odoo/openerp/addons/base/i18n/hu.po

9662 lines
238 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
# Tamás Dénes <tamas.denes@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:29+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) "
"<openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:ir.rule,domain_force:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Szent Ilona"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "Egyéb Beállítások"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
msgstr "Dátum/Idő"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:534
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
#. module: base
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "Architektúra Nézet"
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Kód (pl: hu__HU)"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "SMS - hozzáférés: clickatell"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Magyar"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "Nem Kereshető"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
msgstr "Spanyol (VE)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
msgstr "Munkafolyamat aktív"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
msgstr "Menü Tippek Megjelenítése"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Létrehozott Nézetek"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
msgstr ""
"Nem szerkesztheti ezt a dokumentumot (%s) ! Bizonyosodjon meg róla, hogy a "
"felhasználója a következő csoportok egyikébe tartozik: %s."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
msgid ""
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "Cél Ablak"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Alapmezőket nem lehet megváltoztatni ilyen módon! Kérem, módosítsa Python "
"kódon keresztül, lehetőleg egyéni modul szerkesztésével!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:133
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr "Constraint Error"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1993
#: code:addons/orm.py:3653
#, python-format
msgid "created."
msgstr "létrehozva."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
msgid "Wood Suppliers"
msgstr "Fa beszállítók"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:303
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
"Néhány modul függ az eltávolítaní kívánt modultól: \n"
"%s"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Növekmény"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "Cégstruktúra"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Partner keresés"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
msgstr "email küldés lehetőségéhez \"smtp_server\" beállítása szükséges"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
#, python-format
msgid "new"
msgstr "új"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Több dokumentumon"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "Modulok Száma"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "Vállalat a jelenlegi rekord tárolására"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Max. méret"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Kapcsolattartó neve"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
"Mentse el ezt a dokumentumot egy %s fájlba és szerkessze egy meghatározott "
"szoftverrel vagy szövegszerkesztővel. A fájlkódolás UTF-8."
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr "A nyelv megnevezésnek egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "aktív"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr "Varázsló Neve"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2160
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Invalid group_by"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "Hitelkeret"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "Frissítés Dátuma"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Forrás Objektum"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépések"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
msgid "Widget"
msgstr "Grafikus elem"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Mező név"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Válassza ki a Művelet Tipusát"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Egyéni Objektum"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "Dátum Formátum"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Holland Antillák"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
"Az admin felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több funkciója ezt "
"használja (frissítések, modul telepítés, stb.)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr "Francia Guyana"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "Görög / Ελληνικά"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "Bosnyák / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Ha ezt bejelöli, akkor a második alkalommal, amikor a felhasználó ugyanezzel "
"a csatolmánynévvel nyomtat, az előző jelentéssel tér vissza."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:904
#, python-format
msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr "The read method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "Az ISO kód a fordításokhoz használatos po file-ok neve"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
msgstr "A rendszer frissítve lesz."
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "Országnév"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "Fejlesztés Beütemezése"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:838
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Két betűs ISO országkód.\n"
"Ez a mező gyorskereséshez használható."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Beszerzés, Értékesítés"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
msgstr "Lefordítatlan"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "Varázslók"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
msgid "Miscellaneous Suppliers"
msgstr "Egyéb beszállítók"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Egyéni mező nevének 'x_'-el kell kezdődnie!"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
msgstr "Válassza ki végrehajtásra a műveleti ablakot, jelentést, varázslót."
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
msgstr "Új felhasználó"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Exportálás kész."
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "Model leírás"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr ""
"Opcionális modelnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható kell "
"hogy legyen"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Trigger Expression"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Certified"
msgstr "Minősített"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "description"
msgstr "leírás"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatizált műveletek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Want to check Ean ? "
msgstr "Kívánja az EAN-t ellenőrizni? "
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Event Type"
msgstr "Eseménytípus"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
"Az OpenERP-vel (alaprendszer, modulok, kliensek) kapcsolatos fordítási "
"tevékenységeket a launchpad.net segítségével végezzük és hangoljuk össze."
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
msgstr "Partner űrlap"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Svéd"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "Varázsló nézet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr "Kambodzsai Királyság"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Sorszámok"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
msgstr "Nyelv importálás"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
msgid "res.config.users"
msgstr "res.config.users"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "Albán / Shqip"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
msgstr "Lehetőségek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "base.language.export"
msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr ""
"Jelentés típus, pl. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Egyszerű partner"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "Partnereim"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
msgstr "XML jelentés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
msgstr "A céladat, mint Python-kifejezés opcionális tartományszűrése"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
msgstr "Modul frissítés"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
"screens and menus"
msgstr ""
"A csoportok használatával beállíthatók objektumokhoz való hozzáférések, "
"valamint a képernyők és menük láthatósága"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
msgstr "Spanyol (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "Fizetési feltétel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "Munkanapok"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr "Egyéb OSI Által Engedélyezett Licensz"
#. module: base
#: help:res.config.users,context_lang:0
#: help:res.users,context_lang:0
msgid ""
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
"available"
msgstr ""
"A felhasználói felület nyelvét állítja be, amennyiben az adott nyelv "
"rendelkezésre áll."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1043
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
msgstr "The unlink method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü létrehozás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "India"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
msgstr "Hivatkozás típusok kérése"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr "Andorrai Hercegség"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Alkategóriák"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr "ir.config_parameter"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ Archívum"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Hónap hosszú neve."
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,type:0
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.property,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:210
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
msgstr ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr "Guam (USA)"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "HR vezérlőpult"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Üres jelszó beállítása biztonsági okokból nem engedélyezett!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Érvénytelen XML a nézet felépítéshez!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Dél-Korea"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4020
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
msgstr "Karakter"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Szerződések"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Spanyol (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
msgstr "Törlési hozzáférés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
msgstr "Kínai (HK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"To improve or expand the official translations, you should use directly "
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
msgstr ""
"A hivatalos fordítások fejlesztéséhez és javításához a Launchpad webes "
"felületét ajánljuk. Nagyobb mennyiségű fordítás feltöltése .po file-okban is "
"lehetséges."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
msgstr "Spanyol (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%W - A hét száma [00,53] hétfőt tekintve a hét első napjának. Az év legelső "
"hétfőjét megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "Déli-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
msgstr "Művelet URL"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
msgid "Module Name"
msgstr "Modulnév"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni egy mezőhöz tartozó model-t!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:136
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
msgstr ""
"2. A csoport-specifikus szabályok logikai ÉS kapcsolattal összegződnek"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
msgstr "Művelet Visszavonva"
#. module: base
#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Új nyelv exportálásához ne válasszon ki nyelvet."
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Request Date"
msgstr "Üzenet dátum"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
msgstr "Beszerzések"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Moldova"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access"
msgstr "Olvasási Hozzáférés"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr "ir.exports"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
msgstr "Nem létezik nyelv a \"%s\" kóddal"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "Error during communication with the publisher warranty server."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"Gondoskodik a mezőkről, amiket az email címek kinyerésére használhatunk, pl. "
"amikor kiválaszt egy számlát a `object.invoice_address_id.email` az a mező, "
"amely megadja megfelelő címet."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
msgstr "%Y - Év évszázaddal"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid ""
"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
"issues directly to OpenERP."
msgstr ""
"Ezzel a varázslóval regisztrálhat egy Közzétevő garancia szerződést a "
"rendszerben. Ezután képes lesz a problémákat közvetlenül az OpenERP-nek "
"küldeni."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1744
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr "The search method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
msgstr "Create _Menu"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Fizetési feltétel (rövidített név)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr "ir.exports.line"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
"Ha bejelöli, akkor a hivatalos fordítások felül fogják írni az egyedi "
"fordításokat."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main report file path"
msgstr "Jelentésfájl elsődleges útvonala"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni a jobb oldali "
"eszköztárban az űrlap nézet alatt."
