odoo/addons/l10n_be_intrastat/i18n_extra/fr.po

46933 lines
4.1 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_be_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 15:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153918
msgid "Machines and apparatus for manual arc welding of metals with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, generators or rotary converters, static converters, rectifiers or rectifying apparatus"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage manuel des métaux à l'arc, à électrodes enrobées, se composant de leurs dispositifs de soudage et d'une génératrice ou d'un convertisseur rotatif ou d'un convertisseur statique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042990
msgid "Mechanically made lace in the piece, in strips or in motifs (excl. that of man-made fibres, lace made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)"
msgstr "Dentelles à la mécanique en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des articles de fibres synthétiques ou artificielles, des dentelles aux fuseaux mécaniques et des produits des n° 6002 à 6006)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042090
msgid "Live goats (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Caprins, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159910
msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)"
msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en aciers inoxydables, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85113000
msgid "Distributors and ignition coils of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines"
msgstr "Distributeurs et bobines d'allumage, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082500
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm, pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 4,75 mm, décapés (sans motifs en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091010
msgid "Pencils, with leads of graphite encased in a rigid sheath"
msgstr "Crayons à gaine avec mine de graphite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38011000
msgid "Artificial graphite (excl. retort graphite, retort carbon and goods of artificial graphite, incl. refractory materials based on artificial graphite)"
msgstr "Graphite artificiel (à l'excl. du graphite de cornue, du charbon de cornue et des ouvrages en graphite artificiel, y.c. les ouvrages réfractaires au feu à base de graphite artificiel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92019000
msgid "Harpsichords and other keyboard stringed instruments (excl. pianos)"
msgstr "Clavecins et autres instruments à cordes à clavier (autres que pianos)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72084000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, présentant des motifs en relief obtenus directement lors du laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299049
msgid "Cabinets and cases other than of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s."
msgstr "Meubles et coffrets (autres qu'en bois) pour appareils émetteurs-récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour caméras de télévision, appareils photographiques numériques, camescopes et appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, pour moniteurs et projecteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025095
msgid "Meat or offal of bovine animals, prepared or preserved, cooked (excl. corned beef in airtight containers, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux de l'espèce bovine, cuits (à l'excl. du Corned beef en récipients hermétiquement clos, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie et des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012030
msgid "Unseparated or separated forequarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled"
msgstr "Quartiers avant de bovins, attenants ou séparés, non désossés, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73194000
msgid "Safety pins and other pins of iron or steel, n.e.s."
msgstr "Épingles de sûreté et autres épingles, en fer ou en acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041910
msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m², à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84293000
msgid "Self-propelled scrapers"
msgstr "Décapeuses (scrapers) autopropulsées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25162000
msgid "Sandstone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Grès, même dégrossis ou simpl. débités, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259011
msgid "Calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres"
msgstr "Hydroxyde de calcium d'une pureté en poids >= 98% sur produit sec sous forme de particules dont pas plus de 1% en poids sont de dimension > 75 micromètres et pas plus de 4% en poids sont de dimension < 1,3 micromètre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285061
msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire, de diamètre >= 80 mm (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024090
msgid "Couscous, cooked or otherwise prepared"
msgstr "Couscous, cuit ou autrement préparé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030055
msgid "Toy musical instruments and apparatus"
msgstr "Instruments et appareils de musique-jouets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202021
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021090
msgid "Unpeeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid"
msgstr "Tomates, entières ou en morceaux, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des tomates pelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285069
msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire, de diamètre < 80 mm (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021300
msgid "Extracts of hops"
msgstr "Extraits de houblon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08059000
msgid "Fresh or dried citrus fruit (excl. oranges, lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\", limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", grapefruit, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)"
msgstr "Agrumes, frais ou secs (à l'excl. des oranges, des citrons \"Citrus limon, Citrus limonum\", des limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", des pamplemousses, des pomelos, des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et des hybrides simil. d'agrumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082027
msgid "Brandy de Jerez in containers holding <= 2 l"
msgstr "Brandy de Jerez, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072061
msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight, of a width > 57 cm to 75 cm (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)"
msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, en fils de diverses couleurs, d'une largeur > 57 cm mais <= 75 cm (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030029
msgid "Parts and accessories for dolls representing only human beings, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour poupées représentant uniquement l'être humain, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834021
msgid "Spur and helical gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)"
msgstr "Engrenages à roues cylindriques pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081100
msgid "Live, fresh or chilled, sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\""
msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], vivantes, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90106000
msgid "Projection screens"
msgstr "Écrans pour projections"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054980
msgid "Smoked fish, incl. fillets (excl. offal, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon, herring, lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, mackerel, trout, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch and snakeheads)"
msgstr "Poissons fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats, saumons du Pacifique, de l’Atlantique et du Danube, harengs, flétans noirs, flétans atlantiques, maquereaux, truites, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil et poissons tête de serpent)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082029
msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding <= 2 l (excl. Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)"
msgstr "Eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du cognac, de l'armagnac, de la grappa et du brandy de Jerez)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030021
msgid "Dolls representing only human beings, whether or not clothed"
msgstr "Poupées représentant uniquement l'être humain, habillées ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311095
msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus (excl. those for use in motor vehicles or buildings)"
msgstr "Avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil. (à l'excl. des appareils des types utilisés pour bâtiments ou pour véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089038
msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding > 2 l"
msgstr "Eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises, présentées en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019010
msgid "Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils"
msgstr "Sous-produits terpéniques résiduaires de la déterpénation des huiles essentielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84012000
msgid "Machinery and apparatus for isotopic separation and parts thereof, n.e.s. [Euratom]"
msgstr "Machines et appareils pour la séparation isotopique et leurs parties, n.d.a. (Euratom)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158100
msgid "Stud-link of iron or steel"
msgstr "Chaînes à maillons à étais en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163110
msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm"
msgstr "Profilés en U, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089033
msgid "Plum, pear or cherry spirit, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27074000
msgid "Naphthalene containing > 50% of naphthalene (excl. chemically defined)"
msgstr "Naphtalène contenant > 50% de naphtalène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063080
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, having a circular cross-section, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, or precision steel tubes, electrical conduit tubes or threaded or threadable tubes \"gas pipe\")"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071111
msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm, in rolls of a weight of <= 10 kg (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur < 0,021 mm, en rouleaux d'un poids <= 10 kg (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184080
msgid "Audio-frequency electric amplifiers (excl. telephonic or measurement amplifiers)"
msgstr "Amplificateurs électriques d'audiofréquence (autres que ceux pour la téléphonie ou la mesure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804100
msgid "Injection or compression-type moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic or glass moulds)"
msgstr "Moules pour les métaux ou les carbures métalliques, pour le moulage par injection ou par compression (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83113000
msgid "Coated rods and cored wire, of base metal, for soldering, brazing or welding by flame (excl. wire and rods cored with solder which, excl. the flux material, contains >= 2% by weight of precious metal)"
msgstr "Baguettes enrobées et fils fourrés en métaux communs, pour brasage ou soudage à la flamme (à l'excl. des fils et baguettes à âme décapante chez lesquels le métal de brasage, décapants et fondants non compris, contient >= 2% en poids d'un métal précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423110
msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme processeurs et contrôleurs, même combinés avec des mémoires, des convertisseurs, des circuits logiques, des amplificateurs, des horloges, des circuits de synchronisation ou d'autres circuits sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés mentionnées dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29375000
msgid "Prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones"
msgstr "Prostaglandines, thromboxanes et leucotriènes, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210010
msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Fil machine en aciers inoxydables, enroulé en couronnes irrégulières, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023100
msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of <= 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils texturés de filaments de nylon ou d'autres polyamides, titrant en fils simples <= 50 tex, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149910
msgid "Handlebars for bicycles"
msgstr "Guidons de bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075571
msgid "Frozen paletots of domestic geese, with bone in"
msgstr "Paletots, non désossés, d'oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071080
msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with non-liquid electrolyte (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au plomb, pour le démarrage des moteurs à piston, fonctionnant avec électrolyte non liquide (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119070
msgid "Fruit of species vaccinium myrtilloides and vaccinium angustifolium, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Myrtilles des espèces 'Vaccinium myrtilloides' et 'Vaccinium angustifolium', non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093999
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029030
msgid "Vegetable and strawberry plants"
msgstr "Plants de légumes et plants de fraisiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074400
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119075
msgid "Sour cherries \"Prunus cerasus\", whether or not boiled or steamed, frozen, not containing sugar or other sweetening matter"
msgstr "Cerises acides 'Prunus cerasus', non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869070
msgid "Parts and accessories for machine-tools operated by ultrasonic processes, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour machines opérant par procédé ultrasonique, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093991
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. or containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043200
msgid "Transformers, having a power handling capacity > 1 kVA but <= 16 kVA (excl. liquid dielectric transformers)"
msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 1 kVA mais <= 16 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371900
msgid "Polypeptide hormones, protein hormones and glycoprotein hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. somatropin, its derivatives and structural analogues, and insulin and its salts)"
msgstr "Hormones polypeptidiques, hormones protéiques et hormones glycoprotéiques, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l'excl. de la somatropine, de ses dérivés et analogues structurels et de l'insuline et de ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093995
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069005
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils from maize \"corn\" germ"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de germes de maïs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84682000
msgid "Gas-operated machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering (excl. hand-held blow pipes)"
msgstr "Machines et appareils aux gaz, pour le brasage ou le soudage ou pour la trempe superficielle (sauf chalumeaux guidés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153090
msgid "Non-electronic levels"
msgstr "Niveaux, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045055
msgid "Frozen goat chines and/or best ends"
msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, de caprins, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32012000
msgid "Wattle extract"
msgstr "Extrait de mimosa"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045053
msgid "Frozen goat short forequarters"
msgstr "Casques ou demi-casques, de caprins, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29101000
msgid "Oxirane \"ethylene oxide\""
msgstr "Oxiranne [oxyde d'éthylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045051
msgid "Frozen goat carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de caprins, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69049000
msgid "Ceramic flooring blocks, support or filler tiles and the like (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory bricks of heading 6902, and flags and pavings, hearth and wall tiles of heading 6907 and 6908, and building bricks)"
msgstr "Hourdis, cache-poutrelles et articles simil. en céramique (sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf les briques réfractaires du n° 6902, les carreaux, pavés en pierre calcinée, les dalles de pavement et de revêtement des n° 6907 et 6908 et sauf les briques de construction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839089
msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément ainsi que parties d'arbres de transmission et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et autres variateurs de vitesse; volants et poulies; embrayages et organes d'accouplement, n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043180
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and precision tubes)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, étirés ou laminés à froid (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des tubes de précision)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045059
msgid "Frozen goat legs"
msgstr "Culottes ou demi-culottes, de caprins, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071110
msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron, of a kind used in pressure systems"
msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte non malléable, pour tubes et tuyaux des types utilisés pour canalisations sous pression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012210
msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of rattan, worked lengthwise"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser en rotin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042994
msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121900
msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber (excl. of a kind used on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries and aircraft)"
msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc (à l'excl. des pneumatiques des types utilisés pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions ou les véhicules aériens)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063200
msgid "Live psittaciformes \"incl. parrots, parrakeets, macaws and cockatoos\""
msgstr "Psittaciformes [y.c. les perroquets, perruches, aras et cacatoès], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052125
msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169952
msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705 (excl. those of cellular rubber)"
msgstr "Pièces en caoutchouc-métal qui, en raison de leur nature, sont destinées exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103100
msgid "Rhodium, unwrought or in powder form"
msgstr "Rhodium sous formes brutes ou en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67029000
msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods (excl. of plastics)"
msgstr "Fleurs, feuillages et fruits artificiels, y.c. leurs parties; articles confectionnés en fleurs, feuillages ou fruits artificiels fabriqués par ligature, collage, emboîtage ou procédés simil. (autres qu'en matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087011
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221920
msgid "2,2'-Methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\""
msgstr "2,2'-Méthyliminodiéthanol [N-méthyldiéthanolamine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299041
msgid "Cabinets and cases of wood, for transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s."
