2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2017-06-01 00:40:07 +00:00
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2017
2016-01-03 01:54:27 +00:00
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015-2016
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
2017-06-01 00:40:07 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
"Language: tr\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "\"OpenERP\""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid " "
msgstr " "
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.info view:website:website.themes
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "×"
2017-06-01 00:40:07 +00:00
msgstr "×"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "'İsterseniz aşağı daki kutuya onaylayı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ",\n güncelle:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ",\n #1"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ",\n harika bir"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ",\n Deneyin"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr ", yazar:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr ", güncelle:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Anahtar Kelimeleri Tanı mlayı n"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Sayfa Referans"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Önizleme"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Yasak"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Sayfa bulunamadı !"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "50.000'den fazla firma, işini büyütmek için Odoo'yu kullanı yor."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p><b>Websitesi modül bulunamadı !</b></p>\n <p>Başka kriterlerle aramayı deneyiniz.</p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Büyük Başlı k"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Örnek Bir Başlı k"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
2016-11-27 01:57:09 +00:00
msgstr "Bölüm Altbaşlı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Küçük Altbaşlı k"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sakin mavi gökyüzü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"the action cannot be run through the website."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Atanmı ş kontrolleri kullanarak bir kod sunucusu web sitesinden çalı ştı rı labilir. Adres <base>/website/action/<website_path> dir. Kullanı cı ları n bu eylemi yapabilmeleri için bu alanı True olarak ayarlayı n. Eğer False olarak ayarlanı rsa eylem web sitesinden çalı ştı rı lamaz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Barı şçı l bir kuruluş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "İyi bir altyazı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Everything you consider writing can be told as a story."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Okuyucuları nı zı n ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktı r. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatı labilir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Okuyucuları nı zı n ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktı r. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatı labilir."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu büyük olay için küçük bir açı klama"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "About us"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Hakkı mı zda"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Bu 3 sütunu tasarı mı nı z nası l gerektiriyorsa öyle kullanı n.\nSütunları çoğaltmak, silmek ya da taşı mak için sütunu seçin\nve üstte bulunan ikonları kullanarak işleminizi yapı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Başka Blok Ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Menü Girişi Ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Slide Ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Büyük bir slogan ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bir dil ekleyin ..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add an image URL"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bir resim URL ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Anahtar kelime ekle:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yeni sayfalar ve menüler ekleyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Menüde sayfayı ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Bu ikonları n tümü creative common lisanslı dı r ve bu ikonları kullanabilirsiniz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Alternatif Yükleme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Amelia"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Şablonu oluşturma sı rası nda bir hata oluştu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Metro'ya bir övgü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ve iyi bir alt başlı k"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Uygula"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Işı k Mavi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Eklenti URL"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bu alı ntı nı n yazarı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Otomatik Boyutlandı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Autoplay"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Otomatik oynat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Websitesinde mevcuttur"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bebek mavisi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Geri"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Arkaplan"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Banner"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Başlı k Odoo resmi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Temel"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Batarya: 12 saat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Pil: 20 saat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Pil: 8 saat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Acemi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Büyük Mesaj"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Büyük Resim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Büyük Metin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Siyah"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Blok stili"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Kutu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bir sayfa yapı landı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İş adamı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Fakat"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Buton"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ben çevik yöntemlere dayalı projeleri yönetmek için kullanabilir miyim?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İptal"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Gök mavisi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Change"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Arka Planı Değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Simgeleri Değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Change Media"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Medyayı Değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Temayı Değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Adresi değiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Değiştir..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mobil önizleme kontrol"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bugünü daha fazla keşfetmek için kontrol edin!"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Alt Menüleri"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" reinforce your image."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Canlı bir resim seçin ve onun hakkı nda ilham verici bir paragraf yazı n. Metnin çok uzun olması na gerek yok, fakat seçtiğiniz\n resmi destekleyici nitelikte olmalı dı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bir resim seçin ..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Circle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Buraya Tı kla"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sayfanı n içerik blokları nı eklemek için tı klayı nı z."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Metinde tı klayı n ve düzenlemeye başlayı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Senin özellik uyum için simgesine tı klayı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu metni özelleştirmek için tı klatı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Kapat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uygulamayı Kapat"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Renk İndeksi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Renk Stili"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Firmalar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Firma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Firma Adı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Karşı laştı rmalar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Yapı landı rma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitesi menüleri yapı landı rma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bizimle iletişime geçin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" of view, not from someone else's experience."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Kişiğinizi içeren hikayeler anlatmaya özen gösterin. Kişiliğinizi içeren hikayeler yazmak potansiyel müşterilerinizle iyi ilişkiler kurmanı za yardı mcı olacaktı r. Kelime ve deyim seçimleri de bu etkiyi arttı racaktı r. Başkaları nı n gözünden değil kendi bakı ş açı nı zdan yazı nı z."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Contact Us"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İletişim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Şimdi Bize Ulaşı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İletişim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bizim şirket veya hizmetleri ile ilgili herhangi bir şey hakkı nda bize ulaşı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bize Ulaşı n »"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Content"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İçerik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İçereği çevirmek için"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Devam"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright ©"
