[MERGE] sync with 7.0
bzr revid: mat@openerp.com-20131022091319-dzpe0i8936alq22y
This commit is contained in:
commit
0e28dc6b62
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard Debit konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,profit_account_id:0
|
||||
msgid "Profit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtægts konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1156
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto kode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account Code and Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto kode og navn"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.entries.report,month:0
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
|
||||
msgid "Account Name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto navn"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
|
||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
||||
msgid "Account Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tigodehavende konto"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:612
|
||||
|
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Account Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto egenskaber"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 06:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 03:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "列ラベル"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,code_digits:0
|
||||
msgid "No. of digits to use for account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勘定コードで使用する桁数"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.analytic.journal,type:0
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のクレジットノート番号"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "消込する勘定科目を選択してください。"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||||
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析会計を使用。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "請求書取消"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Purchase Refund"
|
||||
msgstr "仕入返金"
|
||||
msgstr "購買返金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "明細入力に使用される通貨"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
|
||||
msgid "Default Debit Account"
|
||||
msgstr "デフォルト借方アカウント"
|
||||
msgstr "デフォルト借方勘定"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.refund:0
|
||||
msgid "Create Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返金を作成"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "仕訳帳の一元化"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.journal,type:0
|
||||
msgid "Sale Refund"
|
||||
msgstr "売上返金"
|
||||
msgstr "販売返金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
|
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "これらのタイプはあなたの国に従って定義されていま
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返金 "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,company_footer:0
|
||||
|
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "キャッシュレジスタ"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Sale refund journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "販売返金ジャーナル"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "期首日"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
msgid "Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "桁数"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,entry_posted:0
|
||||
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
|
||||
msgstr "手動入力のため、ドラフト状態をスキップします。"
|
||||
msgstr "マニュアル入力につき「ドラフト」状態をスキップ"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
|
||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "非課税"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Create a draft refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドラフト返金を作成"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
|
@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "年度エントリー仕訳帳の末尾"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドラフト返金 "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
|
@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "会計ポジションテンプレート"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドラフト返金"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -7353,7 +7353,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
|
||||
msgid "Manage customer payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客入金を管理"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:report.invoice.created,origin:0
|
||||
|
@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr "期末残高"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.journal,centralisation:0
|
||||
msgid "Centralized Counterpart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "相手勘定を集約"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,blocked:0
|
||||
|
@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr "許可アカウント(制御なしは空)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
|
||||
msgid "Sales tax (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "売上税 (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-25 05:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid ""
|
|||
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
|
||||
"menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk een factuur aan te maken op ene centrale tegenrekening. "
|
||||
"Het is niet mogelijk een factuur aan te maken op een centrale tegenrekening. "
|
||||
"Vink de optie 'centrale tegenrekening' uit bij de instellingen van het "
|
||||
"bijbehorende dagboek."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
|||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytic Account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predodređeni datum završetka za ovaj analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Uvjeti"
|
|||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
msgstr "Artikl"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "構造化済"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支払明細をインポート"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作成日"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "通貨"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "設定済取引明細書によるアカウント支払"
|
|||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no partner defined on the entry line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入力明細に取引先が設定されていません。"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,name:0
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "ドラフト"
|
|||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: field:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "検索"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "担当"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "合計:"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_done:0
|
||||
msgid "Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行日"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "通信2"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "予定日"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "オーダー"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支払を取消"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,total:0
|
||||
|
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "合計"
|
|||
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入力明細"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "または"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-15 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-26 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zatvaranje"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
|
||||
"sum of allocation on the voucher lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračunato kao razlika između iznosa"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -124,6 +124,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||||
"you the direct effect it has"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo vam pomaže da znate kako specificirati termin plaćanja tako što vam daje "
|
||||
"opis učinka"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "Opcije plaćanja"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "e.g. 003/10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "npr. 003/10"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Otkazani"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morate podesiti konto osnovice i poreza na '%s' porezu!"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
|
@ -408,6 +410,8 @@ msgid ""
|
|||
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
|
||||
"to differences between exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebali bi podesiti 'Konto pozitivne tečajne razlike' u postavkama "
|
||||
"računovodstva, za automatsko knjiženje tečajnih razlika."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -673,6 +677,8 @@ msgid ""
|
|||
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
||||
"currency one or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polja sa internom svrhom koja samo opisuje ako je vaučer u višestrukoj "
|
||||
"valuti ili ne."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -739,7 +745,7 @@ msgstr "Vaučer je plaćen u potpunosti"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||||
