstr "Retraso medio para pagar"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estadísticas de recibos de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Balance Inicial"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr ""
msgstr "¡Configuración insuficiente!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "contabilidad.configuracion.parametros"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Descuadre"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Usted debería configurar la 'Cuenta de Ganancia por Tasa de Cambio' en
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas Ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas de los Comprobantes"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Impuesto"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Pérdida por diferencia de cambio"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferencia en Pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
msgstr "Base Total"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas del Comprobante"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Año"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
msgstr "Ingresos por Diferencia de Cambio"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0

View File

@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr ""
msgstr "Vendedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Error!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Cantidad"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Cancelado"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de Extracto Bancario"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Impuesto"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(actualizar)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de Ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Periodo"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañia"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr ""
msgstr "Pagado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
msgstr "Es un Seguidor"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Compañias"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Extracto Bancario"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1071,18 +1071,18 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,type:0 field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Contabilizado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Año"
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada de la Cuenta"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Socio"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Kontu-sarrera"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Ryhmitä laskupäivänän mukaan"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Kirjaa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Avoin saldo"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr ""
msgstr "Riittämätön konfiguraatio!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Compte"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du compte bancaire"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer le paiement"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédit"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1155,12 +1155,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrée de compte"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 04:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "אשראי"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "הצהרה בנקאית"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "(Atnaujinti)"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Sąskaitos apmokėjimas"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Vid. apmokėjimo terminas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr ""
msgstr "Ar jūs esate tikri, kad norite atidengti šį įrašą?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
msgstr "Išlaidų eilutės"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Atšaukti kvitą"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr ""
msgstr "Konfigūracijos klaida!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr ""
msgstr "Pagalbinis sakinys"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Mokėti"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Valiutos nustatymai"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr ""
msgstr "Negalite ištrinti kvito(-ų), kuris(-ie) yra atidarytas(-i) arba apmokėtas(-i)."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More