2016-01-03 01:54:27 +00:00
msgstr "Telif Hakları Sahibi :"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Cosmo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sayfa Oluştur"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sayfa oluştur '%s'"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturan"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturuldu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeni bir kağı t levha gibi keskin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Özelleştirme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu menü aracı lı ğı yla herhangi bir engelle Özelleştir. Banner arka plan değiştirmek için deneyin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner'in metnini özelleştirin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner özelleştirin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Cyborg"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Tehlike"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Koyu Mavi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Karartma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Veriler sağlama"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Öntanı mlı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Öntanı mlı Tema"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Öntanı mlı Dil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Varsayı lan dil kodu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Blokları Sil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" change it's"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Yukarı daki resmi kaldı rı n ya da mesajı nı zı cağrı ştı ran bir\ngörsel ile değiştirin. Resmi değiştirmek için\nüzerine tı klayı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Sadece bir internet bağlantı sı yla yeni mağazalar kurun: kurulum\nyok, özel bir donanı m gerekmez. Herhangi bir iPad, tablet bilgisayar\nlaptop ya da endüstriyel POS makinesi ile çalı şı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Açı klama"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Açı klama..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Vazgeç"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Discard edition"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Baskı dan vazgeç"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo hakkı nda daha fazla bilgi edinin"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Tartı şı n ve Yorumlar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Daha sonra, bu iletişim göstermeyin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Çevrimdı şı çalı şı yor mu?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Domain"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sürükle & Bı rak Bu Bloğu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sürükle & Bı rak Bir Banner"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bir alt menü oluşturmak için sağa bir menü sürükleyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "<em>'Özellikler'</em> bloğunu sürükleyin ve bannerı n altı na bı rakı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner bloğu sürükleyin ve sayfanı za bı rakı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sürükle & Bı rak Bir Banner"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Çoğaltma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Konteyneri Çoğalt"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Daha fazla özellik eklemek için yinelenen bir blok."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Edit"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Düzenle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Menü Düzenle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Menü Düzenlemeye Girişi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Üst Menü Düzenleme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Arkaplanı Düzenle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Aşağı da varsayı lan sayfa \"sayfa bulunamadı \" uyum için bu satı rı düzenleyin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bu sayfayı düzenle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Efektler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Embed video (HTML)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kurumsal paket"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Hata"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Hata mesajı :"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Web sitenizin tüm sayfaları <i>Edit</i> tuşuna bası larak modifiye edilebilir."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uzman"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Sunduğunuz faydaları açı klayı n. Burada ürün ya da\nhizmetlerden değil, çözümlerinizden bahsedin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Dı ş ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ekstra Küçük"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ekstra-Büyük"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "S.S.S"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Facebook Hesabı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Hı zlı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Özellik Karşı laştı rma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Özellik 1"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Özellik 3"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Özellik Başlı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Özellik 2"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Özellikler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Özellik 1"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sabit"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Düz ve modern"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Flatly"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Kaydı rma"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Çiçek alanı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Biçim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ücretsiz nakliye, memnun ya da karşı lanı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ana kapsayı cı dan özellikleri vurgulamak için arka plan değiştirebilirsiniz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner özelliklerini alı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Daha fazla ziyaretçi çekmek için etkin Google başvurulan bu sayfayı alı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "GitHub Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "GitHub Hesap"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Aferin!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Google Analytics Anahtar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Google+ Hesabı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Büyük Değer"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Büyük insanlar için harika ürünler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Müthiş hikayeler sadece bir kişi için yazı ldı ğı nda\naslı nda herkese hitap eder."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Harika hikayeler kişiliğe sahip."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yeşil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Greenfields"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "YARDIM & REHBERLER"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "HTML Editörü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "HTTP yönlendirme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Göz at"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yardı m"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İşte etkili bir şekilde tercüme etmek amacı yla kullanı lan Görseller:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bağlantı yı gizle"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ana Sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ana Sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yatay Çevir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "XML dosyası nda tanı mlanan tablo görünümünün ID si"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Senin değişiklik şablonları ile bu hataya neden olur, bir veya daha çok şablonu sı fı rlamak için olası lı ğı vardı r onları n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mevcut baskı almayı iptal ederseniz,"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If it’ s genuine for the one, it’ s genuine for the rest."