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvori saldo plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -825,7 +831,7 @@ msgstr "Lipanj"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||||
msgid "Payment Rate Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tečaj plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,paid:0
|
||||
|
@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Predhodna plaćanja ?"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Račun koji želite platiti nije više važeći."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -941,7 +947,7 @@ msgstr "Plaćanja kupaca"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza potvrda"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "Računi i otvorene stavke"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||||
msgid "Helping Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Izvod banke"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "onchange_amount(amount)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "onchange_amount(amount)"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -1216,7 +1222,7 @@ msgstr "Godina"
|
|||
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
|
||||
msgid "Gain Exchange Rate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto pozitivne tečajne razlike"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
msgid "Reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "消込"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "検証"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先支払"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Purchase Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "購買領収書"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "支払済"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "販売領収書"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -889,14 +889,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客入金"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "販売領収分析"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
|
@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Podređena konta"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U tijeku"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Contract: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor: "
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor u tijeku"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Predložak"
|
|||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,date:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum završetka"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Contract or Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor ili projekt"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,name:0
|
||||
msgid "Account/Contract Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naziv ugovora"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Voditelj računovodstva"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pratitelji"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Zatvoren"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor za obnovu"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -111,18 +111,18 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
||||
msgid "Project Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voditelj projekta"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (kopija)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepročitane poruke"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Organizacija"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Renewal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnova"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
|
@ -168,11 +168,13 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
|
||||
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
|
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je pratitelj"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
||||
|
@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor završen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opći uvjeti"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
||||
|
@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
||||
|
@ -245,12 +247,12 @@ msgstr "Hijerarhija konta"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poruke i povijest komunikacije"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: constraint:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -260,23 +262,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacije o ugovoru"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,template_id:0
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Template of Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predložak ugovora"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
msgid "Prepaid Service Units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedinica unaprijed plaćene usluge"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
||||
|
@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Potražuje"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor je otvoren"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Otkazano"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
||||
msgid "Analytic View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analitički pogled"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
||||
|
@ -319,12 +321,12 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puno ime"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
msgid "To Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za obnovu"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
||||
|
@ -335,18 +337,18 @@ msgstr "Količina"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,code:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veza"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:160
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor zatvoren"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -374,13 +376,13 @@ msgstr "Valuta"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugovor otvoren"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozoranje"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum početka"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
|
|||
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
||||
"meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertraging na de aanroep datum. U kunt ene negatieve waarde invoeren, indien "
|
||||
"Vertraging na de aanroep datum. U kunt een negatieve waarde invoeren, indien "
|
||||
"u een actie wilt uitvoeren voor de aanroepdatum, bijvoorbeeld een "
|
||||
"herinnering, 15 minuten voor een afspraak."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Emails Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email integration"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gæst"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressebog"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug ekstern login godkendelse, login med google, facebook,..."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -55,88 +55,96 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP using specific\n"
|
||||
" plugins for your preferred email application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP tillader automatisk oprettelse af emner(eller andre poster)\n"
|
||||
" fra indkomne emails. Du kan automatisk "
|
||||
"synkronisere email med OpenERP\n"
|
||||
" ved hjælp af almindelig POP3/IMAP konti, ved "
|
||||
"brug af email integrations script til din\n"
|
||||
" email server, eller manuelt at overføre emails "
|
||||
"til OpenERP ved hjælp af dedikeret\n"
|
||||
" plugins til dit foretrukne email program."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
msgid "SALE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SALG"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medlem"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Portal access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal adgang"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godkendelse"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbud og Salgs Ordre"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generelle indstillinger"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Donor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donor"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tålmodig"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillad brugere at importere data fra CSV filer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
msgid "Manage multiple companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrere firmaer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail klient"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--db-filter=DIN_DATABASE"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hent automatisk kontakter fra LinkedIn"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver Thunderbird plug-in"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
|