msgstr "Meubles et coffrets en bois, pour appareils émetteurs-récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour caméras de télévision, appareils photographiques numériques, camescopes et appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, pour moniteurs et projecteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48221000
msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened, for winding textile yarn"
msgstr "Tambours, bobines, fusettes, canettes et supports simil., en pâte à papier, papier ou carton, même perforés ou durcis, des types utilisés pour l'enroulement des fils textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087019
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061200
msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of synthetic fibres (excl. flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)"
msgstr "Bâches et stores d'extérieur de fibres synthétiques (sauf auvents plats en tissus légers, confectionnés selon le type de bâche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84454000
msgid "Textile winding, incl. weft-winding, or reeling machines"
msgstr "Machines à bobiner (y.c. les canetières) ou à dévider les matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031200
msgid "Men's or boys' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85118000
msgid "Electrical ignition or starting equipment, incl. cut-outs, of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines (excl. generators, starter motors, distributors, ignition coils, ignition magnetos, magnetic flywheels and sparking plugs)"
msgstr "Appareils et dispositifs électriques d'allumage pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, y.c. conjoncteurs-disjoncteurs (autres que génératrices, démarreurs, distributeurs, bobines d'allumage, magnétos, volants magnétiques et bougies d'allumage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73011000
msgid "Sheet piling of iron or steel, whether or not drilled, punched or made from assembled elements"
msgstr "Palplanches en fer ou en acier, même percées ou faites d'éléments assemblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029990
msgid "Toilet linen and kitchen linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de matières textiles (autre que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47071000
msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard of unbleached kraft paper, corrugated paper or corrugated paperboard"
msgstr "Papiers ou cartons à recycler [déchets et rebuts] de papiers ou cartons kraft écrus ou de papiers ou cartons ondulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031900
msgid "Frozen salmonidae (excl. trout and Pacific, Atlantic and Danube salmon)"
msgstr "Salmonidés, congelés (à l'excl. des saumons du Pacifique, de l'Atlantique et du Danube ainsi que des truites)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352100
msgid "Automatic circuit breakers for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV"
msgstr "Disjoncteurs, pour une tension < 72,5 kV mais > 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079100
msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)"
msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075190
msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented"
msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées [oies 75 %], ou autrement présentées, non découpées en morceaux, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075441
msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, d'oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798930
msgid "Mobile hydraulic powered mine roof supports"
msgstr "Soutènement marchant hydraulique pour mines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025525
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 60 g but < 75 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 60 g mais < 75 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48234000
msgid "Rolls, sheets and dials, printed for self-recording apparatus, in rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut into dials"
msgstr "Papiers à diagrammes pour appareils enregistreurs, en bobines d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés en disques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089980
msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)"
msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (à l'excl. des oeufs séchés et des jaunes d'oeufs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061900
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. menthol, cyclohexanol, methylcyclohexanols, dimethylcyclohexanols, sterols and inositols)"
msgstr "Alcools cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. du menthol, du cyclohexanol, des méthylcyclohexanols, des diméthylcyclohexanols, des stérols et des inositols)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049029
msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748090
msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding solid mineral fuels, unhardened cements, plastering materials and other mineral products in powder or paste form, and machines for forming foundry moulds of sand (excl. for ceramic paste and for the casting or pressing of glass)"
msgstr "Machines à agglomérer, former ou mouler les combustibles minéraux solides, le ciment, le plâtre ou autres matières minérales en poudre ou pâte et machines à former les moules de fonderie en sable (sauf pour les pâtes céramiques et pour mouler ou couler le verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176939
msgid "Reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy (excl. portable receivers for calling, alerting or paging)"
msgstr "Récepteurs pour la radiotéléphonie ou la radiotélégraphie (à l'excl. des récepteurs de poche pour les installations d'appel, d'alerte ou de recherche de personnes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169990
msgid "Articles of aluminium, uncast, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en aluminium, non coulés ou non moulés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042996
msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051090
msgid "Butter of a fat content, by weight, of > 85% but <= 95% (excl. dehydrated butter and ghee)"
msgstr "Beurre d'une teneur en poids de matières grasses > 85% mais <= 95% (sauf beurre déshydraté et ghee)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019500
msgid "Live southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\""
msgstr "Thons rouges du sud 'Thunnus maccoyii', vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041995
msgid "Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" and pollack \"Pollachius pollachius\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations et conserves de lieus de l'Alaska 'Theragra chalcogramma' et de lieus jaunes 'Pollachius pollachius', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de poisson haché ainsi que des filets de lieu de l'Alaska ou de lieu jaune, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432900
msgid "Silver compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined (excl. of mercury and silver nitrate)"
msgstr "Composés d'argent, inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés de mercure ainsi que du nitrate d'argent)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041997
msgid "Fish, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced, merely smoked, and salmonidae, herrings, sardines, sardinella, anchovies, brisling, sprats, tunas, bonito \"Sarda spp.\", mackerel, eels, Euthynnus spp., Orcynopsis unicolor, cod, coalfish, hake, Alaska pollack and pollack; fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, even pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations ou conserves de poissons entiers ou en morceaux (à l’excl. des préparations et conserves de poissons hachés, seulement fumés ainsi que des préparations et conserves, de harengs, de sardines, de sardinelles, de sprats ou esprots, de thons, de listaos ou bonites à ventre rayé, de bonites [Sarda spp.], de maquereaux, d'anguilles, d’anchois, de salmonidés, de poissons du genre Euthynnus et de l’espèce Orcynopsis unicolor, de morues, de lieus noirs, de merlus, de lieus de l’Alaska et de lieus jaunes; filets crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l’huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119090
msgid "Mixture of vegetables provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Mélanges de légumes, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041992
msgid "Cod of the species Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations et conserves de morues 'Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus', entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de morue hachée ainsi que des filets de morue, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041993
msgid "Coalfish \"Pollachius virens\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations et conserves de lieus noirs 'Pollachius virens', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de lieu noir haché ainsi que des filets de lieu noir, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045400
msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, d’espadons [Xiphias gladius], fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041900
msgid "False beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of synthetic textile materials (excl. complete wigs)"
msgstr "Barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en matières textiles synthétiques (sauf perruques complètes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595100
msgid "Milling machines for metals, knee-type, numerically controlled"
msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à console, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042183
msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)"
msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45020000
msgid "Natural cork, debacked or roughly squared, or in square or rectangular blocks, plates, sheets or strip, incl. sharp-edged blanks for corks or stoppers"
msgstr "Liège naturel, écroûté ou simpl. équarri, ou en cubes, plaques, feuilles ou bandes de forme carrée ou rectangulaire, y.c. les ébauches à arêtes vives pour bouchons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051990
msgid "Alkali metals (excl. sodium)"
msgstr "Métaux alcalins (à l'excl. du sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083921
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149110
msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63026000
msgid "Toilet linen and kitchen linen, of terry towelling or similar terry fabrics of cotton (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, bouclé du genre éponge, de coton (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65040000
msgid "Hats and other headgear, plaited or made by assembling strips of any material, whether or not lined or trimmed (excl. headgear for animals, and toy and carnival headgear)"
msgstr "Chapeaux et autres coiffures, tressés ou fabriqués par l'assemblage de bandes en toutes matières, même garnis (sauf coiffures pour animaux ou ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042131
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2500 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90229000
msgid "X-ray generators other than X-ray tubes, high tension generators, control panels and desks, screens, examination or treatment tables, chairs and the like, and general parts and accessories for apparatus of heading 9022, n.e.s."
msgstr "Dispositifs générateurs de rayons X, autres que tubes à rayons X, générateurs de tension, pupitres de commande, écrans, tables, fauteuils et supports simil. d'examen ou de traitement, ainsi que les parties et accessoires des appareils du n° 9022, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85447000
msgid "Optical fibre cables made up of individually sheathed fibres, whether or not containing electric conductors or fitted with connectors"
msgstr "Câbles de fibres optiques constitués de fibres optiques gainées individuellement, comportant également des conducteurs électriques ou munis de pièces de connexion"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042180
msgid "Wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268020
msgid "Electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure et le contrôle des caractéristiques variables des liquides ou des gaz, électroniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67049000
msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of animal hair or textile materials (excl. synthetic textile materials)"
msgstr "Perruques, barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en poils ou matières textiles (sauf matières textiles synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039030
msgid "Parts of suborbital and spacecraft launch vehicles, n.e.s."
msgstr "Parties des véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84772000
msgid "Extruders for working rubber or plastics"
msgstr "Extrudeuses pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48142000
msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of paper coated or covered, on the face side, with a grained, embossed, coloured or design-printed or otherwise decorated layer of plastics"
msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil., constitués par du papier enduit ou recouvert, sur l'endroit, d'une couche de matière plastique grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015100
msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37,5 W but <= 750 W"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 37,5 W mais <= 750 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140010
msgid "Roughly shaped blocks of wood or root, for the manufacture of pipes"
msgstr "Ébauchons de pipes, en bois ou en racine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089180
msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, suitable for human consumption (excl. egg yolks)"
msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'oeufs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062010
msgid "Glarus herb cheese, grated or powdered"
msgstr "Fromages de Glaris aux herbes, dits 'schabziger', fabriqués à base de lait écrémé et additionnés d'herbes finement moulues, râpés ou en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025031
msgid "Corned beef, in airtight containers"
msgstr "'Corned beef', en récipients hermétiquement clos"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259019
msgid "Calcium oxide, hydroxide and peroxide (excl. calcium hydroxide of a purity of >= 98% calculated on the dry weight, in the form of particles of which not > 1% by weight have a particle-size > 75 micrometres and not > 4% by weight have a particle-size of < 1,3 micrometres)"
msgstr "Oxyde, hydroxyde et peroxyde de calcium (sauf hydroxyde de calcium d'une pureté en poids >= 98% sur produit sec sous forme de particules dont pas plus de 1% en poids sont de dimension > 75 micromètres et pas plus de 4% en poids sont de dimension < 1,3 micromètre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481900
msgid "Auxiliary machinery for machines of heading 8444, 8445, 8446 or 8447 (excl. doobies and jacquards, card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith)"
msgstr "Machines et appareils auxiliaires pour machines des n° 8444, 8445, 8446 ou 8447 (sauf ratières [mécaniques d'armes] et mécaniques Jacquard, réducteurs, perforatrices et copieuses de cartons, machines à lacer les cartons après perforation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211100
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of styrene, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères alvéolaires du styrène, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095930
msgid "Fresh or chilled flap mushrooms"
msgstr "Cèpes, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039193
msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.1-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129010
msgid "Parts of electrical burglar alarms of a kind used for motor vehicles, n.e.s."
msgstr "Parties des avertisseurs électriques pour la protection contre le vol des types utilisés pour véhicules automobiles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024330
msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\""
msgstr "Sardines du genre [Sardinops]; sardinelles [Sardinella spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352910
msgid "Phosphate of triammonium"
msgstr "Phosphate de triammonium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111410
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, not mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 9 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39041000
msgid "Poly\"vinyl chloride\", in primary forms, not mixed with any other substances"
msgstr "Poly[chlorure de vinyle], sous formes primaires, non mélangé à d'autres substances"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039030
msgid "Aromatic bitters of an alcoholic strength of >= 44,2% but <= 49,2% vol containing >= 1,5% but <= 6% by weight of gentian, spices and various ingredients and >= 4% but <= 10% of sugar, in containers holding <= 0,5 l"
msgstr "Amers aromatiques, d'un titre alcoométrique volumique >= 44,2% vol mais <= 49,2% vol et contenant de 1,5% à 6% en poids de gentiane, d'épices et ingrédients divers, de 4% à 10% de sucre et présentés en récipients d'une contenance <= 0,5 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079399
msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur > 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf coudes, courbes et brides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642080
msgid "Grinding or polishing machines, for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances (excl. for cold-working glass, hand-operated machines and machines for working semiconductor wafers)"
msgstr "Machines à meuler et à polir pour le travail de la pierre, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil. (à l'excl. des machines pour emploi à la main, pour le travail à froid du verre et les machines pour le travail des disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145920
msgid "Axial fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)"
msgstr "Ventilateurs axiaux (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033010
msgid "Artists' and writing brushes"
msgstr "Pinceaux et brosses pour artistes, pinceaux à écrire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322930
msgid "Harrows for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. disc harrows)"
msgstr "Herses pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des herses à disques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91144000
msgid "Plates and bridges for clocks or watches"
msgstr "Platines et ponts d'horlogerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039299
msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length > 7,5 m (other than outboard motor boats and excl. seagoing motor boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord) (autres que pour la navigation maritime), longueur > 7,5 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044210
msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each"
msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200080
msgid "Articles of glass, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en verre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082026
msgid "Grappa, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Grappa, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543090
msgid "Casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries (excl. machines for casting under pressure)"
msgstr "Machines à couler (mouler), pour métallurgie, aciérie ou fonderie (autres que sous pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32129000
msgid "Pigments, incl. metallic powders and flakes, dispersed in non-aqueous media, in liquid or paste form, of a kind used in the manufacture of paints; colorants and other colouring matter, n.e.s. put up for retail sale"
msgstr "Pigments, y.c. les poudres et flocons métalliques, dispersés dans des milieux non aqueux, sous forme de liquide ou de pâte, des types utilisés pour la fabrication de peintures; teintures et autres matières colorantes, n.d.a., présentées dans des formes ou emballages pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074931
msgid "Frozen squid \"Loligo vulgaris\", with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Loligo vulgaris], même séparés de leur coquille, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553010
msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast iron"
msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, en fonte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074933
msgid "Frozen squid \"Loligo pealei\", with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Loligo pealei], même séparés de leur coquille, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21023000
msgid "Prepared baking powders"
msgstr "Poudres à lever préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074935
msgid "Squid \"loligo patagonica\", frozen"
msgstr "Calmars et encornets [Loligo patagonica], même séparés de leur coquille, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372100
msgid "Cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\" and prednisolone \"dehydrohydrocortisone\""
msgstr "Cortisone, hydrocortisone, prednisone [déhydrocortisone] et prednisolone [déhydrohydrocortisone]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074938
msgid "Squid \"loligo spp.\", frozen (excl. loligo vulgaris, pealei and patagonica)"
msgstr "Calmars et encornets du genre 'Loligo', même séparés de leur coquille, congelés (à l'excl. des genres 'Loligo vulgaris', 'Loligo pealei' et 'Loligo patagonica')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72272000
msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, hot-rolled, in irregularly wound coils"
msgstr "Fil machine en aciers silicomanganeux, enroulé irrégulièrement en couronne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054010
msgid "Mercury in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224"
msgstr "Mercure, présenté en bonbonnes d'un contenu net de 34,5 kg [poids standard] et d'une valeur FOB par bonbonne <= 224 €"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116900
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread (excl. of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines)"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil. (à l'excl. des articles des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers, de génie civil et de manutention industrielle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072550
msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123100
msgid "Carboxymethylcellulose and its salts, in primary forms"
msgstr "Carboxyméthylcellulose et ses sels, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069900
msgid "Railway or tramway goods vans and wagons (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like, insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons and open goods vans and wagons with non-removable sides of a height > 60 cm)"
msgstr "Wagons, pour le transport sur rail de marchandises (à l'excl. des wagons pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom], des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques, des wagons à déchargement automatique et des wagons pour le transport sur rail de marchandises, ouverts, à parois non amovibles d'une hauteur > 60 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85143000
msgid "Electric industrial or laboratory furnaces and ovens (excl. resistance heated, induction, dielectric and drying furnaces and ovens)"
msgstr "Fours électriques industriels ou de laboratoires (autres que les fours à résistance, à chauffage indirect, les fours fonctionnant par induction ou par perte diélectrique et les étuves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58081000
msgid "Braids in the piece"
msgstr "Tresses en matières textiles, en pièces"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28321000
msgid "Sodium sulphites"
msgstr "Sulfites de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269120
msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of < 600 mm, simply hot-rolled"
msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022090
msgid "Liquid pectic substances, pectinates and pectates"
msgstr "Matières pectiques, pectinates et pectates, à l'état liquide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287300
msgid "Reception apparatus for television, black and white or other monochrome, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, designed to incorporate a video display or screen"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision en noir et blanc ou en autres monochromes, même incorporant un appareil récepteur de radiodiffusion ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son ou des images, conçus pour incorporer un dispositif d'affichage ou un écran vidéo"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42033000
msgid "Belts and bandoliers, of leather or composition leather"
msgstr "Ceintures, ceinturons et baudriers, en cuir naturel ou reconstitué"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27141000
msgid "Bituminous or oil-shale and tar sands"
msgstr "Schistes et sables bitumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031300
msgid "Copper, refined, in the form of billets"
msgstr "Cuivre affiné sous forme de billettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051100
msgid "Semi-chemical fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm"
msgstr "Papier mi-chimique pour cannelure, non couché ni enduit, en rouleaux d'une largeur > 36 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021010
msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol, of a kind used in the drink industries"
msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, des types utilisés pour les industries des boissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55112000
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141090
msgid "Painter's fillings"
msgstr "Enduits utilisés en peinture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061030
msgid "Sterile surgical or dental adhesion barriers, whether or not absorbable"
msgstr "Barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire, résorbables ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079391
msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238130
msgid "Machinery for weighing and labelling pre-packaged goods, of a maximum weighing capacity <= 30 kg"
msgstr "Appareils et instruments pour le pesage et l'étiquetage des produits préemballés, portée <= 30 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015090
msgid "Alloy pig iron and spiegeleisen, in pigs, blocks or other primary forms (excl. alloy iron containing, by weight, >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium)"
msgstr "Fontes brutes alliées et fontes spiegel, en gueuses, saumons ou autres formes simil. (sauf à teneur en poids en titane >= 0,3% et < 1% et à teneur en poids en vanadium >= 0,5% et < 1%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118260
msgid "Gas turbines of a power > 20.000 kW but <= 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)"
msgstr "Turbines à gaz, puissance > 20000 kW mais <= 50000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38013000
msgid "Carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings"
msgstr "Pâtes carbonées pour électrodes et pâtes simil. pour le revêtement intérieur des fours"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051700
msgid "Dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\""
msgstr "Dodécane-1-ol [alcool laurique], hexadécane-1-ol [alcool cétylique] et octadécane-1-ol [alcool stéarique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431100
msgid "Offset printing machinery, reel fed"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en bobines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011090
msgid "Mineral waters, artificial, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, incl. aerated waters"
msgstr "Eaux minérales artificielles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, y.c. les eaux gazéifiées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072069
msgid "Densely-woven fabrics made from yarn of different colours, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. those of a width > 57 cm to 75 cm, crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)"
msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, en fils de diverses couleurs (à l'excl. des crêpes, des tissus d'une largeur > 57 cm mais <= 75 cm ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042908
msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked barley grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)"
msgstr "Grains d'orge tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'orge et des grains d'orge aplatis, en flocons, mondés, perlés et en pellets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319010
msgid "Dimethyl methylphosphonate"
msgstr "Méthylphosphonate de diméthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362900
msgid "Poultry-keeping machinery (excl. machines for sorting or grading eggs, poultry pickers of heading 8438 and incubators and brooders)"
msgstr "Machines et appareils pour l'aviculture (sauf machines à trier les oeufs, machines à plumer du n° 8438 et sauf couveuses et éleveuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12059000
msgid "High erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\", whether or not broken"
msgstr "Graines de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est >= 2% et un composant solide qui contient >= 30 micromoles/g de glucosinolates\", même concassées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023100
msgid "Tubes of fused quartz or other fused silica, unworked"
msgstr "Tubes en quartz ou en autre silice fondus non travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042905
msgid "Pearled barley grains"
msgstr "Grains d'orge, perlés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071900
msgid "Fresh melons (excl. watermelons)"
msgstr "Melons, frais (à l'excl. des pastèques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072410
msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\""
msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 80%', frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042911
msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046259
msgid "Women's or girls' cotton bib and brace overalls (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf pour le travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109091
msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)"
msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale < 2,5 l (sauf pour produits alimentaires, boissons ou produits pharmaceutiques et à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide, des vaporisateurs de parfum et des bouteilles, flacons, etc. pour pulvérisateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272192
msgid "Cassette-radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion à cassettes du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149210
msgid "Rims for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Jantes de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042918
msgid "Women's or girls' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162999
msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, without built-in fan (excl. convection heaters and liquid-filled radiators)"
msgstr "Appareils électriques pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil., sans ventilateur incorporé (sauf radiateurs par convection et à circulation de liquide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046251
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032980
msgid "Shaving brushes, nail brushes, eyelash brushes and other brushes for use on the person (excl. tooth brushes, dental-plate brushes and hair brushes)"
msgstr "Brosses et pinceaux à barbe, brosses à cils ou à ongles et autres brosses pour la toilette des personnes (sauf brosses à dents, brosses à prothèses dentaires et brosses à cheveux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032390
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162100
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146910
msgid "1,4-Naphthoquinone"
msgstr "1,4-Naphtoquinone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082300
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124100
msgid "Vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\""
msgstr "Vanilline [aldéhyde méthylprotocatéchique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72142000
msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, groves or other deformations produced during the rolling process"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392998
msgid "Filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. tungsten halogen lamps and lamps for motorcycles and other motor vehicles)"
msgstr "Lampes et tubes à incandescence, d'une tension <= 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, et lampes des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181930
msgid "Cholic acid and 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\", their salts and esters"
msgstr "Acide cholique, acide 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholane-24-oïque [acide désoxycholique], leurs sels et leurs esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029980
msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working materials other than metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, circular saw blades)"
msgstr "Lames de scies, y.c. les lames de scies non dentées, en métaux communs, pour le travail de matières autres que les métaux (à l'excl. des lames de scies à ruban, des lames de scies circulaires et des chaînes de scies dites \"coupantes\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63024000
msgid "Table linen, knitted or crocheted"
msgstr "Linge de table en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066990
msgid "Balls (excl. inflatable, golf, table-tennis, tennis, cricket and polo balls)"
msgstr "Ballons et balles (autres que gonflables, autres que de tennis, de cricket, de polo, de golf ou de tennis de table)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083071
msgid "Scotch whisky, in containers holding <= 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)"
msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du whisky single malt, du whisky blended malt, du whisky single-grain et blended-grain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243001
msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, with heating device"
msgstr "Appareils de nettoyage à eau, à moteur incorporé (appareils de nettoyage à haute pression), équipés d'un dispositif de chauffage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012990
msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan and those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. du n° 460110)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716060
msgid "Keyboards for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing"
msgstr "Claviers pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter des unités de mémoire sous la même enveloppe"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053119
msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of > 85 g"
msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net > 85 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083079
msgid "Scotch whisky, in containers holding > 2 l (other than single malt, blended malt, single grain and blended grain whisky)"
msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du whisky single malt, du whisky blended malt, du whisky single-grain et blended-grain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243008
msgid "Water cleaning appliances with built-in motor, without heating device"
msgstr "Appareils de nettoyage à eau, à moteur incorporé (appareils de nettoyage à haute pression), sans dispositif de chauffage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129005
msgid "Dried potatoes, whether or not cut or sliced, but not further prepared"
msgstr "Pommes de terre, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches, mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119190
msgid "Products of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates (excl. fish waste); dead fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption"
msgstr "Produits de poissons ou de crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques (à l'excl. des déchets de poissons); poissons, crustacés, mollusques ou autres invertébrés aquatiques, morts, impropres à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030010
msgid "Waste and scrap, of non-alloy nickel (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted non-alloy nickel waste and scrap, ashes and residues containing non-alloy nickel, waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de nickel non allié (à l'excl. des déchets lingotés et formes brutes simil., en déchets et débris de nickel non allié fondus, des cendres et résidus contenant du nickel non allié et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218200
msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for liquid fuel (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers, hot water cylinders and large cooking appliances)"
msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et autres appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles liquides (à l'excl. des appareils de cuisson, chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau à accumulation et appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72210090
msgid "Bars and rods of stainless steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Fil machine en aciers inoxydables, enroulé en couronnes irrégulières, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014049
msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, bi-focal or multi focal"
msgstr "Verres de lunetterie en verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, à double foyer ou à foyer multiple"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391100
msgid "Concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof"
msgstr "Concentrés de paille de pavot; buprénorphine [DCI], codéine, dihydrocodéine [DCI], éthylmorphine, étorphine [DCI], héroïne, hydrocodone [DCI], hydromorphone [DCI], morphine, nicomorphine [DCI], oxycodone [DCI], oxymorphone [DCI], pholcodine [DCI], thébacone [DCI] et thébaïne ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114910
msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed mainly or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus Jacquard de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021040
msgid "Grooved rails of iron or steel, for railway or tramway track, new"
msgstr "Rails à ornières, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729070
msgid "Office machines, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils de bureau, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051900
msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)"
msgstr "Fils en aluminium non allié, dont la plus grande dimension de la section transversale est <= 7 mm (à l'excl. des cordes harmoniques, des fils isolés pour l'électricité ainsi que des torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050090
msgid "Wool grease and fatty substances derived therefrom, incl. lanolin (excl. crude wool grease)"
msgstr "Graisse de suint et substances grasses dérivées, y.c. la lanoline (à l'excl. de la graisse de suint brute [suintine])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661031
msgid "Tool holders for lathes (excl. arbors, collets and sleeves)"
msgstr "Porte-outils pour tours (sauf mandrins, pinces et douilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054010
msgid "Rusks"
msgstr "Biscottes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059020
msgid "Communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products"
msgstr "Hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339190
msgid "Alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\" and triazolam \"INN\", salts thereof, and salts of chlordiazepoxide \"INN\""
msgstr "Alprazolam [DCI], camazépam [DCI], clonazépam [DCI], clorazépate, délorazépam [DCI], diazépam [DCI], estazolam [DCI], fludiazépam [DCI], flunitrazépam [DCI], flurazépam [DCI], halazépam [DCI], loflazépate d'éthyle [DCI], lorazépam [DCI], lormétazépam [DCI], mazindol [DCI], médazépam [DCI], midazolam [DCI], nimétazépam [DCI], nitrazépam [DCI], nordazépam [DCI], oxazépam [DCI], pinazépam [DCI], prazépam [DCI], pyrovalérone [DCI], témazépam [DCI], tetrazépam [DCI] et triazolam [DCI], leurs sels et sels du chlordiazépoxide [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139100
msgid "Parts of pumps for liquids, n.e.s."
