# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Levent Karakaş , 2017 # Murat Kaplan , 2015-2016 # Saban Yildiz , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-19 10:40+0000\n" "Last-Translator: Levent Karakaş \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "'İsterseniz aşağıdaki kutuya onaylayın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\n güncelle:" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\n #1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr ",\n harika bir" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr ",\n Deneyin" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", yazar:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", güncelle:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. Anahtar Kelimeleri Tanımlayın" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. Sayfa Referans" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Önizleme" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Yasak" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Sayfa bulunamadı!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50.000'den fazla firma, işini büyütmek için Odoo'yu kullanıyor." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "

Websitesi modül bulunamadı!

\n

Başka kriterlerle aramayı deneyiniz.

\n " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "Büyük Başlık" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "Örnek Bir Başlık" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "Bölüm Altbaşlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "Küçük Altbaşlık" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "Sakin mavi gökyüzü" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "Atanmış kontrolleri kullanarak bir kod sunucusu web sitesinden çalıştırılabilir. Adres /website/action/ dir. Kullanıcıların bu eylemi yapabilmeleri için bu alanı True olarak ayarlayın. Eğer False olarak ayarlanırsa eylem web sitesinden çalıştırılamaz." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "Barışçıl bir kuruluş" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "İyi bir altyazı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "Okuyucularınızın ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktır. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatılabilir" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "Okuyucularınızın ilgisini çekmenin en güzel yolu bir hikaye anlatmaktır. Yazmaya değer bulduğunuz her şey hikaye olarak anlatılabilir." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "Bu büyük olay için küçük bir açıklama" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "Hakkımızda" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "Bu 3 sütunu tasarımınız nasıl gerektiriyorsa öyle kullanın.\nSütunları çoğaltmak, silmek ya da taşımak için sütunu seçin\nve üstte bulunan ikonları kullanarak işleminizi yapın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Ekle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "Başka Blok Ekle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Menü Girişi Ekle" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Slide Ekle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Büyük bir slogan ekle" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Bir dil ekleyin ..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Bir resim URL ekle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "Anahtar kelime ekle:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Yeni sayfalar ve menüler ekleyin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Menüde sayfayı ekle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "Bu ikonların tümü creative common lisanslıdır ve bu ikonları kullanabilirsiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Alternatif Yükleme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Şablonu oluşturma sırasında bir hata oluştu" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "Metro'ya bir övgü" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "Ve iyi bir alt başlık" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "Işık Mavi" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "Eklenti URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "Bu alıntının yazarı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatik Boyutlandır" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Otomatik oynat" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Websitesinde mevcuttur" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "Bebek mavisi" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Geri" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Başlık Odoo resmi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "Temel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "Batarya: 12 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "Pil: 20 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "Pil: 8 saat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Acemi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "Büyük Mesaj" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "Büyük Resim" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "Büyük Metin" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Siyah" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Blok stili" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Kutu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Bir sayfa yapılandır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "İş adamı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "Fakat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Buton" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Ben çevik yöntemlere dayalı projeleri yönetmek için kullanabilir miyim?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "Gök mavisi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Değiştir" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Arka Planı Değiştir" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Simgeleri Değiştir" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "Medyayı Değiştir" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "Temayı Değiştir" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "Adresi değiştir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Değiştir..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Mobil önizleme kontrol" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "Bugünü daha fazla keşfetmek için kontrol edin!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Alt Menüleri" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "Canlı bir resim seçin ve onun hakkında ilham verici bir paragraf yazın. Metnin çok uzun olmasına gerek yok, fakat seçtiğiniz\n resmi destekleyici nitelikte olmalıdır." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "Bir resim seçin ..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Circle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "Buraya Tıkla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "Sayfanın içerik bloklarını eklemek için tıklayınız." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Metinde tıklayın ve düzenlemeye başlayın." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "Senin özellik uyum için simgesine tıklayın" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Bu metni özelleştirmek için tıklatın" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Uygulamayı Kapat" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "Renk İndeksi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "Renk Stili" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Firmalar" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Firma Adı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "Karşılaştırmalar" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Web Sitesi Yapılandırma" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Web sitesi menüleri yapılandırma" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "Bizimle iletişime geçin" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "Kişiğinizi içeren hikayeler anlatmaya özen gösterin. Kişiliğinizi içeren hikayeler yazmak potansiyel müşterilerinizle iyi ilişkiler kurmanıza yardımcı olacaktır. Kelime ve deyim seçimleri de bu etkiyi arttıracaktır. Başkalarının gözünden değil kendi bakış açınızdan yazınız." #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "İletişim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "Şimdi Bize Ulaşın" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "İletişim" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "Bizim şirket veya hizmetleri ile ilgili herhangi bir şey hakkında bize ulaşın." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Bize Ulaşın »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "İçerik" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "İçereği çevirmek için" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Devam" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "Telif Hakları Sahibi :" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Sayfa Oluştur" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "Sayfa oluştur '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "Yeni bir kağıt levha gibi keskin." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Özelleştirme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "Bu menü aracılığıyla herhangi bir engelle Özelleştir. Banner arka plan değiştirmek için deneyin." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Banner'in metnini özelleştirin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Banner özelleştirin" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Tehlike" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "Koyu Mavi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "Karartma" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "Veriler sağlama" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Öntanımlı Tema" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Öntanımlı Dil" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "Varsayılan dil kodu" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Blokları Sil" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "Yukarıdaki resmi kaldırın ya da mesajınızı cağrıştıran bir\ngörsel ile değiştirin. Resmi değiştirmek için\nüzerine tıklayın." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "Sadece bir internet bağlantısıyla yeni mağazalar kurun: kurulum\nyok, özel bir donanım gerekmez. Herhangi bir iPad, tablet bilgisayar\nlaptop ya da endüstriyel POS makinesi ile çalışır." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Açıklama..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Vazgeç" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "Baskıdan vazgeç" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Odoo hakkında daha fazla bilgi edinin" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "Tartışın ve Yorumlar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Daha sonra, bu iletişim göstermeyin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "Çevrimdışı çalışıyor mu?" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Domain" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Sürükle & Bırak Bu Bloğu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Bir alt menü oluşturmak için sağa bir menü sürükleyin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "'Özellikler' bloğunu sürükleyin ve bannerın altına bırakın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Banner bloğu sürükleyin ve sayfanıza bırakın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Çoğaltma" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Konteyneri Çoğalt" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "Daha fazla özellik eklemek için yinelenen bir blok." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Menü Düzenle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Menü Düzenlemeye Girişi" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "Üst Menü Düzenleme" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "Arkaplanı Düzenle" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "Aşağıda varsayılan sayfa \"sayfa bulunamadı\" uyum için bu satırı düzenleyin." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Bu sayfayı düzenle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "Efektler" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Embed video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "Kurumsal paket" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Hata" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "Hata mesajı:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "Web sitenizin tüm sayfaları Edit tuşuna basılarak modifiye edilebilir." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Uzman" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "Sunduğunuz faydaları açıklayın. Burada ürün ya da\nhizmetlerden değil, çözümlerinizden bahsedin." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "Dış ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Ekstra Küçük" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "Ekstra-Büyük" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "S.S.S" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Facebook Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "Özellik Karşılaştırma" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Özellik 1" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Özellik 3" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Özellik Başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Özellik 2" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Özellikler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Özellik 1" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Sabit" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "Düz ve modern" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "Flatly" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Kaydırma" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Çiçek alanı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Biçim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "Ücretsiz nakliye, memnun ya da karşılanır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "Ana kapsayıcıdan özellikleri vurgulamak için arka plan değiştirebilirsiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "Banner özelliklerini alın" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "Daha fazla ziyaretçi çekmek için etkin Google başvurulan bu sayfayı alın." #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "GitHub Hesap" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Aferin!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google Analytics Anahtar" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Google+ Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "Büyük Değer" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "Büyük insanlar için harika ürünler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "Müthiş hikayeler sadece bir kişi için yazıldığında\naslında herkese hitap eder." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "Harika hikayeler kişiliğe sahip." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Yeşil" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "Greenfields" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "YARDIM & REHBERLER" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "HTML Editörü" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP yönlendirme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "Göz at" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Yardım" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "İşte etkili bir şekilde tercüme etmek amacıyla kullanılan Görseller:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Bağlantıyı gizle" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Ana Sayfa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "Yatay Çevir" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "XML dosyasında tanımlanan tablo görünümünün ID si" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "Senin değişiklik şablonları ile bu hataya neden olur, bir veya daha çok şablonu sıfırlamak için olasılığı vardır onların" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "Mevcut baskı almayı iptal ederseniz," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "Aklınızdaki genel kullanıcı profili ile yazmaya çalışırsanız, hikayeniz\nyanlış çağrışım yapar ve etkisiz olur. Kimse ilgilenmez. \nBirisi için yazın. Eğer birisi için orijinalse, gerisi için de \norijinaldir." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "Resim Galerisi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "Metin-Resim" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "Bu modda sadece metinleri çevirebilirsiniz. Sayfanın\nyapısını değiştirmek için ana sayfayı düzenlemelisiniz.\nAna sayfada yapılan her değişiklik otomatik olarak\ntüm versiyonlara uygulanır." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "hakkında bilgisi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Blok Ekle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "Yapı Blokları Ekleyin" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Uygulama Yükleyin" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Dil Yükleyin" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Yüklü Uygulamalar" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Kurulmuş Modüller" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "İç Sunucu Hatası" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "İlgili ürünleri düzenlemek ya da sorunu çözmek\nmümkün olabilir" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "Jet siyah ve elektrik mavi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "Bize katılın ve sizinle daha değerliyiz." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Yevmiye" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Dil" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Diller" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "Geniş" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncellenen" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Sol" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "Hadi başka bir yapı taşı sayfaya eklenir." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "Anasayfa'nın mobil cihazlarda nasıl göründüğünü kontrol edelim." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "Sınırlı destek" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Link" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "Bağlantı metni" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Bağlantı oluştur" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "LinkedIn Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Özellikler listesi" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Çıkış" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Mango" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Marj" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "Kenar boşluğu boyutlandırma" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "Marj boyutlandırma" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Orta" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Menü Etiketi" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Mime Türü" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "Küçük ve minimalist." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Mobil önizleme" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "500'den fazla mutlu müşteriler." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "500'den fazla başarılı projeler" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "En çok önemine göre sıralı anahtar kelimeleriniz, ilgili konuları arandı:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Dağlar" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Hesabım" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "Dar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Yeni Sayfa" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Yeni veya mevcut sayfa" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Sonraki →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "Desteklenmiyor" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Hiç biri" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "Not: Bu sayfayı gizlemek için, üstteki Kişiselleştirme menüsünden işareti kaldırın." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Odoo sürüm" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Odoo proje yönetiminiz için gerekli olan platformu sağlar.\nİşler onunla daha iyi organize edilebilir ve daha da görünür." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "Odoo'nun POS ekranı herhangi bir kurulum gerektirmeden web sitelerini \ngösterebilen herhangi bir cihazda çalışabilen bir web uygulamasıdır." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Tamam" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "Açık kaynak ERP" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Açık kaynak e-ticaret" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "Açık Kaynak Kodlu CRM" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "açık kaynak kodlu website oluşturucu" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Yeni pencerede aç" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "Okunabilirlik için optimize edilmiştir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "Turuncu kırmızı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Sipariş Verin" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "Müşteri Referanslarımız" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Tekliflerimiz" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "Referanslarımız" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Ekibimiz" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "Ürünler ve Hizmetler" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n etmek için tasarlanmıştır." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n etmek için tasarlanmıştır." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Sayfa Başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "Panel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "Panelleri teklifleri karşılaştırmak veya on\n temel özellikleri vurgulamak için harika bir araç vardır. İçine ürünleri karşılaştırmak için kullanın sütunlar." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "Kayan Arkaplan Resmi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "Paralaks Slider" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "Sol Üst" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Üst Menü" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "Sağ Üst" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "İş Ortağı Detayları" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "İş Ortakları" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "Kişiler" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Piktogram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "Satış noktası soruları" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "Oluşturun" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "ücretsiz websitesi" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "ile" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Önceki" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Birincil" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "Profesyonel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "Proje Yönetimi soruları" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Promote" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Promote" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Promote" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Genel İş Ortakları" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Genel Kullanıcılar" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Yayınla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr " 'Kaydet' tuşuna basarak sayfanızı yayınlayın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Yayınlanan" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "Pure Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "Mor" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "Alıntı Slider" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Okunabilir" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Alıcı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Referanslar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Bloku Kaldır" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "Link Kaldır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "Slide Kaldır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "Taslağı Sıfırla" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "Seçili şablonu Sıfırla" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "Taslağa Ayarla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "Yeniden boyutlandırılan dosyayı içerik" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "Sağ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Yuvarlak köşeler" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "SEO meta veriler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Örnek resimler" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "Ekran : 2.5 inch" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "Ekran : 2.8 inch" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Kaydırma hızı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "İşleme denetlemek ve mobil Önizleme'yi kapatmak için ilerleyin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "Özellik 2" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "İkinci liste" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "Kapsayıcı seçin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Bir ortam seçin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Resim Seç" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "Seçin ve bazı özellikleri kaldırmak için blok silmek." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "Banner genel seçenekleri almak için üst kapsayıcı seçin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Kolayca Onine Satış Yapın" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Gönder" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "Ortaklarımız için ileti gönderme" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Bize bir e-posta gönderin" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Ayraç" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sıralama" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "Video URL:" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "Tunç gri tonları" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Paylaş" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "İsteğe bağlı olarak göstermek devral" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Giriş" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "Simli ve şık." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "Simpleks" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Boyut" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Atla" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Yavaş" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "Küçüi" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Sosyal Medya" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "Spacelab" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "Dönme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Öğretici başlatın" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "Müşteriyle başlayın - ne istediğini bulun\nve ona istediğini verin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "Başlangıç paketi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Statik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Yapı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Stil" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Altyazı 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Altyazı 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "Başarı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Ayçiçeği" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "Tatlı ve neşeli" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "Teknik adı:" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "Müşterilerinizin duymak istediği özellikleri söyleyin, sizin söylemek istediklerinizi değil." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "Değeri nedir söylemek için" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "Tema ID:%s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "Şablon Adı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Mobil sürümünü test" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "Metin Blok" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "Metin-Resim" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Mesaj gönderimi için teşekkür ederiz!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "Sayfa ekleme veya üst menü eklemek 'İçerik' menü." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "Satış noktası uygulaması, iPad gibi multi-touch özellikli olsun\nya da olmasın, herhangi bir dokunmatik ekranda mükemmel\nbir şekilde çalışır" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "Şablonu oluşturulurken hata oluştu" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "Beklenmedik bir hata meydana geldi:" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "Sunucu eylemi Web sitesi üzerinden erişim tam URL." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "Resim silinemedi, çünkü resim aşağıdaki sayfa\nya da görünümlerde kullanılıyor:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "Aradığınız sayfa yetkilendirilemedi." #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı; adresi yanlış yazmış olmanız mümkün,\nfakat sayfa büyük olasılıkla web sitenin yeniden düzenlenmesi nedeniyle\nkaldırıldı." #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "Seçilen şablonlar fabrika ayarlarına sıfırlanacaktır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "En Üst" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "Web sitesi bir hatayla karşılaştı." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "Tema Değişti!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Üçüncü Özellik" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "Bu sayfa mevcut değil, ama eğer bu sitenin Yöneticisi olduğundan bunu oluşturabilirsiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "Bu yazının ana sayfanızı oluşturmak için size gösterecektir. Bir afiş ekleyerek başlayacağız." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "Üç Sütunlar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Başlık" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "Dördüncü bir sütun eklemek için her blok. \n doğru simgesini kullanarak these\n üç sütun boyutunu küçültme sonra bir new\n tek bir kopyasını oluşturmak için sütun birini diğerinin aynısı." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "Geçiş navigasyonu" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Yazı Döndürme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Bu sayfayı çevir" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "İçerik Çevrildi" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "Yeni Tema Deneyin" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "Turkuaz" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter Hesabı" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "Tür '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL veya E-posta Adresi" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "Ubuntu turuncu ve benzersiz yazı tipi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "Tekdüzen Renk" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "Birleşik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "Sınırsız destek" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "Yayından kaldır" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Resim yükle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Resim optimizasyon olmadan yükleme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Yükleniyor ..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "Çeşitli" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "Kadife" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "Dikey Çevir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Çok Hızlı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Çok Yavaş" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Video" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "Görünüm :" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmeye çalışan\nbir grup tutkulu insanız. İş sorunlarınızı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Bizler yenilikçi ürünlerle herkesin hayatını iyileştirmeye çalışan\nbir grup tutkulu insanız. İş sorunlarınızı çözmek için müthiş\nürünler üretiyoruz." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "En kısa sürede sizinle irtibata geçeceğiz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Web Sitesi" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "Web Sitesi Uygulamalar" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Web Sitesi Ana Sayfa" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Web Sitesi Menü" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Web Sitesi Adı" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "Web sitesi ortak yazı ve teşekkür Demo" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "Web sitesi ortakları yorum formu" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "Web Sitesi Yolu" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "Web Sitesi Satış" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Web Sitesi" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "Öğretici ile Web sitesi" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Web sitesi menü" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Web Siteleri" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Web sitelerini çevirmek için" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "Ağırlık: 1.1 gram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "Ağırlık: 1.2 gram" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Web sitesite hoş geldiniz!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "İyi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Aferin, sen ana sayfayı oluşturdun." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "Bu görünümü (tam) web sayfası şablonu olup olmadığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "Odoo POS destekleyen donanımlar nelerdir?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "Satış Noktasını başlatmak için internet bağlantısı gerekli olsa da,\nbağlantı tamamen koptuğunda da çalışıyor olacaktır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "Odoo'nun tamamen entegre olmuş yazılımı ile, toplantılarınızı, iş aramalarınızı\ndüzenleyebilir, tekrar eden toplantılar oluşturabilirsiniz, ajandanızı senkronize \nederek iş arkadaşlarınızla, iş ortaklarınızla ve projelerinize katılmış ya da\n iş tartışmalarınıza katılmış kişilerle iletişim halinde olursunuz," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Ahşap" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Buraya müşterilerinizden birinden bir alıntı yazın. Alıntılar\nürün ve hizmetlerinize güven oluşturmanın müthiş bir yoludur." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanımlayan bir ya da iki paragraf yazın. Başarılı olmak için\niçeriğiniz okuyucularınıza faydalı olmalıdır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "Ürününüzü, hizmetinizi ya da tipik bir özelliğinizi \ntanımlayan bir ya da iki paragraf yazın. Başarılı olmak için\niçeriğiniz okuyucularınıza faydalı olmalıdır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "Ziyaretçiyi mesajınız hakkında ikna edecek bir cümle yaz." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "Müşterinin ne bilmek isteyeceğini yaz," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "Sarı Yeşil" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Evet." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Çeviri modu girmek üzeresiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "Baskı moduna geri dönmek için iptal edebilirsiniz." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "Temayı her zaman değiştirebilirsiniz" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Banner başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Website Başlığı" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Youtube Hesabı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "Tümü" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "ve aşağıdaki ifade değerlendirme:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "kenar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "müşteri için bu özellik." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "sayfa içeriğini açıklayan" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "üzülmeyin" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "Fabrika ayarları" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "özellik, açık bir deyişle." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "Sayfanızın Google'da nasıl listeleneceği" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "Odoo, örneği" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "Yapmak istediğiniz ne?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "ve ya" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "ya da Esasını Düzenle" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "ya da başka bir Tema aşağıdaki deneyin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "ay olarak" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "yuvarlatılmış köşe" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "Site haritası-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "Stil" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "Klasik Odoo arayüzü" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "kaydedilmemiş değişiklikler kaybolur." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "yukarıda önerilen anahtar kelimeleri kullan" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "Websitesi" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "evet" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "senin anasayfa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "- Veya -" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Önceki"