@ -146,22 +154,22 @@ msgstr "res_config_contents"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Customer Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde funktioner"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Import / Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import / Eksport"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Sale Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salgs funktioner"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
msgid "Enable Outlook plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver Outlook plug-in"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
|
@ -169,21 +177,23 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||||
"whole application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge denne wizard til at ændre terminologier for kunder i hele "
|
||||
"programmet."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Tenant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejer"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Del eller indlejre enhvert skærmbilled af openerp"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -191,6 +201,8 @@ msgid ""
|
|||
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
|
||||
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du opretter en ny kontakt(person eller firma), kan du hente alle data "
|
||||
"fra LinkedIn (billeder, adresse, m.m.)."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
|
@ -199,6 +211,8 @@ msgid ""
|
|||
"companies.\n"
|
||||
" This installs the module multi_company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arbejd i et multi firma miljø, med styrede rettigheder mellem firmaer.\n"
|
||||
" Dette installerer mudulet multi_firma."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -207,6 +221,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can\n"
|
||||
" launch the OpenERP Server with the option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den offentlige portal er kun tilgængelig i enkelt database mode. Du kan\n"
|
||||
" starte openerp server med denne option"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -214,6 +230,8 @@ msgid ""
|
|||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vil finde flere optioner i detaljerne for firmaet: adresse til sidehoved "
|
||||
"og sidefod, rykker tekster, m.m."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
|
||||
|
@ -223,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "How do you call a Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvordan kontakter du en kunde"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -237,6 +255,13 @@ msgid ""
|
|||
"projects,\n"
|
||||
" etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du sender et dokument til en kunde\n"
|
||||
" (tilbud, faktura), vil din kunde kunne\n"
|
||||
" tilmelde sig for at tilgå alle hans "
|
||||
"dokumenter,\n"
|
||||
" læse firma nyheder, kontrollere sine "
|
||||
"projekter,\n"
|
||||
" m.m."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
||||
|
@ -246,12 +271,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiver den offentlige del af openerp, openerp bliver en offentlig "
|
||||
"hjemmeside."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
|
||||
|
@ -264,22 +291,30 @@ msgid ""
|
|||
" Partner from the selected emails.\n"
|
||||
" This installs the module plugin_thunderbird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne plugin tillader at du arkiverer email og vedhæftede filer til det "
|
||||
"valgte\n"
|
||||
" OpenERP objekt. Du kan vælge en kunde eller et emne og\n"
|
||||
" vedhæfte den valgte mail som en .eml fil i\n"
|
||||
" dokumentstyringen til den valgte post. Du kan oprette poster "
|
||||
"for CRM emner,\n"
|
||||
" Partnere fra de valgte emails.\n"
|
||||
" Dette installerer modulet plugin_thunderbird."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brug alternativt ord for \"Kunde\""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilpas Ordre"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
|
@ -292,16 +327,22 @@ msgid ""
|
|||
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
|
||||
" This installs the module plugin_outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outlook plugin giver mulighed for at vælge et objekt du vil knytte til din "
|
||||
"email\n"
|
||||
" med vedhæftninger fra MS Outlook. Du kan vælge en partner,\n"
|
||||
" eller et emne object og arkivere den valgte email\n"
|
||||
" til en OpenERP mail meddelse med vedhæftninger.\n"
|
||||
" Dette installerer modulet plugin_outlook."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muligheder"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Activate the customer portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver kunde portal"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -310,61 +351,64 @@ msgid ""
|
|||
" Once activated, the login page will be "
|
||||
"replaced by the public website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"at gøre sådan.\n"
|
||||
" Når aktiveret, vil login side blive "
|
||||
"erstattet af den offentlige hjemmeside."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Allow documents sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillad deling af dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(firma nyheder, job, kontakt form, osv.)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
msgid "Activate the public portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiver offentlig portal"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsætning udgående email server"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Social Network Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Social Network integration"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giv dine kunder adgang til deres dokumenter"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortryd"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anvend"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiv din Terminologi"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsæt firma oplysninger"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
# Danish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Fejl!"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>opened</b>."
|
||||
msgstr "%s er blevet <b>åbnet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:199
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>renewed</b>."
|
||||
msgstr "%s er blevet <b>fornyet</b>."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fejl!"
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
|
||||
"team category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ikke eskalere, du er allerede på øverste niveau i forhold til din "
|
||||
"salgs-teams kategori."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is now <b>pending</b>."
|
||||
msgstr "%s er nu <b>afventende</b>."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>canceled</b>."
|
||||
msgstr "%s er blevet <b>afbrudt</b>."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_stage.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
|
||||
"Therefore you cannot escalate furthermore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er allerede på øverste niveau i dit salgs-team kategori.\n"
|
||||
"Du kan derfor ikke eskalere yderligere."
|
||||
|
||||
#. module: base_status
|
||||
#: code:addons/base_status/base_state.py:181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has been <b>closed</b>."
|
||||
msgstr "%s er blevet <b>lukket</b>."
|
|
@ -8,94 +8,94 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
|
||||
msgid "Create Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret Panel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulstil layout ..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create New Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret nyt kontroltpanel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose dashboard layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg layout for kontrolpanel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne dette element?"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
|
||||
msgid "Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit kontrolpanel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,name:0
|
||||
msgid "Board Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panel navn"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
|
||||
msgid "Board Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opret panel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add to Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj til kontrolpanel"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
|
||||
|
@ -115,53 +115,68 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <b>Dit personlige kontrolpanel er tomt.</b>\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" For at tilføje dit første element til dette "
|
||||
"kontrolpanel, gå til vilkårlig\n"
|
||||
" menu, skift til list graf visning, og klik <i>'Tilføj "
|
||||
"til\n"
|
||||
" Kontrolpanel'</i> i udvidede søge optioner.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Du kan filtrere og gruppere data før de indsættes i\n"
|
||||
" kontrolpanelet med de valgte søge optioner.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overordnet menu"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift layout ..."