msgstr "Parties de pompes pour liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011100
msgid "Desiccated coconuts"
msgstr "Noix de coco, desséchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061200
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111397
msgid "Liquefied butane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Butanes, liquéfiés, d’une pureté <= 90 % (sauf destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111391
msgid "Liquefied butane of a purity of > 90% but < 95% (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Butanes, liquéfiés, d’une pureté > 90 % mais < 95 % (sauf destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099940
msgid "Metronomes, tuning forks and pitch pipes"
msgstr "Métronomes et diapasons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231090
msgid "Personal weighing machines, incl. baby scales"
msgstr "Pèse-personnes, y.c. les pèse-bébés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021940
msgid "Hair of camel or yak, or of angora goats, Tibetan goats or similar goats, neither carded nor combed"
msgstr "Poils de chameau, de yack, de chèvre mohair, de chèvre du Tibet et de chèvres simil., non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176931
msgid "Portable receivers for calling, alerting or paging"
msgstr "Récepteurs de poche pour les installations d'appel, d'alerte ou de recherche de personnes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99600000
msgid "Rough discount, credit notes"
msgstr "Remise globale, ristournes, notes de crédit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05079000
msgid "Tortoiseshell, whalebone and whalebone hair, horns, antlers, hooves, nails, claws and beaks, unworked or simply prepared, their powder and waste (excl. cut to shape and ivory)"
msgstr "Écaille de tortue, fanons (y.c. les barbes) de baleine ou d'autres mammifères marins, cornes, bois, sabots, ongles, griffes et becs, bruts ou simpl. préparés, et poudres et déchets de ces matières (à l'excl. des produits découpés en forme ainsi que de l'ivoire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061110
msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics"
msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, épaisseur > 0,2 mm, de forme carrée ou rectangulaire, peint, verni ou revêtu de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119099
msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de palme et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de palme brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075100
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060031
msgid "Greenhouses, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel"
msgstr "Serres préfabriquées, même incomplètes ou non assemblées, réalisées exclusivement ou principalement en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119091
msgid "Palm oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and crude)"
msgstr "Huile de palme et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de palme brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111980
msgid "Inorganic acids (excl. hydrogen chloride \"hydrochloric acid\", chlorosulphuric acid, sulphuric acid, oleum, nitric acid, sulphonitric acids, phosphoric acid, polyphosphoric acids, boric acids, hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\", hydrogen bromide \"hydrobromic acid\" and hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\")"
msgstr "Acides inorganiques (à l'excl. de l'oléum, du chlorure d'hydrogène [acide chlorhydrique], du fluorure d'hydrogène [acide fluorhydrique], du bromure d'hydrogène [acide bromhydrique], du cyanure d'hydrogène [acide cyanhydrique] ainsi que des acides sulfurique, chlorosulfurique, nitrique, sulfonitriques, phosphorique, polyphosphoriques ou boriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624190
msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, à commande numérique, pour le travail des métaux (autres que pour le travail des produits plats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022090
msgid "Rods of glass, unworked (excl. optical glass)"
msgstr "Barres ou baguettes en verre non travaillé (autre que d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039999
msgid "Vessels for pleasure or sports , rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length > 7,5 m (excl. motor boats and motor yachts powered other than by outboard motors, sailboats and yachts with or without auxiliary motor and inflatable boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire > 100 kg, longueur > 7,5 m (sauf bateaux à moteur autre qu'à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067030
msgid "Roller skates, incl. skating boots with rollers attached"
msgstr "Patins à roulettes, y.c. les chaussures auxquelles sont fixés des patins à roulettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040010
msgid "Photographic plates and film, exposed but not developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Plaques, pellicules et films, photographiques, impressionnés mais non développés (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039938
msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039936
msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729030
msgid "Automatic teller machines"
msgstr "Guichets de banque automatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182050
msgid "Doors and their frames and thresholds, of coniferous wood"
msgstr "Portes et leurs cadres et chambranles et seuils, en bois de conifères"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121098
msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. uncoated or only zinc-plated or zinc-coated, electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and ropes and cables plated or coated with zinc)"
msgstr "Câbles, y.c. câbles clos, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm (sauf non revêtus ou simpl. zingués, produits isolés pour l'électricité, sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles et sauf câbles et câbles clos zingués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039933
msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with sole and heel height <= 3 cm, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039931
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56041000
msgid "Textile-covered rubber thread and cord"
msgstr "Fils et cordes de caoutchouc, recouverts de textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074499
msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic ducks (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de canards domestiques, frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019200
msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil. de coton, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054410
msgid "Smoked eels \"Anguilla spp.\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], fumées, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109910
msgid "Horsemeat, salted, in brine or dried"
msgstr "Viandes de cheval, salées ou en saumure ou bien séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074491
msgid "Fresh or chilled livers of domestic ducks (excl. fatty)"
msgstr "Foies de canards domestiques, frais ou réfrigérés (à l’excl. des foies gras)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181499
msgid "Self-tapping screws of iron or steel other than stainless (excl. spaced-thread screws and wood screws)"
msgstr "Vis autotaraudeuses en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables (autres que vis à tôles et vis à bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019290
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624910
msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working flat metal products"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144090
msgid "Ketone-alcohols and ketone-aldehydes (excl. 4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\")"
msgstr "Cétones-alcools et cétones-aldéhydes (à l'excl. du 4-hydroxy-4-méthylpentane-2-one [diacétone alcool])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57049000
msgid "Carpets and other floor coverings, of felt, not tufted or flocked, whether or not made up (excl. floor tiles with an area of <= 0,3 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, en feutre, non touffetés ni floqués, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 0,3 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072630
msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033930
msgid "Frozen fish of the genus Rhombosolea"
msgstr "Poissons du genre 'Rhombosolea', congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198115
msgid "Pocket-size cassette players \"play only\" [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. transcribing machines)"
msgstr "Lecteurs de cassettes de poche (uniquement pour la reproduction) [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des machines à dicter)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069020
msgid "Copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer"
msgstr "Copolymère de 2-diisopropylaminoéthylméthacrylate et de décylméthacrylate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 55% de copolymère"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109951
msgid "Edible thick skirt and thin skirt of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569080
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-chemical processes or electron beam, ion beam or plasma arc processes (excl. for soldering and welding machines, materials testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)"
msgstr "Machines-outils travaillant par enlèvement de toute matière et opérant par procédés électrochimiques, par faisceaux d'électrons, par faisceaux ioniques ou par jet de plasma (à l'excl. des appareils à braser et à souder, des appareils pour essais de matières ainsi que des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38019000
msgid "Preparations based on graphite or other carbon in the form of pastes, blocks, plates or other semi-manufactures (excl. carbonaceous pastes for electrodes and similar pastes for furnace linings)"
msgstr "Préparations à base de graphite ou d'autre carbone, sous forme de pâtes, blocs, plaquettes ou d'autres demi-produits (à l'excl. des pâtes carbonées pour électrodes et des pâtes simil. pour le revêtement intérieur des fours)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083300
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments artificiels de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042990
msgid "Solid profiles, of aluminium alloys, n.e.s."
msgstr "Profilés pleins en alliages d'aluminium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074451
msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083600
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 10 mm, not pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur > 10 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083219
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029075
msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose, in powder form, whether or not agglomerated"
msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec < 50% de saccharose, en poudre, même agglomérée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113190
msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)"
msgstr "Tissus et feutres sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids < 650 g/m² (à l'excl. des tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811099
msgid "Pressure-reducing valves of base metal (not combined with filters or lubricators)"
msgstr "Détendeurs en métaux non-ferreux (non combinés avec des filtres ou lubrificateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029071
msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state >= 50% by weight of sucrose"
msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec >= 50% de saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287260
msgid "Reception apparatus for television, colour, with a plasma display (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs avec un écran à plasma (PDP)(à l'excl. des moniteurs, des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique et des téléprojecteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061193
msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)"
msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064090
msgid "Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\" (excl. roquefort and gorgonzola)"
msgstr "Fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'Penicillium roqueforti' (à l'excl. du roquefort et du gorgonzola)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331110
msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a horizontal plane"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur électrique, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042300
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of natural stone (excl. of agglomerated natural abrasives or ceramics, perfumed pumice stones, hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en pierres naturelles (sauf en abrasifs naturels agglomérés ou en céramique, sauf la pierre ponce parfumée et sauf pierres à aiguiser et à polir à la main et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069010
msgid "Frozen edible offal of sheep, goats, horses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products"
msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, congelés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029079
msgid "Sugar and molasses, caramelised, containing in the dry state < 50% by weight of sucrose (excl. sugar and molasses in powder form, whether or not agglomerated)"
msgstr "Sucres et mélasses, caramélisés, contenant en poids à l'état sec < 50% de saccharose (à l'excl. des sucres et mélasses en poudre, même agglomérée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254060
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur de 4,75 mm à 10 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083216
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512100
msgid "Drying machines, of a dry linen capacity <= 10 kg (excl. centrifugal driers)"
msgstr "Machines à sécher, capacité unitaire en poids de linge sec <= 10 kg (à l'excl. des essoreuses centrifuges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48229000
msgid "Bobbins, spools, cops and similar supports of paper pulp, paper or paperboard, whether or not perforated or hardened (excl. those for winding textile yarn)"
msgstr "Tambours, bobines, fusettes, canettes et supports simil., en pâte à papier, papier ou carton, même perforés ou durcis (à l'excl. des articles des types utilisés pour l'enroulement des fils textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112100
msgid "Turbopropellers of a power <= 1.100 kW"
msgstr "Turbopropulseurs, puissance <= 1100 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601900
msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled"
msgstr "Machines à rectifier les surfaces planes dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044110
msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of iron or steel, whether or not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)"
msgstr "Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures et limailles, de fer ou d'acier, même en paquets (autres qu'en fonte, en acier allié ou en fer ou acier étamés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044300
msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122410
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87099000
msgid "Parts of self-propelled works trucks, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms, n.e.s."
msgstr "Parties de chariots automobiles non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114310
msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing, of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Tabliers, blouses et autres vêtements de travail, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84841000
msgid "Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal"
msgstr "Joints métalloplastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029090
msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and tallow, oleostearin and oleo-oil)"
msgstr "Graisses des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine (à l’excl. des graisses destinées à des usages industriels/techniques, du suif, de la stéarine solaire et de l’oléomargarine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361050
msgid "Fuses for a current > 10 A but <= 63 A, for a voltage <= 1.000 V"
msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une intensité > 10 A mais <= 63 A, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066192
msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of <= 2 mm"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, épaisseur de paroi <= 2 mm, en fer ou en acier autres qu'inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84541000
msgid "Converters of a kind used in metallurgy or in metal foundries"
msgstr "Convertisseurs pour métallurgie, aciérie ou fonderie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012020
msgid "\"Compensated\" quarters of bovine animals with bone in, fresh or chilled"
msgstr "Quartiers dits \"compensés\", de bovins, non désossés, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070090
msgid "Stamp-impressed paper; cheque forms; stock, share or bond certificates and similar documents"
msgstr "Papier timbré; chèques; titres d'actions ou d'obligations et titres simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269180
msgid "Radio navigational aid apparatus (excl. receivers and radar apparatus)"
msgstr "Appareils de radionavigation (à l'excl. des récepteurs de radionavigation et des appareils de radiodétection et de radiosondage [radar]))"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159060
msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined (excl. chemically modified) for technical or industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs; crude fats and oils; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)"
msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, fixes, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (sauf produits destinés à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine; graisses et huiles brutes; des huiles de soja, d'arachide, d'olive, de palme, de babassu, de navette, de colza, de moutarde, de lin, de maïs, de ricin, de tung [abrasin], de sésame, de jojoba, d'oïticica ou de graines de tabac ainsi que des cires de myrica et du Japon)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74122000
msgid "Copper alloy tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\""
msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.), en alliages de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133900
msgid "Dried, shelled beans \"Vigna and Phaseolus\", whether or not skinned or split (excl. beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", small red \"Adzuki\" beans, kidney beans, Bambara beans and cow peas)"
msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des haricots des espèces [Vigna mungo (L.) Hepper] ou [Vigna radiata (L.) Wilczek], haricots [petits rouges] [haricots Adzuki], haricots communs [Phaseolus vulgaris], pois Bambara (pois de terre) et doliques à œil noir (pois du Brésil, Niébé))"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49029000
msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material (excl. those appearing at least four times a week)"
msgstr "Journaux et publications périodiques imprimés, même illustrés ou contenant de la publicité (à l'excl. des journaux et publications paraissant au moins quatre fois par semaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033100
msgid "Medicaments containing insulin, not in measured doses or put up for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de l'insuline, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042910
msgid "Bars and rods of aluminium alloys"
msgstr "Barres en alliages d'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042944
msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Beaujolais, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064500
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248019
msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of materials (excl. metals, textiles, paper or paperboard)"
msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, électroniques (autres que les métaux, textiles, papiers et cartons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28258000
msgid "Antimony oxides"
msgstr "Oxydes d'antimoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069100
msgid "Bathing caps, hoods and other headgear, whether or not lined or trimmed, of rubber or plastics (other than safety headgear and headgear having the character of toys or festive articles)"
msgstr "Bonnets de bain, capuchons et autres coiffures, même garnis, en caoutchouc ou en matière plastique (à l'excl. des coiffures de sécurité et des coiffures ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322500
msgid "Fixed electrical capacitors, dielectric of paper or plastics (excl. power capacitors)"
msgstr "Condensateurs à diélectrique en papier ou en matières plastiques (autres que condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85416000
msgid "Mounted piezoelectric crystals"
msgstr "Cristaux piézo-électriques montés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84719000
msgid "Magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, n.e.s."
