2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * share
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-10-11 01:04:31 +00:00
# Maciej Adamiak <madamiak93@gmail.com>, 2015
2010-11-26 04:54:39 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-10-11 01:04:31 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr "\nCzłonkowie tej grupy mają dostęp do kreatora współdzielenia (udostępniania), który pozwala im zapraszać użytkowników zewnętrznych do oglądania lub edytowania niektórych ich dokumentów."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(Kopia do udostępnienia)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Zduplikowane dla zmodyfikowanych praw współdzielenia)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Zmodyfikowano)"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupy dostępu"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr "Tryb dostępu"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Access granted!"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Dostęp zagwarantowany!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Access info"
msgstr "Informacja o dostępie"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr "Trzeba mieć prawa do udostępnionego dokumentu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
msgstr "Akcja i Tryb dostępu są wymagane do tworzenia dostępu."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Akcja do współdzielenia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mail powiadamiający z instrukcjami został wysłany do następujących ludzi:"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,message:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"An optional personal message, to be included in the email notification."
msgstr "Opcjonalna wiadomość osobista do włączenia w powiadomienie mailowe."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Może edytować"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Może widzieć"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,embed_code:0
msgid "Code"
msgstr "Kod"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Skopiowany dostęp do udostępnienia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,create_date:0
#: field:share.wizard.result.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Bieżący typ widoku"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Direct link or embed code"
msgstr "Link bezpośredni lub kod zagnieżdżony"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Wyświetla widok wyszukiwania"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Wyświetl tytuł"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Email Required"
msgstr "Wymagany adres email"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Emails"
msgstr "Emaile"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. openerp-web
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Embed"
msgstr "Osadzone"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,embed_code:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zagnieźdź ten kod w twoim dokumencie, aby dostarczyć link do udostępnionego dokumentu."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Embedded code options"
msgstr "Opcje zagnieżdżonego kodu"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.users,share:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Zewnętrzny użytkownik z ograniczonymi prawami. Utworzony tylko do udostępnienia danych współdzielonych."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr "Grupy utworzone do ustawiania dostępu do współdzielonych danych."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Hello,\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Witaj,\n\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"I have shared %s (%s) with you!\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udostępniłem Pani/Panu %s (%s) !\n\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Udostępniłem Pani/Panu %s !\n\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Include an Optional Personal Message"
msgstr "Wstaw opcjonalną wiadomość osobistą."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Niebezpośredni filtr współdzielenia utworzony przez użytkownika %s (%s) dla grupy %s"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Invitation"
msgstr "Zaproszenie"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
msgstr "Zaproszenie do współpracy przy %s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,invite:0
msgid "Invite users to OpenSocial record"
msgstr "Zaproś użytkowników do rekordu OpenSocial"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Strona głownego dostępu dla użytkowników, którym udostępniono dane"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,record_name:0
msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
msgstr "Nazwa współdzielonego rekordu, jeśli udostępniasz konkretny rekord."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
msgstr "Mail nowego użytkownika"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Nowo utworzone"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Next"
msgstr "Następne"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No email address configured"
msgstr "Brak skonfigurowanego adresu mailowego"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Non-Share Groups"
msgstr "Grupy nie biorące udziału"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"It is open source and can be found on https://www.odoo.com."
2015-10-11 01:04:31 +00:00
msgstr "Odoo jest potężnym i intuicyjnym użytkownikowi zestawem aplikacji biznesowych (CRM, Sprzedaż, Kadry, itd.)\nJest otwartym oprogramowaniem dostępnym na stronie https://www.odoo.com."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "Opcjonalna domena do dalszego filtrowania"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opcjonalnie możesz podać domenę ograniczającą, która będzie zastosowana do współdzielonych danych."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lub wstaw następujący kod w miejscu, gdzie chcesz zagnieździć swój dokument"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard.result.line,password:0
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Wiadomość prywatna"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "Wprowadź maile osób do współdzielenia, każdy w osobnym wierszu."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Wybierz akcję, która otwiera ekran zawierający dane do współdzielenia."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Record id not found"
msgstr "Nie znaleziono id rekordu"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,record_name:0
msgid "Record name"
msgstr "Nazwa rekordu"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.users:share.res_users_search_sharing
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Tylko użytkownicy regularni (nie zewnętrzni do współdzielenia)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Wybierz typ użytkowników, którym chcesz udostępnić dane."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. openerp-web
#: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "URL dostępu"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Grupa współdzielenia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
msgid "Share Groups"
msgstr "Grupy do współdzielenia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Współdziel tytuł"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Share URL"
msgstr "URL współdzielenia"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Użytkownik do współdzielenia"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Kreator udostępniania"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Share with these People (one email per line)"
msgstr "Udostępnij tym ludziom (jeden adres w wierszu)"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Udostępnij swoje dokumenty"
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Shared access created!"
2012-12-18 05:08:32 +00:00
msgstr "Utworzono dostęp do współdzielenia!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Współdzielenie"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "Sharing Options"
msgstr "Opcje współdzielenia"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
msgstr "Nie można utworzyć dostępu współdzielenia."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Filtr współdzielenia utworzony przez użytkownika %s (%s) dla grupy %s"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Metoda współdzielenia"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
msgid "Sharing: preparation"
msgstr "Współdzielenie: przygotowanie"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"You may want to try a simpler filter."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Przepraszamy, bieżący ekran i filtr, które próbujesz udostępnić nie są teraz obsługiwane.\nMoże spróbujesz prostszy filtr."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr "Akcja otwierająca ekran zawierający udostępnione dane."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Użytkownik musi mieć adres mailowy skonfigurowany w Preferencjach użytkownika, aby mógł wysyłać maile."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" %s\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dokumenty nie zostały załączone, możesz obejrzeć je on-line bezpośrednio na moim serwerze Odoo na:\n %s\n\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"The documents have been automatically added to your current Odoo "
"documents.\n"
msgstr "Dokumenty zostały automatycznie dodane do twoich bieżących dokumentów Odoo.\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dokumenty zostały dodane automatycznie do twoich subskrypcji.\n\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Funkcjonalność współdzielenia nie może pobrać record_id dla twojego zaproszenia."
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "To są twoje dane dostępu do przestrzeni zastrzeżonej:\n"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tytuł dla współdzielenia (wyświetlany użytkownikom jako menu i nazwa skrótu)"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:share.wizard:share.share_step2_form
msgid "Use this link"
msgstr "Stosuj ten link"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: share
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
2010-11-26 04:54:39 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
2010-11-26 04:54:39 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Możesz stosować swój obecny login (%s) i hasło do oglądania.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Musisz być członkiem grupy Share/User group do stosowania kreatora współdzielenia."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Musisz skonfigurować swój adres mailowy w preferencjach użytkownika przed zastosowaniem przycisku Udostępnij."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: share
#: view:share.wizard:share.share_step0_form
#: view:share.wizard:share.share_step1_form
msgid "or"
msgstr "lub"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: share
#: view:res.groups:share.view_groups_form_share
msgid "{'search_default_no_share':1}"
msgstr "{'search_default_no_share':1}"