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigér layout"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift layout"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuller"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eller"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Title of new dashboard item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivelse på nye kontrolpanel element"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izveidot"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pievienot"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atstatīt"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mainīt Izkārtojumu"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Atcelt"
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vai"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reklamationer"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Følgeseddel"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim From Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reklamation fra følgeseddel"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Japanese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 03:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Latvian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-16 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-17 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakti"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 14:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Drazen Bosak <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kampanje"
|
|||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,state_id:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -496,6 +496,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje novog prodajnog tima.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Prodajne timove koristite za organizaciju različitih "
|
||||
"referenata ili\n"
|
||||
" odjela u zasebne timove. Svaki će tim raditi sa svojom\n"
|
||||
" listom prilika.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||||
|
@ -668,6 +677,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje nove kategorije.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Kreirajte specifične kategorije telefonskih poziva kako biste "
|
||||
"kvalitetnije definirali vrstu\n"
|
||||
" poziva koja se prati u sustavu.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||||
|
@ -847,7 +864,7 @@ msgstr "ili"
|
|||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Kreiraj datum"
|
||||
msgstr "Datum kreiranja"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,ref2:0
|
||||
|
@ -2701,6 +2718,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje nove oznake prodaje.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Kreirajte specifičnih oznaka (tag-ova) koje odgovaraju "
|
||||
"aktivnostima vaše tvrtke\n"
|
||||
" kako biste bolje klasificirali i analizirali svoje "
|
||||
"potencijale i prilike.\n"
|
||||
" Takve bi se kategorije, na primjer, mogle reflektirati na "
|
||||
"strukturu vaših proizvoda\n"
|
||||
" ili različitu strukturu vaše prodaje.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -3206,6 +3235,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pritisnite za kreiranje nove faze za potencijale/prilike.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Faze omogućuju prodajnom osoblju lakše praćenje "
|
||||
"pozicioniranja \n"
|
||||
" određenih potencijala ili prilika unutar prodajnog ciklusa.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send Mail"
|
||||
#~ msgstr "Pošalji mail"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Telefoongesprek"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
||||
msgid "Opt-Out"
|
||||
msgstr "Uitschrijven"
|
||||
msgstr "Opt-Out"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 12:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-03 06:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
||||
msgid " # No of Draft Registrations"
|
||||
msgstr " # aantal voorlopige inschrijvingen"
|
||||
msgstr " # Aantal voorlopige inschrijvingen"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:event.event,email_registration_id:0
|
||||
|
@ -742,6 +742,10 @@ msgid ""
|
|||
"emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can "
|
||||
"also put your email address of your mail gateway if you use one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het e-mail adres van de organisator wat wordt ingesteld als 'antwoord aan' "
|
||||
"van alle e-mails welke automatisch worden verstuurt bij een evenement en "
|
||||
"registratie bevestiging. Het is ook mogelijk een e-mail adres van uw e-mail "
|
||||
"gateway in te stellen, indien u deze gebruikt."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,message_ids:0
|
||||
|
@ -847,6 +851,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
|
||||
"reset it to draft if you want to cancel this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft de registratie van dit evenement al gezet op \"aanwezig\". Zet deze "
|
||||
"status terug naar concept als u het evenement wilt annuleren."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1148,6 +1154,14 @@ msgid ""
|
|||
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
|
||||
" <p>Best regards</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hallo ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>Hierbij bevestigen wij uw registratie voor het evenement "
|
||||
"${object.event_id.name}.\n"
|
||||
" U ontvangt automatisch een e-mail met meer praktische informatie, "
|
||||
"zoals agenda en tijden, zodra het evenement definitief is bevestigd.</p>\n"
|
||||
" <p>Onze dank voor uw deelname!</p>\n"
|
||||
" <p>Best regards</p>"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: help:event.event,reply_to:0
|
||||
|
@ -1157,6 +1171,10 @@ msgid ""
|
|||
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
|
||||
"gateway if you use one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het e-mail adres van de organisator wat wordt ingesteld als 'antwoord aan' "
|
||||
"van alle e-mails welke automatisch worden verstuurt bij een evenement en "
|
||||
"registratie bevestiging. Het is ook mogelijk een e-mail adres van uw e-mail "
|
||||
"gateway in te stellen, indien u deze gebruikt."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
|
|
@ -128,6 +128,7 @@
|
|||
<record model="ir.ui.view" id="hr_kanban_view_employees">
|
||||
<field name="name">HR - Employess Kanban</field>
|
||||
<field name="model">hr.employee</field>
|
||||
<field name="priority">10</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<kanban>
|
||||
<field name="last_login"/>
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||||
msgid "Confirmed Expenses"
|
||||
msgstr "承認された経費"
|
||||
msgstr "承認済経費"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "航空券"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "Validated By"
|
||||
msgstr "検証済み"
|
||||
msgstr "検証者"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "新規経費"
|
|||
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "単位"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "3月"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未読メッセージ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支払待ち"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "会社"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr "草稿に設定"
|
||||
msgstr "ドラフトに設定"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "支払い"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
|
||||
"'purchase' configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "経費用の仕訳帳がありません。タイプが「購買」の仕訳帳を登録してください。"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "注記"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172
|
||||
|
@ -174,17 +174,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "プロダクト"
|
||||
msgstr "品目"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Confirm Expenses"
|
||||
msgstr "経費を確認する。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "キャンセルされました"
|
||||
msgstr "取消済"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "確認待ち"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "受理済み"
|
||||
msgstr "受理済"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,ref:0
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,8 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.actions.act_window" id="act_analytic_cost_revenue">
|
||||
<field name="context">{'search_default_account_id': [active_id], 'default_account_id': active_id, 'search_default_group_date': 1, 'search_default_group_journal': 1}</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_group_date': 1, 'search_default_group_journal': 1}</field>
|
||||
<field name="domain">[('account_id','child_of', active_id)]</field>
|
||||
<field name="name">Costs & Revenues</field>
|
||||
<field name="res_model">account.analytic.line</field>
|
||||
<field name="src_model">account.analytic.account</field>
|
||||
|
|
|
@ -2,6 +2,12 @@
|
|||
<openerp>
|
||||
<data>
|
||||
|
||||
<!-- To solve bug 1240265, we have to delete all fiscal position templates before each update.
|
||||
The valid ones will be re-created later during the update.