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "Létrehozáskor"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
"'%s' túl sok pontot tartalmaz. XML azonosítók nem tartalmazhatnak pontot! A "
"pontokkal más modeladatokra hivatkozunk, mint pl. a module.reference_id"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,user:0
#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkező név"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
msgstr ""
"A jelenlegi objektumhoz tartozó összes mező hozzáférése kifejezések "
"használatával, pl. object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Állam"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
msgstr "Lebegőpontos"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr "res.request.link"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
msgstr "Varázsló Info"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
msgstr "Fordítás exportálása"
#. module: base
#: help:res.log,secondary:0
msgid ""
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
"on"
msgstr ""
"Ne jelenítse meg ezt a naplót, ha az ugyanahhoz az objektumhoz tartozik, "
"amin a felhasználó éppen dolgozik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
msgstr "Kelet-Timor"
#. module: base
#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
msgid ""
"Date : %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
"total amount due of:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
msgstr ""
"Dátum: %(date)s\n"
"\n"
"Kedves %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Emlékeztetőként a mellékelt file-ban találja a jelenleg kiegyenlítetlen "
"számláinak összesítését, melyek összege:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Köszönettel,\n"
"\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "Számítási pontosság"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "Szingaléz / සිංහල"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
msgstr "Csatolt ID"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Nap: %(day)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "Maradjon 0 ha a műveletnek minden erőforráson meg kell jelennie."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Napok"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr ""
"Feltétel, amely tesztelésre szorul mielőtt a művelet végrehajtásra kerül, "
"pl. object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (másolat)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Partnerek"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
msgstr "Bal szülő"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
msgid "Homepage Widgets"
msgstr "Honlap grafikus elemei"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Adja meg az üzenetet. Használhatja a mezőket az objektumból. Pl. `Kedves [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr "Csatolt modell"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup"
msgstr "Tartomány beállítás"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Indító név"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Forrás tevékenység"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Útmutató az elő- és utótagban használható kódokhoz"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "A root felhasználót nem lehet eltávolítani"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:51
#: code:addons/base/res/res_user.py:413
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (másolat)"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Cím típusa"
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path"
msgstr "Teljes elérés"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - A hét száma [00,53] vasárnapot tekintve a hét első napjának. Az év "
"legelső vasárnapját megelőző napok a 0. hétnek számítanak."
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
#. module: base
#: help:res.config.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
"Hagyja üresen, ha nem akarja, hogy a felhasználó csatlakozni tudjon a "
"rendszerhez."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
msgstr "Létrehozás / Írás / Másolás"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "View Mode"
msgstr "Nézet Mód"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
msgstr ""
"CSV formátum használata esetén kérem ellenőrizze, hogy a fájl első sora a "
"következők egyike:"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:114
#, python-format
msgid "Not implemented search_memory method !"
msgstr "Not implemented search_memory method !"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
msgstr "Naplók"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Spanyol"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr "Koreai (KP)"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid ""
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
"Ez a varázsló végignézi a modul tárolókat a szerveroldalon, új modulokat és "
"a meglévők frissítéseit keresve."
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "Kapcsolattartó Keresés"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "Eltávolít (beta)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Új Ablak"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamák"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr ""
"Nem lehetséges a következő azonosító generálása, mert bizonyos partnerek "
"betűvel jelzett azonosítóval rendelkeznek !"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "A frissített modulok száma"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:100
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
msgstr "Not implemented set_memory method !"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
msgstr "Munkafolyamat tevékenység"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
"Példa: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
msgid ""
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
"A nézetek lehetővé teszik, hogy az OpenERP-ben minden egyes nézetet "
"testreszabjon. Hozzáadhat új mezőket, mozgathatja, átnevezheti, vagy "
"törölheti őket."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: view:ir.actions.todo:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule,groups:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
msgstr "Spanyol (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
msgstr ""
"Hozzon létre további felhasználókat és rendeljen hozzá csoportokat, amelyek "
"lehetővé teszik, hogy hozzáférjenek meghatározott funkciókhoz a rendszeren "
"belül. Kattintson a Kész gombra, ha nem akar több felhasználót felvenni "
"ebben a szakaszban, később bármikor megteheti."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott lista az engedélyezett nézetekről, mint például "
"'űrlap', 'fa', 'naptár', etc. (Alapértelmezett: fa, űrlap)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3147
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
msgstr "Munkafolyamat szerkesztő"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Eltávolítani"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki az "
"értékesítési megbízást az Objektumban, és a ciklus lehet az értékesítési "
"megbízási soron. Kifejezés= 'object.orde_line'."
#. module: base
#: field:ir.property,fields_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Mező"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
msgstr "Csoportok (globális, ha nincs csoport)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "Egyszerűsített"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "Sao Tome és Principe"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "Számlázás"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
msgstr "Portugál (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Az objektum nevének x_-el kell kezdődnie és nem tartalmazhat semmilyen "
"speciális karaktert!"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "Következő Varázsló"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Aktuális Árfolyam"
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Eredeti Nézet"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "Indítandó művelet"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "Művelet cél"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Gyorsbillentyű Neve"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Alapértelmezett limit a lista nézethez"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr ""
"Adja meg a mező nevét, amire a rekord azonosító hivatkozik az írási "
"művelethez. Ha ez üres, akkor az objektum aktív azonosítójára fog hivatkozni."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
msgstr "Legyen türelemmel, mivel ez a művelet több másodpercig is eltarthat."
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr ""
"Ez a mező nem használható, csupán a megfelelő művelet kiválasztásában segít."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Emailcím"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Francia (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Szerver művelet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "Értékek"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "Mező leképezések"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
msgstr "Fordítások Exportálása"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "Testreszabás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
msgstr "Tiszta Azonosítók"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
msgstr ""
"Azon objektum neve melynek funkciója lehívásra kerül, amikor ez az ütemező "
"lefut. Pl. 'res.partner'"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1040
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
msgstr "The perm_read method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
msgstr "%y - Év század nélkül [00,99]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Invalid Object Architecture!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - 12 órás napszak (de. vagy du.)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "Ismétlési műveletek"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr "A vállalat, ahová a felhasználó kapcsolódik"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Záró dátum"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3366
#, python-format
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
msgid ""
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
"Jelenítse meg és kezelje minden ország listáját amelyek hozzárendelhetők az "
"ön partner rekordjaihoz. Létrehozhat és törölhet országokat, hogy amiken "
"jelenleg dolgozik, biztosan karban legyenek tartva."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr "Openstuff.net"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
msgstr "Koreai (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
msgstr "A model technikai neve, amihez ez a mező tartozik"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "Kliens művelet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:322
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "A(z) '%s' modult nem lehet frissíteni, mivel nincs telepítve."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr "res.partner.event"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
msgstr "Konfiguráció Paraméterek"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "Property"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bankszámla típus"
#. module: base
#: field:base.language.export,config_logo:0
#: field:base.language.import,config_logo:0
#: field:base.language.install,config_logo:0
#: field:base.module.import,config_logo:0
#: field:base.module.update,config_logo:0
#: field:base.update.translations,config_logo:0
#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
#: field:res.config,config_logo:0
#: field:res.config.installer,config_logo:0
#: field:res.config.users,config_logo:0
#: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Ismétlési művelet beállítása"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
msgstr "kész"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Partner neve"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Signal (subflow.*)"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
msgstr "HR szektor"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Modul függőségek"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Piszkozat"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
msgstr "Bővített"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
"Kezelje a kontakt megnevezéseket, amelyeket a rendszerében el akar érni, "
"illetve ahogyan azt levelekre és egyéb dokumentumokra szeretné nyomtatni. "
"Néhány példa: Mr., Mrs. "
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "Jelentés lábléc 1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "Jelentés lábléc 2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Hozzáférés vezérlés"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "Fő vállalat"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
msgstr "Web ikon fájl (föléhúzáskor)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr ""
"Ha egy formulatípust használ, használjon egy python kifejezést az 'object' "
"változót alkalmazva."
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "Születésnap"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Kapcsolattartó megszólítások"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
msgstr ""
"Kérjük ellenőrizze, hogy a fordítás kódolása UTF-8 legyen (néha ezt Unicode-"
"nak nevezik)."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
msgstr "Spanyol (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid ""
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
"Referencia a célerőforrásra, aminek a modelje/táblája 'Erőforrás neve' "
"mezőtől függ."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "Kereshető"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
msgstr "Finn / Suomi"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply For Write"
msgstr "Alkalmazás íráshoz"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "Német / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "Válassza ki a Jelzés nevét, amely indítóként fog működni."
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Mező leképezés"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / Português"
msgstr "Portugál / Português"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "Úr"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "ID Ref."
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
msgstr "Beállítás indítása"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "Málta"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
msgstr "Mező leképezések."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
msgstr "Egyéni python értelmező"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "Elválasztó formátum"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Érvénytelen"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Adatbázis struktúra"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Tömeges email küldés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Kérem nevezzen meg egy végrehajtandó műveletet !"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Fizetési feltétel"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Jobbról-balra"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:758
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
msgstr "Please check that all your lines have %d columns."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ütemezett műveletek"
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
#: field:res.widget,title:0
msgid "Title"
msgstr "Megsz."
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr ""
"Ha nincs beállítva, alapértelmezett értékként szolgál az új erőforrásoknak"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "Recursivity Detected."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:262
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Rekurziós hiba a modul függőségekben !"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
"A varázsló segítségével új nyelvet adhat az OpenERP rendszerhez. Az új nyelv "
"a felhasználói felülethez és a partnerekhez egyaránt elérhető lesz."