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Aklı nı zdaki genel kullanı cı profili ile yazmaya çalı şı rsanı z, hikayeniz\nyanlı ş çağrı şı m yapar ve etkisiz olur. Kimse ilgilenmez. \nBirisi için yazı n. Eğer birisi için orijinalse, gerisi için de \norijinaldir."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Resim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Resim Galerisi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Metin-Resim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Bu modda sadece metinleri çevirebilirsiniz. Sayfanı n\nyapı sı nı değiştirmek için ana sayfayı düzenlemelisiniz.\nAna sayfada yapı lan her değişiklik otomatik olarak\ntüm versiyonlara uygulanı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bilgi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "hakkı nda bilgisi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Blok Ekle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "Yapı Blokları Ekleyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uygulama Yükleyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Dil Yükleyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yüklü Uygulamalar"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Kurulmuş Modüller"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İç Sunucu Hatası "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "İlgili ürünleri düzenlemek ya da sorunu çözmek\nmümkün olabilir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Jet siyah ve elektrik mavi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "John Doe, CEO"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bize katı lı n ve sizinle daha değerliyiz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Yevmiye"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Yatay"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Dil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Languages"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Diller"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Large"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Geniş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncelleyen"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncellenen"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sol"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Hadi başka bir yapı taşı sayfaya eklenir."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Anasayfa'nı n mobil cihazlarda nası l göründüğünü kontrol edelim."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sı nı rlı destek"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Link"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bağlantı metni"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bağlantı oluştur"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "LinkedIn Hesabı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Özellikler listesi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Çı kı ş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Ana Menü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mango"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Marj"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kenar boşluğu boyutlandı rma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Marj boyutlandı rma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Orta"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Menu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Menü Etiketi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Mesaj"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Mime Türü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Küçük ve minimalist."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mobil önizleme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "500'den fazla mutlu müşteriler."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "500'den fazla başarı lı projeler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "En çok önemine göre sı ralı anahtar kelimeleriniz, ilgili konuları arandı :"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Dağlar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Hesabı m"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Dar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Yeni Sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Yeni Pencere"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "New or existing page"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeni veya mevcut sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Next"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Sonraki"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Sonraki →"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Desteklenmiyor"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Hiç biri"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Not Published"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yayı mlanmadı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Not: Bu sayfayı gizlemek için, üstteki Kişiselleştirme menüsünden işareti kaldı rı n."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Odoo"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo sürüm"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
2015-07-04 23:52:32 +00:00
msgstr "Odoo'nun POS ekranı herhangi bir kurulum gerektirmeden web sitelerini \ngösterebilen herhangi bir cihazda çalı şabilen bir web uygulaması dı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Tamam"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Açı k kaynak ERP"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Açı k kaynak e-ticaret"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "Açı k Kaynak Kodlu CRM"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "açı k kaynak kodlu website oluşturucu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeni pencerede aç"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Okunabilirlik için optimize edilmiştir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Turuncu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Turuncu kı rmı zı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Sipariş Verin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Diğer Bilgiler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Müşteri Referansları mı z"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Tekliflerimiz"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Referansları mı z"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ekibimiz"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ürünler ve Hizmetler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" their performance."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performansları nı optimize\n etmek için tasarlanmı ştı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" their performance."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performansları nı optimize\n etmek için tasarlanmı ştı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Sayfa Başlı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Panel"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Panelleri teklifleri karşı laştı rmak veya on\n temel özellikleri vurgulamak için harika bir araç vardı r. İçine ürünleri karşı laştı rmak için kullanı n sütunlar."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kayan Arkaplan Resmi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Paralaks Slider"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Sol Üst"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Üst Menü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Sağ Üst"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İş Ortağı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İş Ortağı Detayları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "İş Ortakları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Kişiler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Piktogram"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Satı ş noktası soruları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "Oluşturun"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "ücretsiz websitesi"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "ile"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Powered by"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Prev"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Önceki"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Preview"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Önizleme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Birincil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Profesyonel"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Proje Yönetimi soruları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Promote"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Promote"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Promote"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Genel İş Ortakları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Genel Kullanı cı lar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yayı nla"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr " <em>'Kaydet'</em> tuşuna basarak sayfanı zı yayı nlayı n."