|
||||
/!\ This must be executed *before* loading the fiscal position templates!! -->
|
||||
<delete model="account.fiscal.position.template" search="[('chart_template_id','=',ref('l10n_fr_pcg_chart_template'))]"/>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- = = = = = = = = = = = = = = = -->
|
||||
<!-- Fiscal Position Templates -->
|
||||
<!-- = = = = = = = = = = = = = = = -->
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmän nimi"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1029
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.message:0
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose a new message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita uusi viesti"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write to my followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita seuraajilleni"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
||||
|
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viestit"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-05 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -195,6 +195,8 @@ msgid ""
|
|||
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
||||
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Članovi tih grupa će biti automatski dodani kao sljedbenici. Imajte na umu "
|
||||
"da će oni prema potrebi moći ručno upravljati svojom pretplatom."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 04:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-07 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16721)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "高度"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move to Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受信箱に移動"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:193
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
|
||||
msgid "Best Sales Practices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最適な販売プラクティス"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージング"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.alias:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "仕入済材料"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
|
||||
msgid "Order Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生産計画"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "これは例えばトレーニングセッションといった、シス
|
|||
#: field:mrp.production,product_qty:0
|
||||
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
||||
msgid "Product Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品数量"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production,picking_id:0
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "材料の経路"
|
|||
#: field:mrp.production,move_lines2:0
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Consumed Products"
|
||||
msgstr "消費製品"
|
||||
msgstr "消費構成品"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "時間の単位の選択"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
|
||||
#: view:mrp.config.settings:0
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:report.workcenter.load:0
|
||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:mrp.production,origin:0
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr "基となるドキュメント"
|
||||
msgstr "参照元"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-13 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Productie startdatum"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
|
||||
msgid "Manufacturing Steps."
|
||||
msgstr "Porductiestappen"
|
||||
msgstr "Productiestappen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/report/price.py:146
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) <popkar77@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 00:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "小时成本"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Scrap Products"
|
||||
msgstr "报废原料"
|
||||
msgstr "损耗产品"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "产品类型是可库存或消耗品"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||||
msgid "Production Started"
|
||||
msgstr "生产开始了"
|
||||
msgstr "已开始生产"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "重新开始"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Product to Produce"
|
||||
msgstr "产品到产品"
|
||||
msgstr "待生产的产品"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp_operations.operation:0
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "总加工次数"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
|
||||
msgid "Ready to Produce"
|
||||
msgstr "生产准备就绪"
|
||||
msgstr "准备生产"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: field:stock.move,move_dest_id_lines:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||||
msgid "Inventory Move"
|
||||
msgstr "库存调拨"
|
||||
msgstr "存货调拨"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "分组..."
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Recreate Invoice"
|
||||
msgstr "再创建发票"
|
||||
msgstr "重新生成发票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
||||
|
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "作废维修单"
|
|||
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
||||
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "开票"
|
||||
msgstr "开发票"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计量单位"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "业务伙伴发票地址组"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未读消息"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "发票异常"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "序列号:"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "发票地址:"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
||||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "为将要开票或者发运的订单选择业务伙伴"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "备注"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "税"
|
|||
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: report:repair.order:0
|
||||
|
@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "净合计:"
|
|||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
@ -194,6 +194,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 创建维修单 \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" 在维修单中,你能详细描述零部件的移除, 替换并且记录在不同操作上面花费的时间。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
||||
|
|
|
@ -521,8 +521,9 @@ class mrp_repair(osv.osv):
|
|||
'location_dest_id': move.location_dest_id.id,
|
||||
'tracking_id': False,
|
||||
'prodlot_id': move.prodlot_id and move.prodlot_id.id or False,
|
||||
'state': 'done',
|
||||
'state': 'assigned',
|
||||
})
|
||||
move_obj.action_done(cr, uid, [move_id], context=context)
|
||||
repair_line_obj.write(cr, uid, [move.id], {'move_id': move_id, 'state': 'done'}, context=context)
|
||||
if repair.deliver_bool:
|
||||
pick_name = seq_obj.get(cr, uid, 'stock.picking.out')
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Onderwerp"
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
||||
msgid "Opt-Out"
|
||||
msgstr "Uitschrijven"
|
||||
msgstr "Opt-Out"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
||||
|
|
|
@ -33,8 +33,9 @@
|
|||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="portal_hr_kanban_view_employees">
|
||||
<field name="name">HR - Employees Kanban</field>
|
||||
<field name="name">HR - Employees Kanban (Portal)</field>
|
||||
<field name="model">hr.employee</field>
|
||||
<field name="priority">32</field>
|
||||
<field name="inherit_id" eval="False"/>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<kanban create="false">
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 01:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "销售单位数量"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "理由"
|
||||
msgstr "原因"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
|
@ -133,6 +133,12 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" 你能定义最小库存规则,这样Openerp 将能自动根据最小库存规则创建生产单或者采购报价单\n"
|
||||
" 一旦产品的虚拟库存(= 在手库存 ,所有已经确定的订单和预定)小于最小数量, OpenERP 将产生补货请求, "
|
||||
"增加库存到最大数量。\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
|
@ -187,7 +193,7 @@ msgstr "永久性生产需求异常"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
||||
msgstr "如果勾选此项,有新消息会提醒你"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
|
@ -202,7 +208,7 @@ msgstr "库存调拨"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable products"
|
||||
msgstr "可库存的产品"
|
||||
msgstr "可储存的产品"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||||
|
|
|
@ -128,6 +128,22 @@ class procurement_order(osv.osv):
|
|||
'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'procurement.order', context=c)
|
||||
}
|
||||
|
||||
def message_track(self, cr, uid, ids, tracked_fields, initial_values, context=None):
|
||||
""" Overwrite message_track to avoid tracking more than once the confirm-exception loop
|
||||
Add '_first_pass_done_' to the note field only the first time stuck in exception state
|
||||
Will avoid getting furthur confirmed and exception change of state messages
|
||||
|
||||
TODO: this hack is necessary for a stable version but should be avoided for the next release.
