odoo/addons/board/i18n/fr.po

214 lines
6.0 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-04 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Your personal dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n <p>\n <b>Votre tableau de bord personnel est vide</b>\n </p><p>\n Pour ajouter un premier rapport à ce tableau de bord, allez dans un\n menu, passez en vue liste ou en vue graphique, et cliquez sur <i>\"Ajouter\n au tableau de bord\"</i> dans les options de recherches étendues.\n </p><p>\n Vous pouvez filtrer et grouper les données avant d'insérer le rapport dans le\n tableau de bord en utilisant les options de recherche.\n </p>\n </div>\n "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet élément ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Tableau"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
msgstr "Création de tableau de bord"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
msgstr "Nom du tableau de bord"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
msgstr "Action de tableau de bord introuvable"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
#, python-format
msgid "Change Layout"
msgstr "Modifier l'agencement"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
#, python-format
msgid "Change Layout.."
msgstr "Modifier l'agencement..."
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr "Choisissez l'agencement du tableau de bord"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre au tableau de bord"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
msgstr "Créer un tableau de bord"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr "Créer un nouveau tableau de bord"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: board
#: field:board.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92
#, python-format
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifier l'agencement"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "Filter added to dashboard"
msgstr "Filtre ajouté au tableau de bord"
#. module: board
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0
msgid "ID"
msgstr "Id."
#. module: board
#: field:board.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière modification par"
#. module: board
#: field:board.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: board
#: view:board.board:board.board_my_dash_view
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mon tableau de bord"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu parent"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
#, python-format
msgid "Reset Layout.."
msgstr "Réinitialiser l'agencement"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr "Titre du nouvel élément du tableau de bord"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "or"
msgstr "ou"