odoo/addons/base_setup/i18n/da.po

415 lines
13 KiB
Plaintext

# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Morten Schou <ms@msteknik.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
msgstr "Email integration"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Gæst"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
msgstr "Adressebog"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr "Brug ekstern login godkendelse, login med google, facebook,..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
" from incoming emails. You can automatically "
"synchronize emails with OpenERP\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
"email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to "
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
"OpenERP tillader automatisk oprettelse af emner(eller andre poster)\n"
" fra indkomne emails. Du kan automatisk "
"synkronisere email med OpenERP\n"
" ved hjælp af almindelig POP3/IMAP konti, ved "
"brug af email integrations script til din\n"
" email server, eller manuelt at overføre emails "
"til OpenERP ved hjælp af dedikeret\n"
" plugins til dit foretrukne email program."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr "SALG"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr "Portal adgang"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "Tilbud og Salgs Ordre"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Donor"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Tålmodig"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Tillad brugere at importere data fra CSV filer"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Administrere firmaer"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
msgstr "Mail klient"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr "--db-filter=DIN_DATABASE"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Hent automatisk kontakter fra LinkedIn"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
msgstr "Aktiver Thunderbird plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
msgstr "Kunde funktioner"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Eksport"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
msgstr "Salgs funktioner"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
msgstr "Aktiver Outlook plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Du kan bruge denne wizard til at ændre terminologier for kunder i hele "
"programmet."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Lejer"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr "Del eller indlejre enhvert skærmbilled af openerp"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
"Når du opretter en ny kontakt(person eller firma), kan du hente alle data "
"fra LinkedIn (billeder, adresse, m.m.)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
"Arbejd i et multi firma miljø, med styrede rettigheder mellem firmaer.\n"
" Dette installerer mudulet multi_firma."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
"Den offentlige portal er kun tilgængelig i enkelt database mode. Du kan\n"
" starte openerp server med denne option"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
"Du vil finde flere optioner i detaljerne for firmaet: adresse til sidehoved "
"og sidefod, rykker tekster, m.m."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Hvordan kontakter du en kunde"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will "
"be\n"
" able to signup to get all his "
"documents,\n"
" read your company news, check his "
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Når du sender et dokument til en kunde\n"
" (tilbud, faktura), vil din kunde kunne\n"
" tilmelde sig for at tilgå alle hans "
"dokumenter,\n"
" læse firma nyheder, kontrollere sine "
"projekter,\n"
" m.m."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
"Aktiver den offentlige del af openerp, openerp bliver en offentlig "
"hjemmeside."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid ""
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
" the attachment of a selected record. You can create "
"documents for CRM Lead,\n"
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
"Denne plugin tillader at du arkiverer email og vedhæftede filer til det "
"valgte\n"
" OpenERP objekt. Du kan vælge en kunde eller et emne og\n"
" vedhæfte den valgte mail som en .eml fil i\n"
" dokumentstyringen til den valgte post. Du kan oprette poster "
"for CRM emner,\n"
" Partnere fra de valgte emails.\n"
" Dette installerer modulet plugin_thunderbird."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Brug alternativt ord for \"Kunde\""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr "Tilpas Ordre"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid ""
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
"add\n"
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
"select a partner,\n"
" or a lead object and archive a selected\n"
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
"Outlook plugin giver mulighed for at vælge et objekt du vil knytte til din "
"email\n"
" med vedhæftninger fra MS Outlook. Du kan vælge en partner,\n"
" eller et emne object og arkivere den valgte email\n"
" til en OpenERP mail meddelse med vedhæftninger.\n"
" Dette installerer modulet plugin_outlook."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr "Muligheder"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Aktiver kunde portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"to do so.\n"
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
"at gøre sådan.\n"
" Når aktiveret, vil login side blive "
"erstattet af den offentlige hjemmeside."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Tillad deling af dokumenter"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr "(firma nyheder, job, kontakt form, osv.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
msgstr "Aktiver offentlig portal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Opsætning udgående email server"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Social Network integration"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Giv dine kunder adgang til deres dokumenter"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Angiv din Terminologi"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr "Opsæt firma oplysninger"