|
||||
Instead find a more elegant way to prevent redundant messages or entirely stop tracking states on procurement orders
|
||||
"""
|
||||
for proc in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
if not proc.note or '_first_pass_done_' not in proc.note or proc.state not in ('confirmed', 'exception'):
|
||||
super(procurement_order, self).message_track(cr, uid, [proc.id], tracked_fields, initial_values, context=context)
|
||||
if proc.state == 'exception':
|
||||
cr.execute("""UPDATE procurement_order set note = TRIM(both E'\n' FROM COALESCE(note, '') || %s) WHERE id = %s""", ('\n\n_first_pass_done_',proc.id))
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
procurements = self.read(cr, uid, ids, ['state'], context=context)
|
||||
unlink_ids = []
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serienummer"
|
||||
msgstr "Partijnummer"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
|
|||
"alert should be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een nieuw partijnummer wordt aangemaakt, is dit het het aantal dagen "
|
||||
"voordat ene waarschuwing wordt gegeven."
|
||||
"voordat een waarschuwing wordt gegeven."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Brood"
|
|||
#. module: product_expiry
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgstr "Datums"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 06:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 05:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
||||
|
@ -194,6 +194,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klikni za poročanje nove razprave.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP sledilec razpravam omogoča učinkovito upravljanje "
|
||||
"stvari,\n"
|
||||
" kot so notranje zahteve, razvojna problematika, reklamacije "
|
||||
"strank,\n"
|
||||
" projektne težave, okvare, ipd.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 08:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Analytic Account is pending !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
|
||||
msgid "Analytic Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
|
||||
msgid "Project Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "on_change_project(project_id)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
#: field:project.issue,analytic_account_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Worklogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: field:account.analytic.line,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,timesheet_ids:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
|
||||
msgid "Issue"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miku Laitinen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-18 06:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.report:0
|
||||
#: field:sale.report,user_id:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myyjä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,pricelist_id:0
|
||||
|
@ -456,8 +456,8 @@ msgid ""
|
|||
"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes "
|
||||
"'In progress' or 'Manual in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Myyntimies vahvistaa tarjouksen. Myyntitilauksen tila muuttuu 'käynnissä' "
|
||||
"tai 'manuaalinen käynnissä'."
|
||||
"Myyjä vahvistaa tarjouksen. Myyntitilauksen tilaksi muuttuu \"käsittelyssä\" "
|
||||
"tai \"manuaalisessa käsittelyssä\"."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Myyntitilauksen Rivi"
|
||||
msgstr "Myyntitilausrivi"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Peruutettu"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Search Uninvoiced Lines"
|
||||
msgstr "Etsi Laskuttamattomia Rivejä"
|
||||
msgstr "Etsi laskuttamattomia rivejä"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 04:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 05:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "営業担当者"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,pricelist_id:0
|
||||
msgid "Pricelist for current sales order."
|
||||
msgstr "現在の受注オーダーのための価格リスト"
|
||||
msgstr "現在の受注の価格リスト"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
msgid "Invoice the whole sales order"
|
||||
msgstr "販売オーダ全体を請求"
|
||||
msgstr "受注全体を請求"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "合計価格"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
|
||||
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
|
||||
msgstr "販売オーダ明細に基づき顧客請求書を生成"
|
||||
msgstr "受注明細に基づき顧客請求書を生成"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order done"
|
||||
msgstr "販売オーダ完了"
|
||||
msgstr "受注完了"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "店名"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
|
||||
msgstr "明細のない販売オーダは確定できません。"
|
||||
msgstr "明細のない受注は確定できません。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
|
||||
|
@ -337,17 +337,17 @@ msgstr "8月"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
|
||||
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
|
||||
msgstr "販売オーダより自動で出荷オーダを生成"
|
||||
msgstr "受注より自動で出荷を生成"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||
msgid "Sales Orders Statistics"
|
||||
msgstr "販売オーダ統計"
|
||||
msgstr "受注統計"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,project_id:0
|
||||
msgid "The analytic account related to a sales order."
|
||||
msgstr "販売オーダに紐づく分析アカウント"
|
||||
msgstr "受注に紐づく分析アカウント"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "数量"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Delivery address for current sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の受注の出荷先"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
|
||||
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注明細単位の請求を有効化"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "販売員は見積を確認します。受注オーダーの状態は進
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求可能な受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:308
|
||||
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "TEL:"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
|
||||
msgid "Invoice address for current sales order."