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Published"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yayı nlanan"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Pure Bootstrap"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mor"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "QWeb"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Quote"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Alı ntı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Alı ntı Slider"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Okunabilir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Alı cı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Kı rmı zı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Referanslar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bloku Kaldı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Link Kaldı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Slide Kaldı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Taslağı Sı fı rla"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Seçili şablonu Sı fı rla"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Taslağa Ayarla"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Boyutlandı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeniden boyutlandı rı lan dosyayı içerik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sağ"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Rotation"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Döndürme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yuvarlak köşeler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "SEO meta veriler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Örnek resimler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Kaydet"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Ekran : 2.5 inch"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Ekran : 2.8 inch"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kaydı rma hı zı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İşleme denetlemek ve mobil Önizleme'yi kapatmak için ilerleyin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Özellik 2"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İkinci liste"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kapsayı cı seçin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bir ortam seçin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Select a Picture"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim Seç"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Seçin ve bazı özellikleri kaldı rmak için blok silmek."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner genel seçenekleri almak için üst kapsayı cı seçin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Kolayca Onine Satı ş Yapı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Gönder"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ortakları mı z için ileti gönderme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bize bir e-posta gönderin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ayraç"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Sı ralama"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Set a video URL"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Video URL:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Tunç gri tonları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Gölge"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Paylaş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "İsteğe bağlı olarak göstermek devral"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
2016-02-14 01:59:46 +00:00
msgstr "Giriş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Simli ve şı k."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Simpleks"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Boyut"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
2015-02-18 10:51:07 +00:00
msgstr "Atla"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Slate"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yavaş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Small"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Küçüi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sosyal Medya"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Spacelab"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Dönme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "Öğretici başlatı n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer – find out what they want\n"
" and give it to them."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Müşteriyle başlayı n - ne istediğini bulun\nve ona istediğini verin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Başlangı ç paketi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Statik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yapı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Stil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Altyazı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Altyazı 2"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Altyazı 3"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Başarı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ayçiçeği"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Tatlı ve neşeli"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Teknik adı :"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Müşterilerinizin duymak istediği özellikleri söyleyin, sizin söylemek istediklerinizi değil."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Değeri nedir söylemek için"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Tema ID:%s"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Şablon Adı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Mobil sürümünü test"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Metin Blok"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Metin-Resim"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Mesaj gönderimi için teşekkür ederiz!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sayfa ekleme veya üst menü eklemek 'İçerik' menü."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Satı ş noktası uygulaması , iPad gibi multi-touch özellikli olsun\nya da olması n, herhangi bir dokunmatik ekranda mükemmel\nbir şekilde çalı şı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Şablonu oluşturulurken hata oluştu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Beklenmedik bir hata meydana geldi:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sunucu eylemi Web sitesi üzerinden erişim tam URL."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim silinemedi, çünkü resim aşağı daki sayfa\nya da görünümlerde kullanı lı yor:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Aradı ğı nı z sayfa yetkilendirilemedi."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to the recent website reorganisation."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Aradı ğı nı z sayfa bulunamadı ; adresi yanlı ş yazmı ş olmanı z mümkün,\nfakat sayfa büyük olası lı kla web sitenin yeniden düzenlenmesi nedeniyle\nkaldı rı ldı ."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Seçilen şablonlar fabrika ayarları na sı fı rlanacaktı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgstr "En Üst"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Web sitesi bir hatayla karşı laştı ."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Tema Değişti!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Üçüncü Özellik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu sayfa mevcut değil, ama eğer bu sitenin Yöneticisi olduğundan bunu oluşturabilirsiniz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu yazı nı n ana sayfanı zı oluşturmak için size gösterecektir. Bir afiş ekleyerek başlayacağı z."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Üç Sütunlar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Başlı k"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" one as a copy."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Dördüncü bir sütun eklemek için her blok. \n doğru simgesini kullanarak these\n üç sütun boyutunu küçültme sonra bir new\n tek bir kopyası nı oluşturmak için sütun birini diğerinin aynı sı ."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Geçiş navigasyonu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Üst Menü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Traceback"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yazı Döndürme"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bu sayfayı çevir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "İçerik Çevrildi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yeni Tema Deneyin"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Turkuaz"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Twitter Hesabı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Tür '"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "URL veya E-posta Adresi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ubuntu turuncu ve benzersiz yazı tipi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Tekdüzen Renk"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Birleşik"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Sı nı rsı z destek"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yayı ndan kaldı r"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim yükle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Resim optimizasyon olmadan yükleme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Uploading..."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Yükleniyor ..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Url"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Çeşitli"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Kadife"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Vertical flip"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Dikey Çevir"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Çok Hı zlı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Çok Yavaş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Video"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Görünüm :"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Uyarı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" business problems."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatı nı iyileştirmeye çalı şan\nbir grup tutkulu insanı z. İş sorunları nı zı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" business problems."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatı nı iyileştirmeye çalı şan\nbir grup tutkulu insanı z. İş sorunları nı zı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "En kı sa sürede sizinle irtibata geçeceğiz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
2014-09-23 11:42:05 +00:00
msgstr "Web Sitesi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Uygulamalar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Ana Sayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Menü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Web Sitesi Adı "
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Web sitesi ortak yazı ve teşekkür Demo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Web sitesi ortakları yorum formu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Yolu"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi Satı ş"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Web Sitesi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Website URL"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Öğretici ile Web sitesi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitesi menü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitesi meta açı klaması "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitesi meta başlı k"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web Siteleri"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitelerini çevirmek için"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ağı rlı k: 1.1 gram"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ağı rlı k: 1.2 gram"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Web sitesite hoş geldiniz!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "İyi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Aferin, sen ana sayfayı oluşturdun."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Bu görünümü (tam) web sayfası şablonu olup olmadı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo POS destekleyen donanı mlar nelerdir?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Satı ş Noktası nı başlatmak için internet bağlantı sı gerekli olsa da,\nbağlantı tamamen koptuğunda da çalı şı yor olacaktı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo'nun tamamen entegre olmuş yazı lı mı ile, toplantı ları nı zı , iş aramaları nı zı \ndüzenleyebilir, tekrar eden toplantı lar oluşturabilirsiniz, ajandanı zı senkronize \nederek iş arkadaşları nı zla, iş ortakları nı zla ve projelerinize katı lmı ş ya da\n iş tartı şmaları nı za katı lmı ş kişilerle iletişim halinde olursunuz,"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ahşap"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alı ntı yazı n. Alı ntı lar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanı n müthiş bir yoludur."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alı ntı yazı n. Alı ntı lar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanı n müthiş bir yoludur."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alı ntı yazı n. Alı ntı lar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanı n müthiş bir yoludur."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alı ntı yazı n. Alı ntı lar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanı n müthiş bir yoludur."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" services. To be successful your content needs to be\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" useful to your readers."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanı mlayan bir ya da iki paragraf yazı n. Başarı lı olmak için\niçeriğiniz okuyucuları nı za faydalı olmalı dı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" services or a specific feature. To be successful\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" your content needs to be useful to your readers."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanı mlayan bir ya da iki paragraf yazı n. Başarı lı olmak için\niçeriğiniz okuyucuları nı za faydalı olmalı dı r."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Ziyaretçiyi mesajı nı z hakkı nda ikna edecek bir cümle yaz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Müşterinin ne bilmek isteyeceğini yaz,"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sarı Yeşil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Evet."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yeti"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Çeviri modu girmek üzeresiniz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Baskı moduna geri dönmek için iptal edebilirsiniz."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Temayı her zaman değiştirebilirsiniz"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Banner başlı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Website Başlı ğı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Youtube Hesabı "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "all"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Tümü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "ve aşağı daki ifade değerlendirme:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "border"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "kenar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "müşteri için bu özellik."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "sayfa içeriğini açı klayan"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "üzülmeyin"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Fabrika ayarları "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "özellik, açı k bir deyişle."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sayfanı zı n Google'da nası l listeleneceği"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://openerp.com"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://openerp.com/logo.png"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://facebook.com/odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://facebook.com/openerp"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+openerp"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://twitter.com/odooapps"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://twitter.com/openerp"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://youraccount.github.io"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Odoo, örneği"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Yapmak istediğiniz ne?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "or"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ve ya"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "ya da Esası nı Düzenle"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "ya da başka bir Tema aşağı daki deneyin."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ay olarak"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "yuvarlatı lmı ş köşe"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Site haritası -"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "sitemap.xml"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Stil"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Klasik Odoo arayüzü"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "bilinmeyen"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "kaydedilmemiş değişiklikler kaybolur."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "yukarı da önerilen anahtar kelimeleri kullan"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Websitesi"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "evet"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "senin anasayfa"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "— or —"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "- Veya -"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "← Önceki"