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Menü létrehozása"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr ""
"Közösségi/nemzetközi adószám. Töltse ki, ha a partner ÁFA alany. A rendszer "
"az ÁFA-bevallásnál használja."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgid "maintenance.contract"
msgstr "maintenance.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Oroszországi Föderáció"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
msgstr "Urdu / اردو"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "Vállalat neve"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Országok"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
msgstr "RML (érvénytelenítve - használjon Jelentést)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
msgstr "Rekord szabályok"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Field Information"
msgstr "Mező Információ"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
msgstr "Műveletek keresése"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
msgstr "EAN ellenőrzés"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "Közösségi/nemzetközi adószám"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 ( Péntek a 6. nap)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív kategóriákat."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - Pontos dátum."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
msgstr "%d - Dátum nap része - [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzsikisztán"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 vagy korábbi verzió"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "M."
msgstr "Úr"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:429
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a modul file-:\n"
" %s"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2973
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: read, Document type: %s)."
msgstr ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: read, Document type: %s)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:200
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "A modulnak egyedi tanúsítvány azonosítóval kell rendelkeznie !"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr "ir.property"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"If you need another language than the official ones available, you can "
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
"ones can be found on launchpad."
msgstr ""
"Ha egy nem hivatalos fordítást szeretne használni, akkor azt itt tudja "
"betölteni. A launchpad.net-en elérhetőek további (nem hivatalos) fordítások "
"is."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Frissítendő"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS küldése"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Érvénytelen felépítés!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid ""
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
msgstr ""
"Nem lehet ugyanazzal az azonosítóval több rekordja ugyanahhoz a modulhoz !"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr "Minőségi tanúsítvány"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
msgstr "Legutolsó kapcsolat"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description"
msgstr "Művelet leírás"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Jelölje be, ha a partner vásárlók."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
"Mentse el ezt a dokumentumot egy .CSV fájlba és nyissa meg kedvenc "
"táblázatkezelő szoftverével. A fájl kódolása UTF-8. Le kell fordítania a "
"legutóbbi oszlopot mielőtt újra importálja."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Vásárlók"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr ""
"Ha a kiválasztott nyelv a rendszerben használatban van, akkor minden e "
"partnerhez kapcsolódó dokumentum ezen a nyelven lesz nyomtatva, egyébként "
"pedig angolul."
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Menu :"
msgstr "Menü :"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Alap mező"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Validate"
msgstr "Jóváhagy"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW tartalom"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Varázsló"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Indítandó művelet"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
#, python-format
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
msgstr ""
"\"email_from\" be kell állítani a felhasználóknak történő üdvözlő üzenet "
"küldéséhez"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Kikötés"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Kötelező"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
msgstr "Alapértelmezett Szűrők"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "Kifejezés"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr ""
"Nevezze meg a tárgyat. Használhatja az objektum mezőit, pl. `Helló [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "Fejléc/lábléc"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,help:0
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
"Opcionális segédszöveg felhasználóknak. Tartalmaz egy leírást a célnézetről, "
"úgy mint a használata és célja."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikánváros"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "Modul .ZIP fájl"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID"
msgstr "XML azonosító"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
msgstr "Telekommunikációs szektor"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Objektum Indítása"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
msgstr "Jelenlegi tevékenység"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Bejövő átmenetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "Bankszámla"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
msgstr "Spanyol (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "Sorszám típus"
#. module: base
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Architecture"
msgstr "Egyéni felépítés"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Licensz"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL feltétel"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: field:ir.model.fields,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
"A kiválasztott nyelvet sikeresen betöltötte. A nyelv használatát a "
"felhasználói beállításoknál tudja megadni."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie."
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "Ablak megnyitása"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői Guinea"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
msgid "Module Import"
msgstr "Modul importálás"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Irsz"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr "Macedónia"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - Pontos dátum és idő."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:422
#, python-format
msgid ""
"Your database is now fully configured.\n"
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
"Az adatbázis most már teljesen beállításra került.\n"
"\n"
"Kattintson a 'Folytatás' gombra és élvezze az OpenERP nyújtotta élményt..."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
msgstr "Héber / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:216
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
"Ön megpróbál eltávolítani egy telepített vagy telepítésre váró modult"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
msgstr "A kiválasztott modulok telepítve/frissítve lettek!"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
msgstr "Spanyol (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
msgstr "Munkafolyamatok"
#. module: base
#: field:ir.translation,xml_id:0
msgid "XML Id"
msgstr "XML azonosító"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
msgstr "Felhasználók létrehozása"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
msgstr "Kiskereskedők"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
"0=Nagyon sürgős\n"
"10=Nem sürgős"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "Nem távolíthatja el a '%s' modelt !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Egyedi jelentések"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
msgstr "Abház / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:929
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "Hiba a mező(k) ellenőrzése során %s: %s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "NULL-ra állítás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "A szerződés már fel van véve a rendszerbe."
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "A rekord toldalékértéke a számsorhoz"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr "Spanyol (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,key:0
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML fejléc"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API azonosító"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
"Nem hozhatja létre ezt a dokumentumot (%s) ! Bizonyosodjon meg róla, hogy a "
"következő csoportok egyikéhez tartozik: %s."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
msgstr "Teljes hozzáférés"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.wizard:0
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
msgid "OpenERP Favorites"
msgstr "OpenERP Favorites"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-afrikai Köztársaság"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
msgstr "Ukrán / українська"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
msgstr "Fordítandó kifejezések"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr "res.groups"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
msgstr "%M - Perc [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Köv. szám"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
msgstr "A kifejezésnek teljesülnie kell, hogy az átmenet végbemenjen."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
msgstr "Spanyol (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Árfolyamok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "Szíria"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr "======================================================"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
"Olyan mezőkről gondoskodik, amelyek használhatók a mobilszám megszerzésére, "
"pl. kiválasztja a számlát, majd az `object.invoice_address_id.mobile` mező "
"kiadja a helyes mobilszámot"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
msgstr "Rendszer frissítés kész"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "piszkozat"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW elérési út"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Adat"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Főmenü"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
msgstr "Alkalmazás törléshez"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
"A(z) %s oszlopot nem lehet átnevezni, mivel az adott néven már létezik "
"oszlop!"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Csatolva ehhez"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Tizedes elválasztó"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
msgid ""
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
"A csoport funkcionális területek együttese, amely a felhasználóhoz rendelve "
"hozzáférést és jogokat biztosít neki meghatározott alkalmazásokhoz és "
"feladatokhoz a rendszerben. Létrehozhat egyéni csoportokat vagy a "
"meglévőeket módosíthatja, hogy testreszabja a felhasználó számára megjelenő "
"menük nézetét. Az írási, olvasási, létrehozási és törlési hozzáférési jogok "
"innen kezelhetők."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "Előzmények"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozó"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Please note that the following payments are now due. If your payment "
" has been sent, kindly forward your payment details. If "
"payment will be delayed further, please contact us "
"to discuss. \n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void."
msgstr ""
"Felhívjuk figyelmét, hogy a következő rendezetlen számlái vannak.\n"
"Ha a tartozása továbbra is fennáll, kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot "
"egyeztetés céljából.\n"
"Amennyiben tartozását időközben kiegyenlítette, jelen levelünket tekintse "
"tárgytalannak."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "Leányvállalatok"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1046
#, python-format
msgid "The write method is not implemented on this object !"