|
||||
msgstr "現在の受注オーダーのための請求書住所"
|
||||
msgstr "現在の受注の請求先アドレス"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered month of the sales order"
|
||||
msgstr "受注オーダーのオーダー月"
|
||||
msgstr "受注月"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:505
|
||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "販売オーダ明細"
|
||||
msgstr "受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "オーダー番号"
|
|||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,order_line:0
|
||||
msgid "Order Lines"
|
||||
msgstr "オーダー行"
|
||||
msgstr "受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
|
||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "作成日"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
|
||||
msgid "Addresses in Sales Orders"
|
||||
msgstr "販売オーダ内のアドレス"
|
||||
msgstr "受注内のアドレス"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
|
||||
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_exists:0
|
||||
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注に紐づく請求が少なくとも1件存在することを示します。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "製品分類"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:564
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel this sales order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この受注は取消できません。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr "販売オーダ"
|
||||
msgstr "受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "適切な価格リスト行が見つかりません:"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
|
||||
msgid "Display margins on sales orders"
|
||||
msgstr "販売オーダにマージンを表示"
|
||||
msgstr "受注にマージンを表示"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_ids:0
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "数量"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "My Sales Order Lines"
|
||||
msgstr "私の受注オーダー行"
|
||||
msgstr "自分の受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "送付先住所:"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0
|
||||
msgid "Draft state of sales order"
|
||||
msgstr "受注オーダーのドラフト状態"
|
||||
msgstr "受注のドラフト状態"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,message_ids:0
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:983
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s'状態の受注明細は削除できません。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Before choosing a product,\n"
|
||||
" select a customer in the sales form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "品目を選択する前に受注フォームで顧客を選択してください。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered date of the sales order"
|
||||
msgstr "販売オーダの注文日"
|
||||
msgstr "受注日"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
|
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "見積の確認"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
|
||||
msgid "Order Lines to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求対象受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "税金"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order ready to be invoiced"
|
||||
msgstr "請求可能な販売オーダ"
|
||||
msgstr "請求可能な受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
|
||||
|
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,create_date:0
|
||||
msgid "Date on which sales order is created."
|
||||
msgstr "受注オーダーの作成日"
|
||||
msgstr "受注作成日"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "出荷数量"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed"
|
||||
msgstr "未確認状態の受注オーダー"
|
||||
msgstr "未確認状態の受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "請求書作成"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
|
||||
msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注での分析勘定の選択を可能にします。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "請求対象"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Ordered Year of the sales order"
|
||||
msgstr "受注オーダーのオーダー年"
|
||||
msgstr "受注年"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,month:0
|
||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "会計士によってレビューされます。"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sales Orders"
|
||||
msgstr "マイ販売オーダ"
|
||||
msgstr "自分の受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
|
||||
msgstr "販売オーダ行での値引入力を可能にする"
|
||||
msgstr "受注明細での値引き入力を可能にする"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
|
||||
msgstr "確定した販売オーダを削除するには、はじめに取り消してください。"
|
||||
msgstr "確定済の受注を削除するには、始めに取消が必要です。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales
|
||||
|
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "ToDo"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
msgid "Invoice Sales Order"
|
||||
msgstr "販売オーダを請求登録"
|
||||
msgstr "受注を請求登録"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
|
||||
|
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
msgid "From a sales order"
|
||||
msgstr "販売オーダより"
|
||||
msgstr "受注より"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "販売ダッシュボード"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未完了受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
|
@ -1639,13 +1639,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
||||
msgid "Date on which sales order is confirmed."
|
||||
msgstr "販売オーダ確定日"
|
||||
msgstr "受注確定日"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
|
||||
msgstr "始めにこの販売オーダに紐づく全ての請求書を取り消してください。"
|
||||
msgstr "始めにこの受注に紐づく全ての請求書を取り消してください。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,company_id:0
|
||||
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "販売オーダ"
|
||||
msgstr "受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,product_uos_qty:0
|
||||
|
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "確認"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:820
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求済の受注明細は取り消せません。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "請求書行"
|
|||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines"
|
||||
msgstr "販売オーダ明細"
|
||||
msgstr "受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales order lines done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "完了済受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107
|
||||
|
@ -1880,9 +1880,9 @@ msgid ""
|
|||
"1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n"
|
||||
"2.The Sales Order Line is Invoiced!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請求書は次の何れかの理由により、この販売オーダ行のために作成されません。\n"
|
||||
"1. この販売オーダ明細の状態は「ドラフト」または「取消済」の何れかである。\n"
|
||||
"2. 販売オーダ明細は請求されている。"
|
||||
"請求書は次の何れかの理由により、この受注明細のために作成されません。\n"
|
||||
"1. 受注明細の状態が「ドラフト」もしくは「取消済」である。\n"
|
||||
"2. 受注明細は既に請求済み。"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,th_weight:0
|
||||
|
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "1月"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
|
||||
msgid "Sales Order in Progress"
|
||||
msgstr "進行中の受注オーダー"
|
||||
msgstr "進行中の受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
|
||||
msgstr "この受注オーダー要求を生成したドキュメントへの参照"
|
||||
msgstr "この受注の生成の基となったドキュメント"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "日付順"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_order0
|
||||
msgid "Confirmed sales order to invoice."