msgstr "Lecteurs magnétiques ou optiques, machines de mise d'informations sur support sous forme codée et machines de traitement de ces informations, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198120
msgid "Percolators and other appliances for making coffee and other hot drinks (excl. domestic appliances)"
msgstr "Percolateurs et autres appareils pour la préparation du café et autres boissons chaudes (sauf appareils domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072071
msgid "Densely-woven fabrics, containing >= 85% silk or silk waste by weight, printed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)"
msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, imprimés (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030061
msgid "Wooden puzzles"
msgstr "Puzzles en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74094000
msgid "Plates, sheets and strip, of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel], ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort], épaisseur > 0,15 mm (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33061000
msgid "Dentifrices, incl. those used by dental practitioners"
msgstr "Dentifrices, préparés, même des types utilisés par les dentistes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012200
msgid "Propene \"propylene\""
msgstr "Propène [propylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053290
msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod and Boreogadus saida)"
msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés (à l'excl. des morues et Boreogadus saida)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442099
msgid "Plutonium and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing plutonium or compounds of this product (excl. mixtures of uranium and plutonium)"
msgstr "Plutonium et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant du plutonium ou des composés de plutonium (à l'excl. des mélanges d'uranium et de plutonium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061010
msgid "Fresh or chilled edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products"
msgstr "Abats comestibles de bovins, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395100
msgid "Fenetylline \"INN\" and its salts"
msgstr "Fénétylline [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019021
msgid "Extracted oleoresins of liquorice and hops"
msgstr "Oléorésines d'extraction, de réglisse et de houblon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08101000
msgid "Fresh strawberries"
msgstr "Fraises, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145100
msgid "Table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W"
msgstr "Ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28351000
msgid "Phosphinates \"hypophosphites\" and phosphonates \"phosphites\""
msgstr "Phosphinates [hypophosphites] et phosphonates [phosphites]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221900
msgid "Dishwashing machines (excl. those of the household type)"
msgstr "Machines à laver la vaisselle (autres que de type ménager)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021915
msgid "Tanned or dressed furskins of beaver, muskrat or fox, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de castors, rats musqués ou renards"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84715000
msgid "Processing units for automatic data-processing machines, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units (excl. those of heading 8471.41 or 8471.49 and excl. peripheral units)"
msgstr "Unités de traitement pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter, sous une même enveloppe, un ou deux des types d'unités suivants: unité de mémoire, unité d'entrée et unité de sortie (autres que celles des n° 847141 ou 847149 et à l'excl. des unités périphériques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059090
msgid "Crude dipentene; sulphite turpentine and other crude para-cymene; terpenic oils produced by the distillation or other treatment of coniferous woods (excl. gum turpentine, wood turpentine, sulphate turpentine and pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent)"
msgstr "Dipentène brut; essence de papeterie au bisulfite et autres paracymènes bruts; essences terpéniques provenant de la distillation ou d'autres traitements des bois de conifères (à l'excl. des essences de térébenthine, de bois de pin ou de papeterie au sulfate ainsi que de l'huile de pin contenant l'alpha-terpinéol comme constituant principal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039010
msgid "Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid"
msgstr "Truffes, préparées ou conservées autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031100
msgid "Chloromethane \"methyl chloride\" and chloroethane \"ethyl chloride\""
msgstr "Chlorométhane [chlorure de méthyle] et chloroéthane [chlorure d'éthyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059980
msgid "Vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sauerkraut, peas \"Pisum sativum\", beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\" asparagus, olives, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", bamboo shoots, fruit of the genus Capsicum hot to the taste, capers, artichokes and mixtures of vegetables)"
msgstr "Légumes, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique, non congelés (à l’excl. des légumes confits au sucre, des légumes homogénéisés du no 2005.10, et des tomates, des champignons des truffes, des pommes de terre, de la choucroute, des pois [Pisum sativum], des haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], des asperges, des olives, du maïs doux [Zea mays var. Saccharata], des jets de bambou, des fruits du genre Capisicum au goût épicé, des câpres, des artichauts et des mélanges de légumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181095
msgid "Microphones and stands therefor (excl. microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications, and cordless microphones with built-in transmitter)"
msgstr "Microphones et leurs supports (autres que microphones dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 10 mm et d'une hauteur <= 3 mm, des types utilisés pour les télécommunications et microphones sans fil avec émetteur incorporé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59061000
msgid "Adhesive tape of rubberised textile fabrics, of a width of <= 20 cm (excl. that impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes)"
msgstr "Rubans adhésifs en tissus caoutchoutés, d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des rubans adhésifs imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101990
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for women or girls (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf de poils de chèvre du Cachemire et à l'excl. des gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071090
msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and nonwovens)"
msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en tous types de matières textiles (autres qu'en bonneterie ou en nontissés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029090
msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active agents, soap and surface-active preparations and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)"
msgstr "Préparations pour lessives, y.c. les préparations auxiliaires de lavage, et préparations de nettoyage (à l'excl. des préparations conditionnées pour la vente au détail, des savons, des préparations tensio-actives, des agents de surface organiques ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079927
msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded (excl. tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")"
msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés (à l'excl. des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d'érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.] et de frêne [Fraxinus spp.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121200
msgid "Plasticised cellulose acetates, in primary forms"
msgstr "Acétates de cellulose, plastifiés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863030
msgid "Apparatus for dry-etching patterns on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays"
msgstr "Appareils pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818071
msgid "Globe valves of cast iron (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets à soupapes, en fonte (à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025940
msgid "Fresh or chilled ling \"Molva spp.\""
msgstr "Lingues [Molva spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41033000
msgid "Raw hides and skins of swine, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired or split (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Cuirs et peaux bruts de porcins, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même épilés ou refendus (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029020
msgid "Pineapple plants"
msgstr "Plants d'ananas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289010
msgid "Parts and accessories for electricity meters, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de compteurs d'électricité, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239900
msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless (excl. enamelled articles; cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels and other articles of the nature of a work implement; cutlery, spoons, ladles etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fer ou aciers autres qu'inoxydables (sauf fonte et articles émaillés; bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles, tire-bouchons et autres articles à caractère d'outils; coutellerie et cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8211 au n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869060
msgid "Parts and accessories for apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62105000
msgid "Women's or girls' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, and babies' garments and clothing accessories)"
msgstr "Vêtements de tissus, autres qu'en bonneterie, caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres matières, pour femmes ou fillettes (autres que les vêtements des types des n° 620211 à 620219), ainsi que les vêtements et accessoires du vêtement pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82051000
msgid "Hand-operated drilling, threading or tapping hand tools"
msgstr "Outils de perçage, de filetage ou de taraudage, maniés à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071290
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width >= twice the thickness, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444290
msgid "Electric conductors, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s. (other than of a kind used for telecommunications)"
msgstr "Conducteurs électriques, pour tension <= 1000 V, avec pièces de connexion, n.d.a. (sauf des types utilisés pour les télécommunications)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322100
msgid "Fixed electrical capacitors, tantalum (excl. power capacitors)"
msgstr "Condensateurs électrolytiques au tantale (autres que condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032990
msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres, knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82060000
msgid "Sets of two or more tools of heading 8202 to 8205, put up in sets for retail sale"
msgstr "Outils d'au moins deux des n° 8202 à 8205, conditionnés en assortiments pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012100
msgid "Looped pile fabrics of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie, de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044191
msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)"
msgstr "Chutes d'estampage ou de découpage, de fer ou d'acier, en paquets (ferrailles) (sauf en fonte, en aciers alliés ou en fer ou acier étamés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261990
msgid "Fluorides (excl. of ammonium, sodium, aluminium and mercury)"
msgstr "Fluorures (à l'excl. des fluorures d'aluminium, d'ammonium ou de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621090
msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, not numerically controlled"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à forger ou à estamper, moutons, marteaux-pilons et martinets, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125090
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad (excl. products plated or coated with tin or zinc, copper, with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, chromium, nickel or aluminium, painted or varnished, and plastic-coated)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus (autrement qu'étamés, zingués, peints, vernis, revêtus de matières plastiques ou d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, cuivrés, chromés, nickelés ou revêtus d'aluminium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151100
msgid "Soldering irons and guns, electric"
msgstr "Fers et pistolets à braser électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279191
msgid "Cassette radios, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system (excl. of a kind used in motor vehicles)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, sans haut-parleurs incorporés, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à cassettes et à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des appareils des types utilisés dans les véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336940
msgid "Methenamine (INN) (hexamethylenetetramine); 2,6-Di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol"
msgstr "Méthénamine (DCI) (hexaméthylènetétramine); 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis(octylthio)-1,3,5-triazine-2-ylamino]phénol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309060
msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol"
msgstr "2-(N,N-diéthylamine)éthanethiol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023210
msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of plastic sheeting"
msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072690
msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08140000
msgid "Peel of citrus fruit or melons, incl. watermelons, fresh, frozen, dried or provisionally preserved in brine, or in water with other additives"
msgstr "Écorces d'agrumes ou de melons - y.c. de pastèques -, fraîches, congelées, présentées dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84509000
msgid "Parts of household or laundry-type washing machines, n.e.s."
msgstr "Parties de machines à laver le linge, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063096
msgid "Wholly milled long grain rice, length-width > 2 but < 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)"
msgstr "Riz blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221910
msgid "N-Ethyldiethanolamine"
msgstr "N-Éthyldiéthanolamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063094
msgid "Wholly milled medium grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)"
msgstr "Riz blanchi, à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063092
msgid "Wholly milled round grain rice, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)"
msgstr "Riz blanchi, à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049083
msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019210
msgid "Waterproof footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)"
msgstr "Chaussures étanches, couvrant uniquement la cheville, à semelles extérieures en caoutchouc ou matière plastique et dessus en caoutchouc, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par des rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049081
msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041700
msgid "Synthetic organic pigments; preparations based on synthetic organic pigments of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques pigmentaires; préparations à base de colorants organiques synthétiques pigmentaires, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043191
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2800 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059010
msgid "Men's or boys' shirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083039
msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82024000
msgid "Chainsaw blades of base metal"
msgstr "Chaînes de scies, dites \"coupantes\", en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049089
msgid "Products consisting of natural milk constituents, with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 27%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181410
msgid "Self-tapping screws, of iron or steel other than stainless (excl. wook screws)"
msgstr "Vis autotaraudeuses en aciers inoxydables (autres que vis à bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083031
msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9%)"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099071
msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 [euro] par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012100
msgid "Ethylene"
msgstr "Éthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099073
msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085291
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 2050 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172090
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, zingués (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034319
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38190000
msgid "Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission not containing petroleum oil or bituminous mineral oil, or containing < 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight"
msgstr "Liquides pour freins hydrauliques et autres liquides préparés pour transmissions hydrauliques, ne contenant ni huiles de pétrole ni huiles de minéraux bitumineux ou en contenant < 70% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099079
msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042979
msgid "White wine of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de raisins frais, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085299
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 2050 mm mais >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief (à l'excl. des produits laminés sur les quatre faces ou en cannelures fermées d'une largeur <= 1 250 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084080
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", of manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\" and of seals, sea lions and walruses \"mammals of the suborder Pinnipedia\" (excl. whale and seal meat)"
msgstr "Viandes et abats comestibles de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés), de lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens), d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), frais, réfrigérés ou congelés (à l'exclusion de la viande de baleines et de la viande d'otaries et phoques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78020000
msgid "Lead waste and scrap (excl. ashes and residues from lead production \"heading No 2620\", and ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of lead \"heading No 7801\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries et electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de plomb (autres que cendres et résidus de la fabrication du plomb contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620 et sauf plomb lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris de plomb fondus du n° 7801 et déchets et débris de piles, batteries et accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025530
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 75 g but < 80 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 75 g mais < 80 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073090
msgid "\"Waste and scrap\" of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (excl. old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material)"
msgstr "Déchets et rebuts de papiers ou cartons, obtenus principalement à partir de pâte mécanique (à l'excl. des vieux numéros et invendus de journaux et revues, annuaires téléphoniques, brochures et imprimés simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019030
msgid "Ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid, in primary forms, and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms"
msgstr "Résine ionomère constituée d'un sel d'un terpolymère d'éthylène, d'acrylate d'isobutyle et d'acide méthacrylique, sous formes primaires, et des copolymères en bloc du type A-B-A, de l'éthylène de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62122000
msgid "Girdles and panty girdles of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. belts and corselets made entirely of rubber)"
msgstr "Gaines et gaines-culottes en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf gaines et gaine-culottes entièrement en caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272170
msgid "Radio-broadcast receivers of a type used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system (excl. those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser (à l'excl. des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072052
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale circulaire ou polygonale, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141190
msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\", brutes (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25249000
msgid "Asbestos (excl. crocidolite and products made from asbestos)"
msgstr "Amiante [asbeste] (à l'excl. de la crocidolite et des ouvrages en amiante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072059
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,6%, de section transversale circulaire ou polygonale, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251100
msgid "Pulley tackle and hoists, powered by electric motor (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles)"
msgstr "Palans à moteur électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063019
msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of > 2 mm"
msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en fer ou aciers non alliés, épaisseur de paroi > 2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051011
msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. dehydrated butter and ghee)"
msgstr "Beurre naturel, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (sauf beurre déshydraté et ghee)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042099
msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted and roasted cereal flakes or swelled cereals (excl. obtained from maize or rice and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes)"
msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées (à l'excl. des préparations à base de maïs ou de riz ainsi que des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07093000
msgid "Fresh or chilled aubergines \"eggplants\""
msgstr "Aubergines, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113310
msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de travail, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051019
msgid "Natural butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. in immediate packings of a net content of <= 1 kg, and dehydrated butter and ghee)"
msgstr "Beurre naturel, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (à l'excl. des produits en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg ainsi que du beurre déshydraté et du ghee)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12093000
msgid "Seeds of herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing"
msgstr "Graines de plantes herbacées utilisées principalement pour leurs fleurs, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042091
msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from maize (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)"
msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées, à base de maïs (à l'excl. des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023290
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. that containing >= 25% meat or offal of poultry, meat or offal of turkeys or guinea fowl, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques] (à l'excl. des préparations et conserves contenant en poids >= 25% de viande ou d'abats de volailles, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25090000
msgid "Chalk"
msgstr "Craie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042095
msgid "Prepared foods obtained from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals, obtained from rice (excl. preparations of the Müsli type on the basis of unroasted cereal flakes)"
msgstr "Préparations alimentaires obtenues à partir de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées, à base de riz (à l'excl. des préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839081
msgid "Toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately and parts of transmission shafts and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing, ball or roller screws, gear boxes and other speed changers, flywheels and pulleys, clutches and shaft couplings, of cast iron or cast steel, n.e.s."
msgstr "Roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément ainsi que parties d'arbres de transmission et manivelles; paliers et coussinets; engrenages et roues de friction; broches filetées à billes ou à rouleaux; réducteurs, multiplicateurs et autres variateurs de vitesse; volants et poulies; embrayages et organes d'accouplement, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308200
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39032000
msgid "Styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", in primary forms"
msgstr "Copolymères de styrène-acrylonitrile [SAN], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37039000
msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for monochrome photography (excl. products in rolls > 610 mm wide)"
msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur > 610 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62061000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de soie ou de déchets de soie, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046910
msgid "Poly\"vinyl fluoride\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms"
msgstr "Poly[fluorure de vinyle] en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501111
msgid "Fully-automatic household or laundry-type front-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg"
msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg, à chargement frontal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193100
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 4,75 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 4,75 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039090
msgid "Bananas, dried (excl. plantains)"
msgstr "Bananes sèches (à l'excl. des plantains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129180
msgid "Sugar beet, fresh, chilled or frozen"
msgstr "Betteraves à sucre, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113010
msgid "Babies' gloves, mittens and mitts for babies, of synthetic fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Gants en bonneterie, de fibres synthétiques, pour bébés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077200
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32011000
msgid "Quebracho extract"
msgstr "Extrait de quebracho"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019900
msgid "Pile fabrics, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres and \"long pile\" fabrics)"
msgstr "Velours et peluches, en bonneterie (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331990
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyrazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. phenazone \"antipyrin\" and its derivatives and phenylbutazone \"INN\")"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyrazole, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la phénazone [antipyrine], et de ses dérivés ainsi que de la phénylbutazone [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101930
msgid "Fore-ends and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine"
msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318095
msgid "Electric sound or visual signalling apparatus (excl. with flat panel display devices, indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)"
msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle (sauf avec dispositifs de visualisation à écran plat, panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., et appareils pour les véhicules automobiles, les bicyclettes ou les voies de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278011
msgid "Electronic pH meters, rH meters and other apparatus for measuring conductivity"
msgstr "pH mètres, rH mètres et autres appareils pour mesurer la conductivité, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83022000
msgid "Castors with mountings of base metal"
msgstr "Roulettes avec monture en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283990
msgid "Continuous-action conveyors for goods or materials (excl. specially designed for underground use, continuous-action conveyors with buckets or belts, wheel conveyors and other roller conveyors, pneumatic continuous-action conveyors and automated material handling machines for transport, handling and storage of material for semiconductor devices)"
msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs, à action continue, pour marchandises (à l'excl. des appareils spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains, des appareils à benne, à bande ou à courroie, des appareils à rouleaux ou à galets, des appareils pneumatiques et des passeurs automatiques de circuits pour le transport, la manutention et le stockage de matériels pour dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84042000
msgid "Condensers for steam or other vapour power units"
msgstr "Condenseurs pour machines à vapeur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20054000
msgid "Peas \"Pisum Sativum\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Pois [Pisum sativum], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076050
msgid "Interchangeable tools for boring materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Outils interchangeables à aléser, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046390
msgid "Women's or girls' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Shorts, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181520
msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", for fixing railway track construction material (excl. coach screws)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en fonte, fer ou acier, même avec leurs écrous et rondelles, pour la fixation des éléments de voies ferrées (sauf tire-fond)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061792
msgid "Frozen shrimps of the genus \"Penaeus\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes du genre [Penaeus], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038190
msgid "Frozen dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)"
msgstr "Squales, congelés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs [Lamna nasus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012200
msgid "Fresh or dried brazil nuts, shelled"
msgstr "Noix du Brésil, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072100
msgid "Flanges of stainless steel (excl. cast products)"
msgstr "Brides en aciers inoxydables (non moulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86012000
msgid "Rail locomotives powered by electric accumulators"
msgstr "Locomotives et locotracteurs, à accumulateurs électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58090000
msgid "Woven fabrics of metal thread and woven fabrics of metallised yarn of heading 5605, of a kind used in apparel, as furnishing fabrics or for similar purposes, n.e.s."
msgstr "Tissus de fils de métal et tissus de filés métalliques ou de fils textiles métallisés du n° 5605, des types utilisés pour l'habillement, l'ameublement ou usages simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017900
msgid "Seats, with metal frames (excl. upholstered, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)"
msgstr "Sièges, avec bâti en métal non rembourrés (autres que fauteuils pivotants ajustables en hauteur et autres que pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287010
msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded"
msgstr "Profilés en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. laminés ou filés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169900
msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s. (excl. from flat-rolled products)"
msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, ou forgés à chaud, ou autrement obtenus à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a. (autres que ceux obtenus à partir de produits laminés plats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278017
msgid "Electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for measuring viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like, or for measuring heat, sound or light, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils électroniques pour analyses physiques ou chimiques, pour essais de viscosité, de porosité, de dilatation, de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques, acoustiques ou photométriques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011100
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72123000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned (excl. electrolytically plated or coated with zinc)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097199
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029010
msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry, as alcoholic solutions (excl. the food and drink industries)"
msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l'industrie, en solutions alcooliques (à l'excl. des mélanges des types utilisés pour les industries alimentaires ou des boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039910
msgid "2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene"
msgstr "2,3,4,5,6-Pentabromoéthylbenzène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30064000
msgid "Dental cements and other dental fillings; bone reconstruction cements"
msgstr "Ciments et autres produits d'obturation dentaire; ciments pour la réfection osseuse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069050
msgid "Removable in-soles, heel cushions and other removable accessories"
msgstr "Semelles intérieures, talonnettes et autres accessoires de chaussures amovibles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28080000
msgid "Nitric acid; sulphonitric acids"
msgstr "Acide nitrique; acides sulfonitriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198125
msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device (excl. players with an analogue and digital reading system, transcribing machines and pocket size)"
msgstr "Lecteurs de cassettes (uniquement pour la reproduction), utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. de ceux pourvu d'un système de lecture analogique et numérique, des machines à dicter ainsi que des appareils de poche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075451
msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043993
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, de diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 10 à 7304 39 58)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043992
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled (cold-reduced), of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing, tubing and drill pipe of a kind used in drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 39 10 to 7304 39 58)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, de diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 10 à 7304 39 58)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021019
msgid "Needleloom felt, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s.(excl. that of jute or of other textile bast fibres of heading 5303)"
msgstr "Feutres aiguilletés, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des feutres de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85074000
msgid "Nickel-iron accumulators (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au nickel-fer (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089100
msgid "Pen nibs and nib points"
msgstr "Plumes à écrire et becs pour plumes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029190
msgid "Footwear covering the ankle, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. incorporating a protective metal toecap, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, couvrant la cheville (sauf comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures étanches du n° 6401, chaussures d'orthopédie et de sport et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83061000
msgid "Bells, gongs and the like, non-electric, of base metal (excl. musical instruments)"
msgstr "Cloches, sonnettes, gongs et articles simil. non électriques, en métaux communs (sauf instruments de musique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122090
msgid "Thorium ores and concentrates (excl. monazite, urano-thorianite and other thorium ores and concentrates, with a thorium content of > 20% by weight)"
msgstr "Minerais de thorium et leurs concentrés (à l'excl. de la monazite, de l'uranothorianite et des autres minerais et concentrés de thorium, d'une teneur en thorium > 20% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045118
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)"
msgstr "Tubes et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, de longueur > 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198121
msgid "Cassette-tape players \"play only\" using magnetic, optical or semiconductor media, with an analogue and digital reading system, without sound recording device (excl. transcribing machines and pocket size)"
msgstr "Lecteurs de cassettes (uniquement pour la reproduction), utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, à système de lecture analogique et numérique, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des machines à dicter ainsi que des appareils de poche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101221
msgid "White spirit"
msgstr "White spirit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054200
msgid "Dyed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076130
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182100
msgid "Salicylic acid and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acide salicylique et ses sels (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101225
msgid "Special spirits (excl. white spirit) of petroleum or bituminous minerals"
msgstr "Essences spéciales (à l’excl. du white spirit) de pétrole ou de minéraux bitumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043100
msgid "Caviar"
msgstr "Caviar [œufs d’esturgeon]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056100
msgid "Sea cucumbers, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Bêches-de-mer, préparées ou conservées (à l’excl. des bêches-de-mer fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423275
msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"E2PROMs\" (excl. flash E²PROMs and in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (E²PROMs) (à l'excl. des circuits flash E2PROMs ainsi que sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818079
msgid "Globe valves (excl. valves of cast iron or steel, temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets à soupapes (autres qu'en fonte ou acier et à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes de transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031500
msgid "Fresh cut lilies \"Lilium spp.\" and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Lis [Lilium spp.] et boutons de lis [Lilium spp.], frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080040
msgid "Acorns and horse-chestnuts and pomace or marc of fruit, for animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc)"
msgstr "Glands de chêne et marrons d'Inde ainsi que marcs de fruits, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des marcs de raisins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121100
msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on motor cars \"incl. station wagons and racing cars\""
msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme, y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142090
msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of iron or steel wire, the constituent material of which having a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm (other than of ribbed wire)"
msgstr "Grillages et treillis, soudés aux points de rencontre, d'une surface de mailles >= 100 cm², en fils de fer ou d'acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm (à l'excl. des produits en fils nervurés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036890
msgid "Frozen southern blue whiting \"Micromesistius australis\""
msgstr "Merlans bleus australs [Micromesistius australis], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48169000
msgid "Copying or transfer papers, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes, together with offset plates of paper (excl. self-copy paper)"
msgstr "Papiers pour duplication ou reports - présentés en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles carrées ou rectangulaires dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire -, et plaques offset, en papier, même conditionnés en boîtes (à l'excl. des papiers dits 'autocopiants')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081990
msgid "Starch (excl. wheat, maize, potato, manioc and rice)"
msgstr "Amidons et fécules (à l'excl. des amidons et fécules de froment [blé], de maïs, de pommes de terre, de manioc et de riz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02086000
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of camels and other camelids [Camelidae]"
msgstr "Viandes et abats comestibles de chameaux et d'autres camélidés (Camélidés), frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054039
msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, n.e.s."
msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319020
msgid "Methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\""
msgstr "Difluorure de méthylphosphonoyle [difluorure méthylphosphonique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052091
msgid "Slippers and other indoor footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, and toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à dessus en matières textiles (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169100
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081090
msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres, put up for retail sale"
msgstr "Fils à coudre de fibres synthétiques discontinues, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286080
msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. bars and rods of high-speed steel, silico-manganese steel or tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, obtenues ou parachevées à froid et autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf barres en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux ou aciers pour outillage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121069
msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, coated (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire, and stranded wire plated or coated with zinc)"
msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, revêtus (sauf produits isolés pour l'électricité, sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles et sauf torons zingués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118200
msgid "Sheets, panels, paving, tiles and similar articles, of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated sheets)"
msgstr "Plaques, panneaux, carreaux, tuiles et articles simil., en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante (sauf plaques ondulées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28241000
msgid "Lead monoxide \"litharge, massicot\""
msgstr "Monoxyde de plomb [litharge, massicot]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079100
msgid "Creosote oils (excl. chemically defined)"
msgstr "Huiles de créosote (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85149000
msgid "Parts of electric industrial or laboratory furnaces and ovens, incl. of those functioning by induction or dielectric loss, and of industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss, n.e.s. (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)"
msgstr "Parties des fours électriques industriels et de laboratoires, y.c. de ceux fonctionnant par induction ou par pertes diélectriques ainsi que des appareils industriels ou de laboratoires pour le traitement thermique des matières par induction ou par pertes diélectriques, n.d.a. (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029090
msgid "Cereal flours (excl. wheat, meslin, rye, maize, rice, barley and oat)"
msgstr "Farines de céréales (à l'excl. des farines de froment [blé], de méteil, de seigle, de maïs, de riz, d'orge et d'avoine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023900
msgid "Diamonds, worked, but not mounted or set (excl. industrial diamonds)"
msgstr "Diamants travaillés, mais non montés ni sertis (à l'excl. des diamants industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089319
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres de > 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis de > 11,85 % mas (à l’excl. des airelles rouges conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732990
msgid "Parts and accessories of non-electronic calculators, for accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines à calculer non électroniques, machines comptables, caisses enregistreuses ou autres machines à dispositif de calcul du n° 8470, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044990
msgid "Hides and skins of equine animals, in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux d'équidés, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73082000
msgid "Towers and lattice masts, of iron or steel"
msgstr "Tours et pylônes, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283049
msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, only hot-drawn or hot-extruded (other than of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers, contenant en poids >= 0,9% mais <= 1,15% de carbone et >= 0,5% mais <= 2% de chrome et, éventuellement, <= 0,5% de molybdène, simpl. laminées ou filées à chaud (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012100
msgid "Coniferous wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes)"
msgstr "Bois de conifères, en plaquettes ou en particules (à l'excl. des bois des espèces utilisées principalement pour la teinture ou le tannage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043199
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2800 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339980
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only (excl. those containing an unfused pyrazole, imidazole, pyridine or triazine ring, whether or not hydrogenated, a quinoline or isoquinoline ring-system, not further fused, whether or not hydrogenated, a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure, lactams, alprazolam \"INN\", camazepam \"INN\", chlordiazepoxide \"INN\", clonazepam \"INN\", clorazepate, delorazepam \"INN\", diazepam \"INN\", estazolam \"INN\", ethyl loflazepate \"INN\", fludiazepam \"INN\", flunitrazepam \"INN\", flurazepam \"INN\", halazepam \"INN\", lorazepam \"INN\", lormetazepam \"INN\", mazindol \"INN\", medazepam \"INN\", midazolam \"INN\", nimetazepam \"INN\", nitrazepam \"INN\", nordazepam \"INN\", oxazepam \"INN\", pinazepam \"INN\", prazepam \"INN\", pyrovalerone \"INN\", temazepam \"INN\", tetrazepam \"INN\", triazolam \"INN\", salts thereof, indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts, imipramine hydrochloride \"INNM\", 2,4-di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement (à l'excl. des composés comportant une structure à cycles quinoléine ou isoquinoléine, hydrogénés ou non, sans autres condensations ainsi que des composés dont la structure comporte un cycle pyrazole, imidazole, pyridine, triazine, pyrimidine ou pipérazine, hydrogéné ou non, mais non condensé, des lactames, de l'alprazolam [DCI], du camazépam [DCI], du chlordiazépoxide [DCI], du clonazépam [DCI], du clorazépate, du délorazépam [DCI], du diazépam [DCI], de l'estazolam [DCI], du fludiazépam [DCI], du flunitrazépam [DCI], du flurazépam [DCI], de l'halazépam [DCI], du loflazépate d'éthyle [DCI], du lorazépam [DCI], du lormétazépam [DCI], du mazindol [DCI], du médazépam [DCI], du midazolam [DCI], du nimétazépam [DCI], du nitrazépam [DCI], du nordazépam [DCI], de l'oxazépam [DCI], du pinazépam [DCI], du prazépam [DCI], du pyrovalérone [DCI], du témazépam [DCI], du tetrazépam [DCI], du triazolam [DCI], leurs sels, de l'indole, du 3-méthylindole [scatole], du 6-allyl-6,7-dihydro-5 H-dibenzo[c,e]azépine [azapétine], du phénindamine [DCI] et leurs sels, du chlorhydrate d'imipramine [DCIM], du 2,4-di-tert-butyl-6-[5-chlorobenzotriazole-2-yl]phénol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283041
msgid "Bars and rods of steel containing by weight 0,9 to 1,15% of carbon and 0,5 to 2% of chromium, and, if present, <= 0,5% of molybdenum, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of a circular cross-section of a diameter of >= 80 mm (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers, contenant en poids >= 0,9% mais <= 1,15% de carbone et >= 0,5% mais <= 2% de chrome et, éventuellement, <= 0,5% de molybdène, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre >= 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025990
msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fils simples, de filaments synthétiques, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments synthétiques de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés et des fils de filaments de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90289090
msgid "Parts and accessories for gas or liquid meters, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de compteurs de gaz ou de liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083061
msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding <= 2 l"
msgstr "single-grain et blended-grain whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123080
msgid "Compound stabilisers for rubber or plastics (excl. anti-oxidising preparations)"
msgstr "Stabilisateurs composites pour caoutchouc ou matières plastiques (à l'excl. des préparations antioxydantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30042000
msgid "Medicaments containing antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic structure, or streptomycines or derivatives thereof)"
msgstr "Médicaments contenant des antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des produits contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092690
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083069
msgid "Single grain and blended grain Scotch whisky, in containers holding > 2 l"
msgstr "single-grain et blended-grain whisky écossais [Scotch whisky], présenté en récipients d'une contenance < 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169957
msgid "Articles of vulcanised rubber (excl. hard rubber), of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705, n.e.s. (excl. those of cellular rubber, and rubber-to-metal bonded parts)"
msgstr "Ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci qui, en raison de leur nature, sont destinés exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705, n.d.a. (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire ainsi que des pièces en caoutchouc-métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90275000
msgid "Instruments and apparatus for physical or chemical analysis, using UV, visible or IR optical radiations (excl. spectrometers, spectrophotometers, spectrographs, and gas or smoke analysis apparatus)"
msgstr "Instruments et appareils utilisant les rayonnements optiques: UV, visibles, IR (à l'excl. des spectromètres, spectrophotomètres et spectrographes ainsi que des analyseurs de gaz ou de fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25182000
msgid "Calcined or sintered dolomite (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)"
msgstr "Dolomie, calcinée ou frittée (à l'excl. de la dolomie concassée des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173200
msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, non renforcés d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, sans accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73024000
msgid "Fish-plates and sole plates of iron or steel, for railways or tramways"
msgstr "Éclisses et selles d'assise en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111190
msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on lead compounds (excl. tetraethyl-lead)"
msgstr "Préparations antidétonantes à base de composés du plomb, pour essences (à l'excl. des préparations à base de plomb tétraéthyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048949
msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\" and fish of the species Orcynopsis unicolor"
msgstr "Filets de maquereaux [Scomber scombrus] et [Scomber japonicus] et poissons de l’espèce [Orcynopsis unicolor], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021099
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, used"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), usagés, cylindrée <= 2500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011100
msgid "Non-agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)"
msgstr "Minerais de fer et leurs concentrés, non agglomérés (à l'excl. des pyrites de fer grillées [cendres de pyrites])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093900
msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-étain [bronze], épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622991
msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat products)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser, ou planer, pour le travail des métaux, hydrauliques (autres que pour le travail des produits plats, autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048941
msgid "Frozen fillets of mackerel \"Scomber australasicus\""
msgstr "Filets de maquereaux [Scomber australasicus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151100
msgid "Marble and travertine, crude or roughly trimmed"
msgstr "Marbres et travertins, bruts ou dégrossis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011090
msgid "Casein for the manufacture of foodstuffs and fodder and other types of casein (excl. the manufacture of artificial textile fibres and other industrial uses)"
msgstr "Caséines destinées à la fabrication de produits alimentaires ou fourragers et autres caséines (à l'excl. des caséines destinées à la fabrication de fibres textiles artificielles ou à d'autres usages industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155011
msgid "Crude sesame oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de sésame, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425080
msgid "Lithographic stones, plates and cylinders, without printing image, but prepared for printing purposes, e.g. planed, grained or polished"
msgstr "Pierres lithographiques, planches et cylindres, sans image graphique, mais préparés pour l'impression (planés, grenés, polis, par ex.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84716070
msgid "Input or output units for automatic data-processing machines, whether or not containing storage units in the same housing (excl. keyboards)"
msgstr "Unités d'entrée ou de sortie pour machines automatiques de traitement de l'information, pouvant comporter des unités de mémoire sous la même enveloppe (à l'excl. des claviers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85195000
msgid "Telephone answering machines"
msgstr "Répondeurs téléphoniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044950
msgid "Fresh or chilled fillets of redfish \"Sebastes spp.\""
msgstr "Filets de rascasses du Nord ou de sébastes [Sebastes spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035490
msgid "Frozen mackerel \"Scomber australasicus\""
msgstr "Maquereaux de l’espèce [Scomber australasicus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155019
msgid "Crude sesame oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de sésame, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069200
msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the dry state \"crust\", whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux épilés d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, et peaux d'animaux dépourvus de poils, à l'état sec [en croûte], même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192099
msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, without laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)"
msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, sans système de lecture par faisceau laser (à l'excl. des électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041010
msgid "Bars, rods and profiles, of non-alloy aluminium"
msgstr "Barres en aluminium non allié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059030
msgid "Bread, not containing added honey, eggs, cheese or fruit, whether or not containing in the dry state <= 5% by weight of either sugars or fats"
msgstr "Pain sans addition de miel, d'oeufs, de fromage ou de fruits et d'une teneur en sucres et matières grasses, chacune, <= 5% en poids sur matière sèche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069050
msgid "Sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, containing cocoa"
msgstr "Sucreries et leurs succédanés fabriqués à partir de produits de substitution du sucre, contenant du cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102111
msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving food"
msgstr "Boîtes à conserves en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, des types utilisés pour les denrées alimentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134030
msgid "Dried pears"
msgstr "Poires, séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596110
msgid "Tool milling machines for metals, numerically controlled"
msgstr "Machines à fraiser les outils en métal, par enlèvement de matières, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052600
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 106,38 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 94 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08054000
msgid "Fresh or dried grapefruit"
msgstr "Pamplemousses et pomelos, frais ou secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102119
msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a kind used for preserving drink"
msgstr "Boîtes à conserves en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, des types utilisés pour les boissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072900
msgid "Brakes (other than air brakes), and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s."
msgstr "Freins (autres qu'à air comprimé), de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821090
msgid "Ball bearings with greatest external diameter > 30 mm"
msgstr "Roulements à billes, plus grand diamètre extérieur > 30 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042398
msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked maize grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)"
msgstr "Grains de maïs, mondés, perlés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine de maïs et des grains de maïs aplatis, en flocons, mondés, perlés et en pellets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041290
msgid "Flaked oat grains"
msgstr "Flocons d'avoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021100
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258019
msgid "Television cameras (excl. those with 3 or more camera tubes and video recorders)"
msgstr "Caméras de télévision (à l'excl. de celles comportant au moins 3 tubes de prise de vues et des caméscopes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205100
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"methyl methacrylate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[méthacrylate de méthyle] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079090
msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered (excl. woven and those of felt or nonwovens)"
msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, non brodés (à l'excl. des articles tissés et des articles en feutre ou en nontissés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48111000
msgid "Tarred, bituminised or asphalted paper and paperboard, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size"
msgstr "Papiers et cartons goudronnés, bitumés ou asphaltés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044900
msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton, man-made fibres and petticoats)"
msgstr "Robes en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258011
msgid "Television cameras, with 3 or more camera tubes"
msgstr "Caméras de télévision, comportant au moins 3 tubes de prise de vues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021910
msgid "Bottle envelopes made directly from straw or from vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. of bamboo and rattan)"
msgstr "Paillons pour bouteilles servant d'emballage ou de protection, tressés directement à partir de pailles végétales ou confectionnés à l'aide de tresses en pailles végétales du n° 4601 (sauf en bambou et en rotin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055100
msgid "Oysters, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Huîtres, préparées ou conservées (non fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061610
msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp., Crangon crangon], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85165000
msgid "Microwave ovens"
msgstr "Fours à micro-ondes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113211
msgid "Woven textile fabrics having a batt layer needled on them, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing >= 650 g/m², (for example, press felts)"
msgstr "Tissus ayant une couche de natte fixée par aiguilletage, de soie, de fibres synthétiques ou artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, d'un poids >= 650 g/m² (feutres de presse, par exemple)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39131000
msgid "Alginic acid, its salts and esters, in primary forms"
msgstr "Acide alginique, ses sels et ses esters, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049090
msgid "Synthetic strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm (excl. that of polypropylene)"
msgstr "Lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en matières textiles synthétiques, d'une largeur apparente <= 5 mm (à l'excl. des articles en polypropylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029991
msgid "Footwear with uppers of plastics and outer soles of rubber or plastics, with in-soles of a length of < 24 cm (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, footwear incorporating a protective metal toecap, indoor footwear, sports footwear, waterproof footwear of heading 6401, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113219
msgid "Textile fabrics and felts, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. woven fabrics having a batt layer needled on them, press felts)"
msgstr "Tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil., d'un poids >= 650 g/m² (à l'excl. des tissus ayant une couche de natte fixée par aiguilletage, feutres de presse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029993
msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with uppers of plastics, with outer soles of rubber or plastics, with in-soles of length >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84839020
msgid "Parts of bearing housings, n.e.s."
msgstr "Parties de paliers pour roulements de tous genres, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029996
msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length >= 24 cm, for men (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)"
msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33042000
msgid "Eye make-up preparations"
msgstr "Produits de maquillage pour les yeux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069099
msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 10 mm but < 35 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)"
msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 10 mm mais < 35 mm (à l’excl. des films d’actualités et des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069091
msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 10 mm (excl. intermediate positives and newsreels, and consisting only of soundtrack)"
msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur < 10 mm (à l’excl. des films d’actualités et des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162100
msgid "Electric storage heating radiators, for space-heating"
msgstr "Radiateurs électriques à accumulation pour le chauffage des locaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074481
msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s."