msgstr "The write method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "Általános leírás"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure Your Interface"
msgstr "Állítsa be a felhasználói felületet"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "Metaadatok"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "Ehhez a mneühöz már létezik billentyűparancs!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr "A felhasználó, aki felelős a partnerrel való kapcsolattartásért."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "Fölérendelt partner"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Fejlesztés megszakítása"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr "Elefántcsontpart"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - Hét napja [0(vasárnap),6]."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
msgid ""
"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
msgstr ""
"A vevő olyan (jogi) személy, akivel üzleti kapcsolatban áll. (vállalat, "
"szervezet). A vevőhöz tartozhat több kapcsolattartó vagy cím. Az előzmények "
"fülön találja a vevővel kapcsolatos eseményeket, mint pl. megrendelések, "
"email-ek, lehetőségek, reklamációk. Ha használja az email átjárót, az "
"Outlook vagy Thunderbird beépülő modult, akkor ne feledje megadni a "
"kapcsolattartók email címét, hogy a rendszer automatikusan a megfelelő "
"partnerhez rendelhesse az email-eket."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.rule,name:0
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, a művelet nem fog megjelenni az űrlap nézet jobb "
"oldali eszköztárában"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
"A Kiválasztási lehetőségek kifejezés nem egy érvényes Python kifejezés. "
"Kérem adjon meg egy kifejezést a következő formátumban [('key','Label'), "
"...]."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Alkalmazás feltételek"
#. module: base
#: help:res.config.users,context_tz:0
#: help:res.users,context_tz:0
msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
msgstr ""
"A felhasználó időzónája, az időzóna átváltására szolgál a szerver és a "
"kliens között."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "Demo adatok"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Angol (UK)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
msgstr "Japán / 日本語"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
"Forrás tevékenység. Ha ez a tevékenység véget ér, a feltétel tesztelésre "
"kerül annak eldöntésére, hogy elindíthatjuk-e az ACT_TO tevékenységet."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Kezdő partner"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
"A one2many mezőknél, a célmodel mezője, amely implementálja az ellentétes "
"many2one kapcsolatot"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Angol (CA)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "Az állam kódja három karakterben.\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Spicbergák és Jan Mayen Szigetek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
#: view:ir.filters:0
#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
msgstr "cím"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Nyelv telepítése"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "lezárt"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "get"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "Törlés tulajdonság many2one mezőkhöz"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr "Write Id"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
msgstr "Termékek"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#: field:ir.filters,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Tartomány érték"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "SMS beállítás"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
msgstr "Spanyol (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "Hozzáférési szabályok listája"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "USA kisebb félreeső szigetei"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "Bank típus"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "A csoport neve nem kezdődhet \"-\"-al."
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:257
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"A modul futtatása nem lehetséges \"%s\" mert nem felel meg a külső "
"függőségeknek.: %s"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
msgstr "Adja meg a támogatási szerződésben megadott sorozat számot:"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Folyamat kezdés"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
msgstr "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr "Bankszámla tulajdonos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Kliens műveleti kapcsolatok"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Erőforrás neve"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Órák"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "Guadeloupe (Francia)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "Felhasználói hiba"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
msgid ""
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
"Ha a műveleti átmenet a kliens űrlapon található gomb megnyomásával "
"történik, a jelző ellenőrzi a megnyomott gomb nevét. Ha a jel NULLA, nem "
"szükséges gomb az átmenet érvényesítéséhez."
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
msgstr "A szabály által érintett objektum"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "Mappa"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü neve"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
msgstr "Szerző honlapja"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
msgstr "Hivatalos fordítás betöltése"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "Ügyfél müveleti beállítás"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partner címek"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
msgstr ""
"Ennek a mezőnek az értékeit fordítani lehet ( ezt ennek a mezőnek a fordító "
"mechanizmusa teszi lehetővé"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
msgstr "%S - Másodperc [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr "Válasszon egy importálandó modul csomagot (.zip file):"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
#: model:res.widget,title:base.events_widget
msgid "Events"
msgstr "Események"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "ir.actions.url"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
msgstr "Valuta váltó"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:156
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Partner kapcsolattartók"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "A hozzáadott modulok száma"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
msgstr "Ár pontosság"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
msgstr "Lett / latviešu valoda"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "vsep"
msgstr "vsep"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "Francia / Français"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1049
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
msgstr "The create method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Feladat"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
msgstr "Beállítás tennivalóként"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "Email beállítás"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules"
msgstr "Szabályok összegzése"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
msgstr "Aktuális év század nélkül: %(y)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "Indító bekapcsolva"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
"A szabálynak tartalmaznia kell legalább egy bejelölt hozzáférési jogot !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronézia"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "Üzenet előzmények"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
msgstr "Szerb (Latin) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Művelet létrehozása"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "Idő Formátum"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Definiált jelentések"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "Jelentés xml"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Alfolyamat"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
msgstr "res.config"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "Signal (button Name)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Bankok"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Kimaradt ismétlése"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "A végrehajtandó művelet típusa"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "Objektum feltérképezése"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Átváltási árfolyam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.users:0
#: view:res.config.view:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "Az aktív mező lehetővé teszi a kategória elrejtését törlés nélkül."
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Object:"
msgstr "Objektum:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "Partner cégformák"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Automatikus frissítést ad a nézethez."
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr "Jelölje be, ha a partner egy alkalmazott."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML tartalom"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "Feladatok"
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "Tanács"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3533
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Litván / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr ""
"Adja meg a mezőnevet, ahol a record azonosító tárolásra kerül a létrehozás "
"művlet után. Ha üres, az új recordot nem lehet nyomon követni"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
msgstr "A kapcsolat mezőknél a cél model műszaki neve."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "Indonéz / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "Örökölt Nézet"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
msgstr "Forrás feltétel"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
msgstr "Web ikon (föléhúzáskor)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "A modul sikeresen importálva!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
msgstr "Felhasználó létrehozás"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
msgstr "Törölni kívánja az azonosítókat? "
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
msgstr "Sorozatszám"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Vizsgálat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "Karbantartási szerződés"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
msgstr ""
"Kiválasztja azt az objektumot a modelből, amelyen a munkafolyamat el lesz "
"végezve."
#. module: base
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Létrehozási hozzáférés"
#. module: base
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Szöv. állam"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
msgstr "Másolat -"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "In-memory model"
msgstr "Memóriában tárolt model"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
msgstr "Aznosítók törlése"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"
#. module: base
#: field:res.config.users,view:0
#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mező leképezés"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
msgstr "Érvényesítési dátumok frissítése"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Mező típus"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Állam kód"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "Törléskor"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Balról-jobbra"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Fordítható"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnám"
#. module: base
#: field:res.config.users,signature:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:456
#: code:addons/fields.py:654
#: code:addons/fields.py:656
#: code:addons/fields.py:658
#: code:addons/fields.py:660
#: code:addons/fields.py:662
#: code:addons/fields.py:664
#, python-format
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nincs megvalósítva"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
msgid "res.widget.user"
msgstr "res.widget.user"
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid "False means for every user"
msgstr "Minden felhasználó számára hibás"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:198
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "A modul nevének egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
msgstr "Hosszútávú tervezés"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: view:partner.sms.send:0
#: field:partner.wizard.spam,text:0
#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Több dokumentumon"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "Üzletkötő"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolattartók"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Beütemezett frissítések alkalmazása."
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
msgstr "Grafikus elem"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
msgstr "Grafikus elem varázsló"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
msgid ""
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
"A beállítóvarázsló az OpenERP új példányának beállításában segít. Az új "
"modulok installálása alatt indulnak el, de választhatod azt is, hogy néhány "
"varázslót manuálisan indítasz újra ebből a menüből."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
"Kérlek, válaszd a jelszóváltoztató varázslót (a Felhasználói beállításokban "
"vagy a Felhasználói menüben), hogy megváltoztasd a jelszavadat."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Naptár nézethez nem elégségesek a mezők!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Egész"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
"Az elérési út a fő jelentés fájlhoz(a Jelentés típusától függően) vagy NULL "
"érték, ha a tartalom egy másik adatmezőben van."
#. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "A vállalat,amelynek a jelenlegi felhasznál dolgozik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Hozzáférési menü"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "Létrehozott menük"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.request:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
msgstr "Spanyol (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
msgstr "Naplóim"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "A számsorozat következő száma"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Textilipari szállítók"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Ez az ablak"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contracts"
msgstr "Kiadási garancia szerződések"
#. module: base
#: help:res.log,name:0
msgid "The logging message."
msgstr "A bejelentkező üzenet"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Fájlformátum"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "ISO kód"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr "res.config.view"
#. module: base
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
msgstr "Elolvasva"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
msgid ""
"If you are working on the American market, you can manage the different "
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
"Ha az amerikiai piacon dolgozik akkor innen kezelheti a különböző szövetségi "
"államokat, melyekkel dolgozik. Minden állam egy országhoz van csatolva."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "Munkafolyamat feladatok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,password:0
#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
msgstr "Alkalmazottak"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr ""
"Ha ez a naplóelem elolvasásra került, a get() nem kell hogy elküldje az "
"ügyfélnek"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML belső fejléc"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Nézet hivatkozás keresése"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "Utolsó verzió"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
msgid ""
"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
msgstr ""
"Kövesse nyomon, hogy honnan érkeznek a lehetőségei egy speciális csatorna "
"létrehozásával, amely rendszerben egy dokumentum megalkotásával lesz "
"fenntartva. Néhány példa a csatornákra: weboldal, telefonhívás, újraküldő "
"stb."
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
msgstr "Címek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Kínai (CN) / 简体中文"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoszlávia"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML azonosító"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Változtassa meg a beállításaimat"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Érvénytelen model név a műveleti meghatározásban"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS üzenet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "Kihagyva"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Egyéni mező"
#. module: base
#: field:ir.module.module,web:0
msgid "Has a web component"
msgstr "Van egy webes összetevője"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókusz (Keeling)-szigetek"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. hét)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Bank típus mezők"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Holland / Nederlands"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:384
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ez az addon már telepítve van az Ön rendszerében"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
msgstr "Ismételjen minden x-et."
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Válasszon jelentést"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "Feliratok"
#. module: base
#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "Küldő emailcíme"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
msgstr "Objektum mezők"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Spanyol (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Francia (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: help:res.config.users,action_id:0
#: help:res.users,action_id:0
msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
msgstr ""
"Ha meghatározásra kerül, ez a művelet meg lesz nyitva bejelentkezéskor ennél "
"a felhasználónál, a standard menü mellett."
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
msgstr "Kliens műveletek"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1806
#, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
msgstr "The exists method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:336
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"Ön egy olyan modult próbál frissíteni, ami a következő modultól függ: %s.\n"
"Ez a modul azonban nem elérhető az Ön rendszerében."
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "Cél tevékenység"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Összeköti az eseményeket a műveletekkel."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Szülő kategória"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer Big"
msgstr "Hosszú egész"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolattartó"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "Egyesült Államok"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Eltávolítás megszakítása"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikáció"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
msgstr "RML jelentés"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:531
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Module %s: Érvénytelen minőségi bizonyítvány"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Ez a fáljneve annak a csatolmánynak, ami tartalmazta rakáron a nyomtatott "
"eredményeket. Tartsa üresen,hogy a nyomtatott jelentések ne legyenek "
"elmentve. Használhat egy python kifejezést az objektumml és a változókkal "
"kapcsolatban."
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
msgstr "Many2One"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "A kiválasztás mezőkhöz a Kiválasztás opciót meg kell adni!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
msgid "SMS Send"
msgstr "SMS küldés"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "Engedélyezett felhasználók"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
msgstr "Web ikon"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr "Értékek az Esemény típus számára"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Mindig kereshető"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
msgstr ""
"Könnyen lehet hivatkozni név szerint műveletre,pl.:értékesítési megbízás -> "
"számlák"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
msgid ""
"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
"necessary information to interact with your partners from the company "
"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
msgstr ""
"A vásárlók (a rendszer más területein Partnerek) segít kezelni a vállalatok "
"címjegyzékeit, legyenek azok lehetséges ügyfelek, ügyfelek és / vagy "
"szállítók. A patner űrlap lehetővé teszi, hogy nyomon kövesse és rögzítse az "
"összes szükséges információt a partnereivel való érintkezéshez, a vállalat "
"címétől kezdve, a kontaktjaikon keresztül az árlistáig stb.Ha installálta a "
"CRM-et, az Előzmények füllel nyomon követheti az összes interakciót a "
"partnereivel, mint például, lehetőségek, emailek vagy értéksítési "
"megrendelések."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> Pén, Péntek"
#. module: base
#: field:res.widget,content:0
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
msgstr ""
"Ha nincs megadva csoport, akkor a szabály globális és mindenkire vonatkozik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "Csád"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "workflow.transition"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Hét napjának rövidített neve"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Introspection report on objects"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "Polinézia (French)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#. module: base
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
msgstr "A következő, tervezett végrehajási dátum ezen ütemező szerint"
#. module: base
#: help:res.config.users,view:0
#: help:res.users,view:0
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
msgstr "Válasszon az egyszerűsített és a bővített kezelőfelület közül"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2307
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
msgstr "A metódusnak átadandó argumentumok, pl. (uid,)"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
"Ha vannak csoportjai, akkor ezen menü láthatósága ezektől a csoportoktól "
"függ. Ha ez a mező üres, az OpenERP a kapcsolódó objektumok olvasási "
"hozzáférése alapján számítja ki a láthatóságot."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Views"
msgstr "Testreszabott nézetek"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Tömeges SMS küldés"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Másodperc: %(sec)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Modullista frissítés"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:255
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Nem lehet a \"%s\" modult frissíteni, mert nem felel meg egy külső "
"feltételnek: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:257
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
"Kérem vegye figyelembe, hogy a jelenleg megjelenített dokumentumok nem "
"lesznek aktuálisak miután átváltott egy másik vállalatra. Ha van mentetlen "
"változtatása, kérem mentsen és zárjon be minden űrlapot, mielőtt átvált egy "
"másik vállalatra. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói "
"beállításokban)"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "Thai / ภาษาไทย"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:158
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "A %s objektum nem létezik"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Szlovén / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "Töltse újra a csatolmányból"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Melléklet neve"
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
msgid "Module Upgrade Install"
msgstr "Modulfejlesztés installálása"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Hónap rövid neve."
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Szállító"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "Többféle művelet"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: view:base.language.import:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "Alapértelmezett Vállalat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
msgstr "Spanyol (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr "Az xml fájlban meghatározott nézet azonosítója"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "Modul Importálás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Szamoa"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
msgstr "Az objektum model neve a nézet ablakban való megnyitásához."
#. module: base
#: field:res.log,secondary:0
msgid "Secondary Log"
msgstr "Másodlagos napló"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "választható"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "Üzenet link"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Az ország teljes neve."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "Ismétlés"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#: code:addons/orm.py:3532
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "UserError"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
msgstr "Toborzás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr "Réunion (Francia)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr ""
"Az új oszlopnévnek még mindig x_-sal kell kezdődnie, mert ez egy egyéni mező!"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,global:0
msgid "Global"
msgstr "Globális"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
#: code:addons/orm.py:1897
#: code:addons/orm.py:2972
#: code:addons/orm.py:3165
#: code:addons/orm.py:3365
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Hozzáférési hiba"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozik"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "Could not load base module"
msgstr "Could not load base module"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 du."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1803
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
msgstr "The copy method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number Padding"
msgstr "Number Padding"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Modul kategória"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőz"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Hivatkozási útmutató"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Architecture"
msgstr "Felépítés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. module: base
#: help:res.config.users,email:0
#: help:res.users,email:0
msgid ""
"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
"\n"
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
"be possible to email new users."
msgstr ""
"Ha rendelkezésre áll email, a felhasználó üdvözlő üzenetet kap.\n"
"\n"
"Figyelem: ha \"email_from\" és \"smtp_server\" nincs beállítva, nem "
"lehetséges az üzenetküldés új felhasználóknak."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr "Flamand (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Időköz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL elérési út"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "Nézet típusa"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
#, python-format
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
msgstr "Nem található a korábbi ir.actions.todo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr "Vietnámi / Tiếng Việt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#: field:base.language.install,lang:0
#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_ids:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr "%H - Óra (24 órás) [00,23]."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
msgid "res.widget"
msgstr "res.widget"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "A %s model nem létezik!"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
msgstr "Nem törölheti a nyelvet, mivel ez a felhasználó preferált nyelve !"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:103
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
msgstr "Not implemented get_memory method !"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python kód"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Nem lehet létrehozni a modul file-: %s !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "Az OpenERP kernelje, minden telepítéshez szükséges."
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
#: view:partner.clear.ids:0
#: view:partner.sms.send:0
#: view:partner.wizard.spam:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO fájl"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Semleges terület"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
msgstr "Hindi / हिंदी"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "Részegység beszállítók"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.default,uid:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "Közzétett verzió"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Ablak műveletek"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
msgstr "%I - Óra (12 órás) [01,12]."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "Hét száma éven belül: %(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "Rossz vevők"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reports :"
msgstr "Jelentések :"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
msgid ""
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
"views"
msgstr ""
"Nézet típus: 'fa' gombra állítás a hierarchikus fa nézethez, vagy 'űrlap' "
"más nézetekhez"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:421
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
msgstr ""
"Kattintson a 'Folytatás' gombra, hogy beállítsa a következő addont..."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Létrehozási azonosító"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_tips:0
#: help:res.users,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Jelölje be, ha mindig látni szeretné a menü műveletekhez tartozó tippeket"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply For Read"
msgstr "Alkalmazás olvasáshoz"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#, python-format
msgid "Please specify server option --email-from !"
msgstr "Please specify server option --email-from !"
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
msgstr "Nyelv megnevezés"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
msgstr "Logikai"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Mező Leírás"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.model.data:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.module.module:0
#: view:ir.rule:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
msgstr "Csoportosítás..."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Csak olvasható"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Telepítendő"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid ""
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
"executes an action"
msgstr ""
"Kijelzi az állapotot, ha a tippet meg kell jeleníteni vagy nem, amikor egy "
"felhasználó végrehajt egy műveletet."