|
||||
msgstr "請求する確認済受注オーダー"
|
||||
msgstr "請求対象の確定受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
|
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "価格リストがありません: "
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注 "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
|
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Search Sales Order"
|
||||
msgstr "受注オーダーの検索"
|
||||
msgstr "受注検索"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
|
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定済・未出荷の受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 07:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-03 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16753)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-21 04:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -1863,9 +1863,9 @@ msgid ""
|
|||
" will create a draft invoice that can be modified\n"
|
||||
" before validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer hoe u deze order wilt factureren. Hiermee\n"
|
||||
" maakt u een concept factuur gemaakt, die\n"
|
||||
" kan worden gewijzigd voor validatie."
|
||||
"Selecteer hoe u deze order wilt factureren. Dit resulteert\n"
|
||||
" in een concept factuur, die u voordat u deze\n"
|
||||
" definitief bevestigd nog kunt wijzigen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 06:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
|
@ -27,24 +27,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr "配達オーダー"
|
||||
msgstr "出荷"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
|
||||
msgid "Deliveries to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求対象出荷"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Picking Information ! : "
|
||||
msgstr "集荷情報: "
|
||||
msgstr "ピッキング情報: "
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
|
||||
msgid "Pick List"
|
||||
msgstr "集荷リスト"
|
||||
msgstr "ピックリスト"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:565
|
||||
|
@ -68,24 +68,24 @@ msgstr "製造品へのあるいは顧客への移動のドキュメント"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
|
||||
msgid "Manage multiple shops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複数店舗を管理"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_validate0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "検証"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Cancel Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーダ取消"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "始めにこの受注に紐づく出荷を取り消してください。"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "調達オーダーの作成"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:stock.picking.out,sale_id:0
|
||||
msgid "Sale Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "全ての受注オーダー行について、調達オーダーは販売
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order,picking_policy:0
|
||||
msgid "Shipping Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出荷方針"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form
|
||||
msgid "Shop"
|
||||
msgstr "店"
|
||||
msgstr "店舗"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0
|
||||
|
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "在庫移動"
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "操作は無効です。"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||||
msgid "Project Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロジェクトタイムシート"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:623
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定エラー"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "調達オーダー"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンタクトの詳細"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "配達基準の請求書"
|
|||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
|
||||
#: field:stock.picking,sale_id:0
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "受注オーダー"
|
||||
msgstr "受注"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
|
||||
#: field:stock.move,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "受注オーダー行"
|
||||
msgstr "受注明細"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "集荷リスト"
|
||||
msgstr "ピッキングリスト"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.shop,warehouse_id:0
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "強制割当"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
msgid "The default invoicing method is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルト請求方法は"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,delay:0
|
||||
|
@ -233,12 +233,12 @@ msgstr "在庫移動"
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Default Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトオプション"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||
msgid "Project MRP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロジェクトMRP"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日数"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
|
||||
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel sales order!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注を取り消せません。"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
msgid "Product properties on order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受注明細上の品目属性"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "受注オーダー基準、または出荷基準の請求書を生成し
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
|
||||
msgid "Sales Orders Statistics"
|
||||
msgstr "受注オーダーの統計値"
|
||||
msgstr "受注統計"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 07:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
|
||||
#: field:stock.move.split,line_ids:0
|
||||
msgid "Serial Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シリアル番号"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
|
||||
msgid "No invoicing"
|
||||
msgstr "未請求"
|
||||
msgstr "請求なし"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "処理された在庫移動"
|
|||
#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
|
||||
#: field:stock.move.split,use_exist:0
|
||||
msgid "Existing Serial Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "既存のシリアル番号"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "この梱包のための移動"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments Available"
|
||||
msgstr "内部出荷可能"
|
||||
msgstr "入荷可能"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "将来の損益計算書"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr "内部出荷"
|
||||
msgstr "入荷"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.picking,date:0
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "在庫場所"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a serial number for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この品目にシリアル番号をアサインしてください。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2255
|
||||
|
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "棚卸の統合"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
|
||||
msgid "To be refunded/invoiced"
|
||||
msgstr "返金 / 請求"
|
||||
msgstr "返金/請求あり"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2448
|
||||
|
@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "開始"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments already processed"
|
||||
msgstr "内部出荷は処理済です。"
|
||||
msgstr "入荷は処理済です。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
|
||||
|
@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "バックオーダー"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Incoming Shipment :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入荷:"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
|
||||
|
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "集荷の戻し"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
|
||||
msgid "Return Shipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客返品"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
|
||||
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "全在庫"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking:0
|
||||
msgid "Provide the quantities of the returned products."
|
||||
msgstr "返品製品の数量を与えます。"
|
||||
msgstr "返品数量を指定してください。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "戻り"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "請求中"
|
||||
msgstr "請求方針"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 10:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-11 05:29+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -1989,9 +1989,9 @@ msgid ""
|
|||
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
|
||||
"otherwise you should enter new ones line by line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink deze optie aan op ene bestaand partijnummer te gebruiken uit de "
|
||||
"Vink deze optie aan om een bestaand partijnummer te gebruiken uit de "
|
||||
"onderstaande lijst. Anders dient u, regel voor regel, nieuwe partijen aan te "
|
||||
"maken"
|
||||
"maken."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:report.stock.move,type:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Bosnjakovic <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Vinteh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-21 05:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Upozorenje kod kupnje ovog proizvoda"
|
|||
#. module: warning
|
||||
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
msgstr "Artikl"
|
||||
|
||||
#. module: warning
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue