# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-04 14:43+0000\n" "Last-Translator: Florian Hatat\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "
\n

\n Votre tableau de bord personnel est vide\n

\n Pour ajouter un premier rapport à ce tableau de bord, allez dans un\n menu, passez en vue liste ou en vue graphique, et cliquez sur \"Ajouter\n au tableau de bord\" dans les options de recherches étendues.\n

\n Vous pouvez filtrer et grouper les données avant d'insérer le rapport dans le\n tableau de bord en utilisant les options de recherche.\n

\n
\n " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Ajouter au tableau de bord" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet élément ?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Tableau" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "Création de tableau de bord" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "Nom du tableau de bord" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374 #, python-format msgid "Can't find dashboard action" msgstr "Action de tableau de bord introuvable" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Modifier l'agencement" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Modifier l'agencement..." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Choisissez l'agencement du tableau de bord" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" msgstr "Impossible d'ajouter le filtre au tableau de bord" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create" msgstr "Créer" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "Créer un tableau de bord" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create New Dashboard" msgstr "Créer un nouveau tableau de bord" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Créé par" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Modifier l'agencement" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409 #, python-format msgid "Filter added to dashboard" msgstr "Filtre ajouté au tableau de bord" #. module: board #: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0 msgid "ID" msgstr "Id." #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Dernière modification par" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Dernière modification le" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "Mon tableau de bord" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu parent" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "Réinitialiser l'agencement" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "Titre du nouvel élément du tableau de bord" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "or" msgstr "ou"