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Alap"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Telugu / తెలుగు"
msgstr "Telugu / తెలుగు"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
#: model:res.widget,title:base.note_widget
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,value:0
#: field:ir.property,value_binary:0
#: field:ir.property,value_datetime:0
#: field:ir.property,value_float:0
#: field:ir.property,value_integer:0
#: field:ir.property,value_reference:0
#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
msgid "res.config.installer"
msgstr "res.config.installer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Percek"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_id:0
#: help:res.users,menu_id:0
msgid ""
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
msgstr ""
"Ha meg van határozva, akkor a művelet felváltja az általános menüt ennél a "
"felhasználónál."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr "Írás objektum"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
msgstr "Tőkebevonás"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
msgstr "Sorszám kódok"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
msgstr "Spanyol (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid ""
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
"individual wizards via the list of configuration wizards."
msgstr ""
"Minden függőben lévő beállítás-varázsló végrehajtásra került. Újraindíthatja "
"az egyges varázslókat a beállítás-varázslók listáján keresztül."
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "Létrehoz"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
msgstr "Aktuális év századdal: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "Export azonosító"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
msgid "res.log"
msgstr "res.log"
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
#: help:ir.translation,xml_id:0
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
msgstr "Leképez az ir_model_data-hoz, amihez ez a fordítás készül"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Folyamat vége"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Hetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr "Afganisztáni Iszlám Köztársaság"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Hiba!"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr "ország_id"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Időköz egysége"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "Fajta"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3775
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "This method does not exist anymore"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Ezres elválasztó"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr ""
"Válassza ki a végrehajtandó műveletet. Ciklus művelet nem elérhető ciklus "
"műveleten belül."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Kínai (TW) / 正體字"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr "res.request"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
msgstr "Memóriában tárolt"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
msgstr "Tennivalók"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
msgstr "File tartalom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "Kft."
#. module: base
#: help:workflow.transition,group_id:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
msgstr ""
"A csoport amihez egy felhasználónak hozzá kell tudni férni, hogy jóvá hagyja "
"ezt az átmenetet."
#. module: base
#: constraint:res.config.users:0
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A kiválasztott vállalat nincs a felhasználó számára engedélyezett vállalatok "
"között."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
msgstr "Szolgáltatás név"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairn-sziget"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid ""
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
msgstr ""
"Ajánlatos a menüt újra megnyitni, hogy a változások érvényre jussanak "
"(Ctrl+T majd Ctrl+R)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "Rekord szabályok"
#. module: base
#: field:res.config.users,name:0
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Teljes név"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "Nap száma éven belül : %(doy)s"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
msgstr "Jellemzők"
#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"Az OpenERP automatikusan hozzárak egy '0'-át a 'Következő szám' bal "
"oldalára, hogy megkapjuk a megfelelő távolságméretet."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - A hét napjának teljes neve"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Hónapok"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Keresés nézet"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr "A nyelvkódnak egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr "Értékesítés"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Egyéb műveletek"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Hölgyem"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access"
msgstr "Írási hozzáférés"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month number [01,12]."
msgstr "%m - Hónap számmal [01,12]."
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "Város"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
msgstr "Tennivalók"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Észt / Eesti keel"
#. module: base
#: field:res.config.users,email:0
#: field:res.partner,email:0
#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 or later version"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python művelet"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Angol (US)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "Object Identifiers"
msgstr "Objektum azonosítók"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
msgid ""
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
"Kezelje a partner neveket, amelyeket szeretné, hogy elérhetők legyenek a "
"rendszerben. A partner nevek a vállalat jogi formája: kft, Rt., stb"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
msgstr "A hivatalos fordításokat innen elérheti:"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
"Nem tudja olvasni ezt a dokumentumot (%s) ! Bizonyosodjon meg róla, hogy a "
"felhasználója a következő csoportok egyikébe tartozik: %s."
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.config.users,address_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "Telepített verzió"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Mongol / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module update result"
msgstr "Modul frissítés eredménye"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postai Cím"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "Anyavállalat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
msgstr "Spanyol (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "Árfolyam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr "Kongó"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Alapértelmezett Érték"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"for the currency: %s \n"
"at the date: %s"
msgstr ""
"Nincs árfolyam\n"
"a %s pénznemhez\n"
"a %s napra."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
"dashboard views (via web client)"
msgstr ""
"Az egyéni nézetek akkor használatosak, amikor a felhasználók újrarendezik a "
"műszerfal nézetük tartalmát (web kliensen keresztül)"
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Objektumnév"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr ""
"Objektum amiben létre akar hozni / törölni akar objektumot. Ha ez üres, "
"hivatkozzon az objektum mezőre."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Nem telepített"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Kimenő átmenetek"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
msgid "The model this field belongs to"
msgstr "Az ehhez a modelhez tartozó mező"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinique (Francia)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequences Type"
msgstr "Sorszám típusok"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Üzenetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr ""
"Jemen. module: bas: selection:workflow.activity,split_mode:sgid \"Orsgstr "
"\"Vagy"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "Vagy"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
msgid "Client Logs"
msgstr "Ügyfél naplók"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr "Szamoa"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the language which is Active !\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Ön nem törölhet Aktív nyelvet !\n"
"Kérjük először deaktiválja a nyelvet."
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
msgstr ""
"Kérjük legyen türelemmel, mivel ez a művelet több percig is tarthat a "
"telepített modulok számától függően"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr "Gyermek elem azonosítók"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Probléma a 'Rekord Azonosító' beállításánál a Szerver müveletben!"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2306
#: code:addons/orm.py:2316
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Open Modules"
msgstr "Modulok megnyitása"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
msgstr ""
"A banki rekordok kezelése, amelyeket Ön szeretne alkalmazni a rendszerben."
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Import module"
msgstr "Modul importálás"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "Ciklus művelet"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
msgstr ""
"Az elérési út a fő jelentési fájlhoz (a Jelentés Típustól függően) vagy "
"NULLA ha a tartalom egy másik mezőn belül található"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Laosz"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: field:res.config.users,user_email:0
#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base
#: field:res.config.users,action_id:0
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Kezdő művelet"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:558
#, python-format
msgid ""
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
"We can't draw a pie chart !"
msgstr ""
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
"We can't draw a pie chart !"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
msgid "Reporting"
msgstr "Jelentéskészítés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr "Egyéb tulajdonos"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Mindent leállít"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:412
#, python-format
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
msgstr "The read_group method is not implemented on this object !"
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
msgid "Updatable"
msgstr "Módosítható"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaszkád"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
msgstr "Csoport kötelező"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "Következő konfigurációs lépés"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "Románia"
#. module: base
#: help:ir.cron,doall:0
msgid ""
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
"restarts."
msgstr ""
"Engedélyezze ezt, ha szeretné végrehajtani a kihagyott előfordulásokat, "
"amint a szerver újraindul."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start update"
msgstr "Frissítés indítása"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#, python-format
msgid "Contract validation error"
msgstr "Szerződés érvényesítési hiba"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Állam neve"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "Csatlakozási mód"
#. module: base
#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Mss"
msgstr "Mss"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
"Ez a mező használatos a helyszínek felhasználóhoz való "
"beállításához/csatolásához"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP partnerek"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:253
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
"Nem lehetséges a \"%s\" modul telepítése, mivel egy külső függőség nem "
"került teljesítésre: %s"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
msgstr "Modul keresés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Művelet neve"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
msgid ""
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
msgstr ""
"Hozza létre és kezelje a felhasználókat, akik csatlakozni fognak a "
"rendszerhez. A felhasználók deaktiválhatóak, ha eltelik egy időszak amelynek "
"során nem csatlakoznak a rendszerhez. Csoportokhoz rendelheti őket, amely "
"külön hozzáféréseket biztosít az alkalmazásokhoz, amelyekre szükségük van a "
"rendszer használatához."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Utca 2"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
msgstr "Modul frissítés"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
msgstr "Az alábbi modulok nincsenek telepítve vagy ismeretlenek: %s"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.widget.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "Ablak megnyitása"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
msgstr "Automatikus keresés"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis és Futuna-szigetek"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "Jelentés megnyitása"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "Kerekítési faktor"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
msgstr "Betölt"
#. module: base
#: help:res.config.users,name:0
#: help:res.users,name:0
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
msgstr ""
"Az új felhasználó valódi neve, amit keresésnél és listázásoknál használunk."
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
#: code:addons/osv.py:156
#, python-format
msgid "Integrity Error"
msgstr "Integritási hiba"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
msgid "ir.wizard.screen"
msgstr "ir.wizard.screen"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "A mező mérete nem lehet kisebb 1-nél!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "Megszakítva"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "Fontos vevők"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr "Kifejezések frissítése"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Címzett"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:716
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "Adatbázis azonosító nem létezik: %s : %s"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
msgstr "GPL Verzió 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr "GPL Verzió 3"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:836
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "key '%s' not found in selection field '%s'"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Correct EAN13"
msgstr "EAN13 kijavítása"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2317
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
msgstr "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "Vevő"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr "Spanyol (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
msgstr "Rövid leírás"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Kontextus érték"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "Óra (00-24): %(h24)s"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
msgstr "Következő végrehajtás dátuma"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "Mező tulajdonság kiválasztása"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "Küldés dátuma"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "Hónap: %(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:res.widget.user,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr "Gyártás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "Szerver műveletek"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "Telepítés megszakítása"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
msgstr "Választási lehetőségek"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
msgstr "Jobb szülő"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "Útmutató a Dátum és Idő formátumokhoz"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr "Objektum másolása"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:581
#, python-format
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
msgstr ""
"A csoport(ok) nem törölhető(ek), mivel néhány felhasználó még mindig oda "
"tartozik: %s !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Szövetségi Államok"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "Hozzáférési szabályok"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "Táblázat Ref."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: field:ir.filters,model_id:0
#: field:ir.model,model:0
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr "ir.default"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "Perc: %(min)s"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
msgstr "Fordítások szinkronizálása"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr "Ütemező"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates no limit"
msgstr ""
"A függvény hívásának száma,\n"
"negatív szám esetén nincs korlát."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
msgstr ""
"Egy oszlop típusát nem lehet megváltoztatni. Törölje, majd hozza létre újból!"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "Felhasználó Ref."
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:580
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Figyelem!"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Térképek"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
msgstr "publisher_warranty.contract.wizard"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "Ciklus kifejezés"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner"
msgstr "Partner honlapja"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "Gold Partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-szigetek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Jelentés típus"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr "Galíciai / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Hivatalos fordítás betöltése"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "Egyéb"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Nyílt forrású szolgáltató vállalat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "Kirgizisztán"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "várakozik"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report file"
msgstr "Jelentés fájl"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
msgstr "Érvénytelen keresési kritériumok"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Ha igazra van állítva, a varázsló nem fogja megjeleníteni a jobb oldali "
"eszköztáron az űrlap nézetet."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- type,name,res_id,src,value"
msgstr "- type,name,res_id,src,value"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "Nézet hiv."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Kiválasztás"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "Jelentés fejléc"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "Művelet típus"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:268
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
"Ön a '%s' modult próbálja telepíteni, amely a '%s' modulon alapszik.\n"
"De az utóbbi modul nem elérhető az Ön rendszerén belül."
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
msgstr "Fordítás importálása"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Típus mezők"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "Egyéb Partnerek"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "Valuták"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "A csoport nevének egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "Óra (00-12): %(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "Az aktív mező segítségével el lehet rejteni a kapcsolattartót."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
msgid "Add a widget for User"
msgstr "Grafikus elem hozzáadása a felhasználónál"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "Országkód"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "workflow.instance"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:278
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
msgstr "Unknown attribute %s in %s "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:106
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "undefined get method !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål / Norsk bokmål"
#. module: base
#: help:res.config.users,new_password:0
#: help:res.users,new_password:0
msgid ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!"
msgstr ""
"Csak egy értéket adjon meg, ha szeretné megváltoztatni a felhasználói "
"jelszót. Ennek a felhasználónak ki kell jelentkeznie és ismét be kell "
"jelentkeznie!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Asszonyom"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
msgid "Dashboards"
msgstr "Vezérlőpultok"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
msgstr "Bináris fájl vagy külső URL"
#. module: base
#: field:res.config.users,new_password:0
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó változtatás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "Alacsony színtű objektumok"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "A vállalat logója (a méret kb. 450 x 150 képpont legyen)."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
msgstr "Okcitán (FR, 1500 után) / Occitan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
msgid ""
"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
msgstr ""
"Ön telepíthet új modulokat annak érdekében, hogy új tartozékokat, menüket, "
"jelentések vagy adatokat aktiváljon az ön OpenERP példányán belül. Modulok "
"telepítéséhez kattintson a \"Telepítésre kijelöl\" gombra az űrlap nézeten "
"belül, majd kattintson a \"Beütemezett Frissítések Alkalmazása\", gombra, "
"hogy migrálja a rendszerét."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
msgid "Emails"
msgstr "Emailek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / മലയാളം"
msgstr "Malayalam / മലയാളം"
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "Üzenet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
msgstr "Hívások száma"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Frissítendő modulok"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Fontos, hogy amikor többféle művelettel foglalkozik, a végrehajtási sorrend "
"ennek alapján dől el, az alacsonyabb szám magasabb prioritást jelöl."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "RML fejléc hozzáadása"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Indítási dátum"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Horvát / Hrvatski jezik"
#. module: base
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr "Meglévő kifejezések felülírása"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "Végrehajtandó Python kód"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "Az országkódnak egyedinek kell lennie!"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Eltávolíthatatlan"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Partner kategória"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Indítás"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
msgstr "Modul frissítés"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Fordítani"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
#. module: base
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Send Email"
msgstr "Email küldés"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menü művelet"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,selection:0
msgid ""
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Opciólista egy kiválasztási mezőhöz, Python kifejezésként megadva, melyben "
"lista párokat (kulcs, címke) határozunk meg. Például: "
"[('kék','Kék'),('sárga','Sárga')]"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "válasszon"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
msgid ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)"
msgstr ""
"Megmutatja, hogy az objektum model kizárólag a memóriában van-e jelen azaz "
"nem állandó-e (osv.osv_memory)"
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Partner hiv."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Szállítók"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register"
msgstr "Regisztrál"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "Dokument hiv 2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "Dokument hiv 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Hozzáférési jogok"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "Bankszámlaszám"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr "1. %c ==> Pén Dec 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "Új-Kaledónia (Francia)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
"Ez a varázsló segít Önnek egy új nyelv hozzáadásához az OpenERP rendszerben. "
"Miután betöltötte az új nyelvet, elérhetővé válik alapértelmezett "
"kezelőfelületi nyelvként a felhasználók és partnerek számára."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: field:partner.wizard.spam,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
msgstr "Fogyasztók"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed."
msgstr ""
"A metódus neve, amelyen keresztül az objektum meghívásra kerül, amikor az "
"ütemezőt elindítják."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
msgstr ""
"A Kiválasztási opciók kifejezést [('key','Label'), ...] formátumban "
"szükséges megadni!"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr "Kína"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
#, python-format
msgid ""
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
msgstr ""
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "workflow"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
msgstr ""
"Hozza létre és rendszerezze azokat a cégeket, melyeket ezentúl az OpenERP "
"fogja kezelni. Az üzletek és leányvállalatok létrehozhatóak és "
"karbantarthatóak erről a pontról."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
"template for a new language example)."
msgstr ""
"Ez a varázsló észlelni fogja az új fordítandó terminusokat az alkalmazásban, "
"így Ön manuálisan is hozzáadhat fordításokat vagy végrehajthat teljes "
"exportálást (mint egy sablont egy új nyelvi példánál)."
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid ""
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
"Kifejezés, aminek igaznak kell lennie, hogy egyezzen\n"
"használja a context.get-et vagy a felhasználót (böngészés)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
msgstr "A Kiadói garancia szerződés sikeresen regisztrációra került!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia Déli Területek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Csatorna neve"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
msgstr "Kft."
#. module: base
#: field:ir.values,res_id:0
#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "Objektum azonosító"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr "Nyomja meg a Frissítés gombot a folyamat kezdéséhez"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User"
msgstr "Felhasználónkénti grafikus elemek"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr "Szlovák / Slovenský jazyk"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
#. module: base
#: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
msgstr "A rendszerbe történő bejelentkezésre szolgál"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid "Synchronize Translation"
msgstr "Fordítás szinkronizálása"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Erőforrás ref."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
msgid "Association"
msgstr "Együttműködés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV Fájl"
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
msgstr "Számlaszám"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
msgstr "Az alap nyelvet ('en_US') nem lehet törölni!"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Alap objektum"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Dependencies :"
msgstr "Függőségek :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "Mező felirat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "Fordítási érték"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3166
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
msgstr ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Erőforrás azonosító"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. module: base
#: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets"
msgstr "Felhasználó Grafikus Elemei"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
msgstr "Modullista frissítése"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Török / Türkçe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Automatikus frissítés"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr ""
"Az osv_memory mezőt csak = és != operátorokkal lehet összehasonlítani."
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr "Nevezze meg a rekord könnyű megtalálásához"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
msgstr "Menü elemek"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "Az osv_memory objektumok nem támogatják a szabályokat !"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr "Rendezvényszervezés"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Magas"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Bankazonosító kód"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:215
#: code:addons/base/module/module.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:262
#: code:addons/base/module/module.py:268
#: code:addons/base/module/module.py:303
#: code:addons/base/module/module.py:321
#: code:addons/base/module/module.py:336
#: code:addons/base/module/module.py:429
#: code:addons/base/module/module.py:531
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
#: code:addons/custom.py:558
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "Hozzáadja vagy ne a vállalati RML fejlécet"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "A cél tevékenység."
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Frissít"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Technikai leírás"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzánia"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr "Dán / Dansk"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search (deprecated)"
msgstr "Összetett keresés (érvénytelenített)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsony-sziget"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "Egyéb műveletek beállítása"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Install Modules"
msgstr "Modulok telepítése"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Extra információ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events"
msgstr "Ügyfél események"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Telepítésre kijelöl"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
msgid "Ean Check"
msgstr "EAN ellenőrzés"
#. module: base
#: sql_constraint:res.config.users:0
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
"Ön nem rendelkezhet két, azonos bejelentkezési névvel felvett felhasználóval "
"!"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr "Alapértelmezett multi vállalat"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_tips:0
#: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips"
msgstr "Menü tippek"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr ""
"Hagyja üresen egy magáncím számára, amely nem tartozik egy partnerhez sem."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "Belső fejléc/lábléc"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
"Mentse el ezt a dokumentumot egy .tgz fájlban. Ez az archívum UTF-8 %s "
"fájlokat tartalmaz és feltölthető a launchpad-ra."
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Beállítások megkezdése"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
msgstr "állapot"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "Katalán / Català"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
msgstr "Szerb (cirill) / српски"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2161
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
"Jelölje be ezt a mezőt, ha a partner szállító, különben a szállítói "
"megrendelés űrlapon nem jelenik meg a szállítók között."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "Kapcsolati mező"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs"
msgstr "Esemény naplók"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
#, python-format
msgid "System Configuration done"
msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Célpéldány"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr "Művelet több dokumentumon"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML elérési út"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip"
msgstr "Átugrásra"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr ""
"A művelet vagy gomb típus a kliens oldalon, ami el fogja indítani a "
"műveletet."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Hiba ! Nem hozhat létre rekurzív menüket."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register a Contract"
msgstr "Szerződés regisztrálása"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
msgstr ""
"3. Ha a felhasználó több csoportnak is tagja, akkor a 2. lépés eredményei "
"logikai VAGY kapcsolattal kombinálódnak"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
#, python-format
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
msgstr "Please check your publisher warranty contract name and validity."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr "Lehetőségek"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
msgstr "Román / română"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "System Logs"
msgstr "Rendszer naplók"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr "És"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "Objektum kapcsolat"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply For Create"
msgstr "Alkalmaz létrehozáshoz"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valuta árfolyam"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
msgid ""
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
"Állítsa be és szabja személyre a rendelkezésre álló elemeket és mutassa be "
"őket az OpenERP rendszermenün belül. Ön törölhet egy elemet azáltal, hogy az "
"egyes sorok elején elhelyezkedő mezőkre kattint és a megjelenő gombra "
"kattintva törli őket. Az elemeket hozzárendelhetőek bizonyos csoportokhoz, "
"hogy hozzáférhetőekké váljanak bizonyos felhasználók számára a rendszerben."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Gyermek elem mező"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "Művelet használata"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "workflow.workitem"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "Nem telepíthető"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
msgstr "Nézet :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Automatikus betöltés bézet"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "Ön nem távolíthatja el a '%s' mezőt!"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File"
msgstr "Web ikon fájl"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Persian / فارس"
msgstr "Perzsa / فارس"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "View Ordering"
msgstr "Nézet rendezés"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Unmet dependency !"
msgstr "Függőség nem teljesült !"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
msgstr ""
"Támogatott fájl formátumok: *.csv (Vesszővel-elválasztott értékek) or *.po "
"(GetText Hordozható Objektumok)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
"Ön nem törölheti ezt a dokumentumot (%s) ! Bizonyosodjon meg arról, hogy az "
"Ön felhasználója ezen csoportok egyikéhez tartozik: %s."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
msgid "base.module.configuration"
msgstr "base.module.configuration"
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Szlovák Köztársaság"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
msgid "Publisher Warranty"
msgstr "Kiadói garancia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "Szegmentálás"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,company_id:0
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email & Signature"
msgstr "Email és aláírás"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
msgstr "Kiadói garancia szerződés"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
msgstr "Bolgár / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
msgstr "Értékesítés utáni szolgáltatások"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
msgstr "A modellen végrehajtandó munkafolyamat."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
msgid ""
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
"also belong to his parent category."
msgstr ""
"Rendszerezze a partner kategóriákat annak érdekében, hogy hatékonyabban "
"tudja osztályozni őket a nyomonkövetési és analitikai célokra. Egy partner "
"több kategóriához is tartozhat és a kategóriák hierarchikus szerkezettel is "
"rendelkezhetnek: egy partner, aki egy adott kategóriához tartozik szintén "
"tartozhat a szülőkategóriához is."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arab / الْعَرَبيّة"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin-szigetek (British)"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Cseh / Čeština"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "Indítás konfiguráció"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
msgid ""
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects."
msgstr ""
"Ön elérheti az összes szállítóra vonatkozó adatot a szállítási űrlapon "
"keresztül: könyvelési adatokat, az emailekre vonatkozó előzményeket, "
"találkozók, stb. Kijelölheti a 'Szállítók' szűrő gombot, hogy felkeresse az "
"összes partnerét beleértve az ügyfeleket és kilátásban levő ügyfeleket."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "A hét napja (0: Hétfő): %(weekday)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Nem Frissíthető"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Jelenlegi ablak"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr "Művelet forrás"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"Ha Ön első alkalommal használja az OpenERP-t, mindenképp ajánljuk Önnek, "
"hogy egyszerűsített kezelőfelületet válasszon ki, amely kevesebb tartozékkal "
"rendelkezik, de könnyebb. Később mindig át tud váltani a felhasználói "
"beállításokon keresztül."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Teljes név"
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Objektum-e"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
msgstr ""
"1. A Globális szabályok logikai ÉS kapcsolattal összegződnek a következő "
"lépések eredményeként"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Kategórianév"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
msgstr "IT szektor"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Csoportok Kiválasztása"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Pontos idő meghatározás"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr "Spanyol (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
"Az Elválasztó formátumnak olyannak kell lennie [,n] ahol 0 < n :egység "
"számjegytől indul. A -1 fogja jelezni az elválasztás végét. Pl. a [3,2,-1] "
"fogja jelölni a 106500-nál, hogy 1,06,500 lehessen; az [1,2,-1] fogja "
"lehetővé tenni, hogy a szám 106,50,0 legyen. Ebben az esetben mindig a ',' "
"az ezres elválasztó."
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Egyszerre csak egy oszlopot lehet átnevezni!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "Varázsló gomb"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
msgstr "Jelentés/Sablon"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
#: field:res.config,progress:0
#: field:res.config.installer,progress:0
#: field:res.config.users,progress:0
#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Beállítás állása"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Beállítás varázslók"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "Lokális Kód"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "Osztott üzemmód"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
msgstr "Ez a művelet eltarthat néhány percig."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalizáció"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Indítandó művelet"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
msgstr "Végrehajtás"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr ""
"Ez a mező nem használatos, csupán segít Önnek kiválasztani egy jó modelt."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "Nézet neve"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Olasz / Italiano"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr "Mentés függelék előtagként"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
msgstr ""
"Csak egy kliens művelet lesz végrehajtva, az utolsó kliens művelet lesz "
"figyelembe véve több kliens művelet esetén."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
msgstr "%j - Nap száma az éven belül [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "Mobil szám"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "Partner kategóriák"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
msgstr "Rendszer frissítés"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "Varázsló mező"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Előtag érték a sorszám rekordjánál"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankszámlák"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "Általános információk"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
msgstr "Számlatulajdonos"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "Cégváltási figyelmeztetés"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
msgstr "Honlap grafikus elemeinek kezelése"
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Erőforrás objektum"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "A következő számot a sorban ezzel a számmal fogjuk növelni"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Search Widget"
msgstr "Widget keresése"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Szállítás"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "NyRt."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "Munkafolyamat példányok"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Partnerek: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr "Észak-Korea"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Objektum létrehozása"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:res.log,context:0
msgid "Context"
msgstr "Kontextus"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Swift Kód"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr "Érdeklődő"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Lengyel / Język polski"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
msgstr "Név exportálása"
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"A beszerzési és értékesítési dokumentumokban a megfelelő cím kiválasztásához "
"használja a rendszer."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Orosz / русский язык"
#~ msgid "Number padding"
#~ msgstr "Szám helykitöltés"