msgstr "Morceaux, non désossés, de canards domestiques, n.d.a., frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069090
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, silk or silk waste, flax or ramie, T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles, laine ou poils fins, soie ou déchets de soie, lin ou ramie et sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043299
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072990
msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked, and frozen Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\")"
msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, et autres coquillages des genres [Pectens], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des coquilles Saint-Jacques fumées et des coquilles Saint-Jacques [Pecten maximus] congelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085079
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >9% et <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084071
msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035119
msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73029000
msgid "Sleepers \"cross-ties\", check-rails, rack rails, chairs, chair wedges, rail clips, bedplates and ties and other specialised material for the jointing or fixing of railway or tramway track, of iron or steel (excl. rails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, and fish-plates and sole plates)"
msgstr "Traverses, contre-rails et crémaillères, coussinets, coins, plaques de serrage, plaques et barres d'écartement et autres éléments de voies ferrées spécialements conçus pour la pose, le jointement ou la fixation des rails, en fonte, fer ou acier (à l'excl. des rails, des aiguilles, pointes de coeur, tringles d'aiguillage et autres éléments de croisement ou de changement de voies, des éclisses et selles d'assise)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171310
msgid "Sebacic acid"
msgstr "Acide sébacique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085071
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084079
msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072620
msgid "Fresh or chilled halves or quarters of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Demis ou quarts de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035111
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069010
msgid "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], in primary forms"
msgstr "Poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-diméthylbutyl\"acrylamide], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059200
msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of plastics, n.e.s."
msgstr "Parties en matières plastiques d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044100
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021010
msgid "Antisera"
msgstr "Antisérums"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222100
msgid "Aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts"
msgstr "Acides aminonaphtolsulfoniques et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051010
msgid "Raw feathers used for stuffing and down, whether or not de-dusted, disinfected or simply cleaned"
msgstr "Plumes des espèces utilisées pour le rembourrage, et duvet, bruts, même dépoussiérés, désinfectés ou simpl. nettoyés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08027000
msgid "Fresh or dried kola nuts \"Cola spp.\", whether or not shelled or peeled"
msgstr "Noix de cola [Cola spp.] fraîches ou sèches, même en coques ou décortiquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369010
msgid "Connections and contact elements, for wire and cables, for a voltage of <= 1.000 V (excl. plugs, sockets and prefabricated elements)"
msgstr "Connexions et éléments de contact pour une tension <= 1000 V, pour canalisations électriques (sauf fiches et prises de courant et éléments préfabriqués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158091
msgid "Non-electronic instruments and appliances used in geodesy, topography surveying or levelling and hydrographic instruments (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)"
msgstr "Instruments et appareils non électroniques, de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement ou d'hydrographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72143000
msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (excl. containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process or twisted after rolling)"
msgstr "Barres en aciers de décolletage non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud (à l'excl. des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183020
msgid "Freezers of the chest type, of a capacity <= 400 l"
msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type coffre, capacité <= 400 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052900
msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in airtight containers (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en récipients hermétiquement fermés (non fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149990
msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052080
msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. potatoes in the form of flour, meal or flakes, and thinly sliced, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption)"
msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées (à l'excl. des produits sous forme de farines, semoules ou flocons ainsi que des pommes de terre en fines tranches, frites, même salées ou aromatisées, en emballages hermétiquement clos, propres à la consommation en l'état)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333100
msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), bobinées, pour une puissance <= 20 W (non chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111910
msgid "Hydrogen bromide \"hydrobromic acid\""
msgstr "Bromure d'hydrogène [acide bromhydrique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121510
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041010
msgid "Cooked potatoes, frozen"
msgstr "Pommes de terre, simpl. cuites, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55070000
msgid "Artificial staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres artificielles discontinues, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065080
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and precision steel tubes)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables (autres que tubes de sections intérieure et extérieure circulaires et d'un diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz, ainsi que les tubes de précision)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050010
msgid "Textile wallcoverings consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material"
msgstr "Revêtements muraux consistant en fils disposés parallèlement sur un support"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039291
msgid "Motor boats for pleasure or sports, of a length <= 7,5 m (other than outboard motor boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord)(autres que pour la navigation maritime), longueur <= 7,5 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18010000
msgid "Cocoa beans, whole or broken, raw or roasted"
msgstr "Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062100
msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, soudés, en produits laminés plats en aciers inoxydables, diamètre extérieur <= 406,4 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122090
msgid "Paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil (excl. synthetic paraffin wax of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560)"
msgstr "Paraffine contenant en poids < 0,75% d'huile (à l'excl. de la paraffine synthétique d'un poids moléculaire >= 460 mais <= 1560)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485110
msgid "Sinkers used in forming stitches, for machines of heading 8447"
msgstr "Platines servant à la formation des mailles, pour machines du n° 8447"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021210
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité <= 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012600
msgid "Chenille fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Tissus de chenille, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73262000
msgid "Articles of iron or steel wire, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fil de fer ou d'acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104900
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", not corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués, non ondulés (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285040
msgid "Bars and rods of steel containing 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present <= 0,5% of molybdenum, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, simpl. obtenues ou parachevées à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069910
msgid "Hats and other headgear, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. knitted or crocheted or made up from lace, made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)"
msgstr "Chapeaux et autres coiffures en feutre de poils ou de laine et poils, fabriqués à l'aide des cloches ou des plateaux du n° 6501, même garnis (sauf en bonneterie ou confectionnés à l'aide de dentelles et ceux fabriqués par l'assemblage de bandes ou de pièces en feutre ou ayant le caractère de jouets ou d'articles de carnaval)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136039
msgid "Gear pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à engrenages, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes oléohydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69149000
msgid "Ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china)"
msgstr "Ouvrages en céramique autres que la porcelaine n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191080
msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, in rolls <= 20 cm wide (excl. plastic strips coated with unvulcanised natural or synthetic rubber)"
msgstr "Feuilles, bandes, rubans, pellicules et autres formes plates, auto-adhésifs, en matières plastiques, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des bandes dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042100
msgid "Fresh or chilled sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'ovins, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses d'agneaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159011
msgid "Tung, jojoba and oiticica oils, myrtle and Japan wax and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified"
msgstr "Huiles de tung [abrasin], de jojoba et d'oïticica et cires de myrica et du Japon et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85094000
msgid "Domestic food grinders and mixers and fruit or vegetable juice extractors, with self-contained electric motor"
msgstr "Broyeurs et mélangeurs pour aliments; presse-fruits et presse-légumes à moteur électrique incorporé, à usage domestique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258099
msgid "Video camera recorders able to record television programmes and sound and images taken by the television camera"
msgstr "Caméscopes permettant l'enregistrement du son et des images prises par la caméra ainsi que des signaux de programmes télévisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046300
msgid "Frozen fillets of Nile perch \"Lates niloticus\""
msgstr "Filets de perches du Nil [Lates niloticus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072041
msgid "Diaphanous fabrics \"open weave\" containing >= 85% silk or silk waste by weight"
msgstr "Tissus clairs [non serrés] contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011090
msgid "Dormant bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes (excl. those used for human consumption, hyacinth, narcissi, tulip, gladioli and chicory plants and roots)"
msgstr "Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif (à l'excl. des produits servant à l'alimentation humaine, des bulbes de jacinthes, de narcisses, de tulipes et de glaïeuls ainsi que des plants, plantes et racines de chicorée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086011
msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique <= 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142090
msgid "Sweet potatoes, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. fresh whole sweet potatoes used for human consumption)"
msgstr "Patates douces, fraîches réfrigérées, congelées ou séchées, même débitées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets (à l'excl. des patates douces, fraîches, entières, destinées à la consommation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731019
msgid "Electronic assemblies of typewriters of heading 8469, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques des machines à écrire du n° 8469, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015900
msgid "Seats of cane, osier or similar materials (excl. of bamboo or rattan)"
msgstr "Sièges en osier ou en matières simil. (sauf en bambou ou en rotin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191290
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019031
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 59 kW but <= 75 kW (excl. tractor units for articulated lorries)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 59 kW mais <= 75 kW (sauf têtes de traction pour véhicules articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086019
msgid "Vodka of an alcoholic strength of <= 45,4% vol, in containers holding > 2 l"
msgstr "Vodka d'un titre alcoométrique volumique de <= 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099010
msgid "Pastels and drawing charcoals"
msgstr "Pastels et fusains"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079090
msgid "Printed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight"
msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072091
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues ainsi que des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82142000
msgid "Manicure or pedicure sets and instruments, incl. nail files, of base metal (excl. ordinary scissors)"
msgstr "Outils et assortiments d'outils de manucures ou de pédicures (y.c. les limes à ongles), en métaux communs (sauf ciseaux ordinaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019210
msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of < 12 cm"
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur < 12 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037400
msgid "Chlorodifluoroethanes"
msgstr "Chlorodifluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259200
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated and products of silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués (sauf zingués électrolytiquement et sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072099
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn mixed principally or solely with synthetic staple fibres, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85%, and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus, des fils mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues ainsi que des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029700
msgid "Molybdenum waste and scrap (excl. ash and residues containing molybdenum)"
msgstr "Déchets et débris de molybdène (sauf cendres et résidus contenant du molybdène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059010
msgid "Metal polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations"
msgstr "Brillants pour métaux, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39049000
msgid "Polymers of vinyl chloride or other halogenated olefins, in primary forms (excl. poly\"vinyl chloride\", copolymers of vinyl chloride, polymers of vinyl chloride and fluoropolymers)"
msgstr "Polymères du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, sous formes primaires (à l'excl. du poly[chlorure de vinyle], des copolymères du chlorure de vinyle, des polymères du chlorure de vinylidène ainsi que des polymères fluorés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34059090
msgid "Glass polishes, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations"
msgstr "Brillants pour le verre, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84681000
msgid "Hand-held blow pipes, gas-operated, for soldering, brazing or welding"
msgstr "Chalumeaux guidés à la main pour le brasage ou le soudage aux gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25202000
msgid "Plasters consisting of calcined gypsum or calcium sulphate, whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders"
msgstr "Plâtres, même colorés ou additionnés de faibles quantités d'accélérateurs ou de retardateurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85443000
msgid "Ignition wiring sets and other wiring sets for vehicles, aircraft or ships"
msgstr "Jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils, pour moyens de transport"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101110
msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, unworked or not further worked than sanded (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)"
msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, bruts ou simpl. poncés (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182400
msgid "Cotters and cotter pins, of iron or steel"
msgstr "Goupilles, chevilles et clavettes en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21041000
msgid "Soups and broths and preparations therefor"
msgstr "Préparations pour soupes, potages ou bouillons; soupes, potages ou bouillons préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061400
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031290
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (sauf enduits ou recouverts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036700
msgid "Frozen Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\""
msgstr "Lieus d'Alaska [Theragra chalcogramma], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82013000
msgid "Mattocks, picks, hoes and rakes, with working parts of base metal (excl. ice axes)"
msgstr "Pioches, pics, houes, binettes, râteaux et racloirs, avec partie travaillante en métaux communs (sauf piolets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025200
msgid "Fresh or chilled haddock \"Melanogrammus aeglefinus\""
msgstr "Églefins [Melanogrammus aeglefinus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86040000
msgid "Railway or tramway maintenance or service vehicles, whether or not self-propelled, e.g., workshops, cranes, ballast tampers, trackliners, testing coaches and track inspection vehicles"
msgstr "Véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil., même autopropulsés (wagons-ateliers, wagons-grues, wagons équipés de bourreuses à ballast, aligneuses pour voies, voitures d'essais et draisines, p.ex.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731011
msgid "Electronic assemblies of word-processing machines of subheading 8469 00 10, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques des machines pour le traitement des textes du n° 8469 00 10, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042918
msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Tokaj, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de Tokaj, de Bordeaux, de Bourgogne et du Val de Loire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209959
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular addition polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"vinyl fluoride\" sheet, ion-exchange membranes of fluorinated plastic material for use in chlor-alkali electrolytic cells and biaxially oriented poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation d'addition non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918, des feuilles en poly[fluorure de vinyle], des membranes échangeuses d'ions en matière plastique fluorée destinées à être utilisées dans des cellules d'électrolyse chlore-soude et des feuilles en poly[alcool vinylique], biaxialement orientées, non enduites, d'une épaisseur >= 1 mm et contenant en poids >= 97% de poly[alcool vinylique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054031
msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with filament lamps, n.e.s."
msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042917
msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs du Val de Loire, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042910
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushroom\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding > 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding > 2 l (excl. sparkling wine)"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance > 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08012100
msgid "Fresh or dried brazil nuts, in shell"
msgstr "Noix du Brésil, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042912
msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Bordeaux, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042913
msgid "Quality white wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Bourgogne, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041011
msgid "Champagne, with PDO"
msgstr "Champagne, avec AOP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818099
msgid "Appliances for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. pressure-reducing valves, valves for the control of pneumatic power transmission, check \"non-return\" valves, safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, baths and similar fixtures, central heating radiator valves, valves for pneumatic tyres and inner-tubes, process control valves, globe valves, gate valves, ball and plug valves, butterfly valves and diaphragm valves)"
msgstr "Articles de robinetterie et organes simil. pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil. (à l'excl. des détendeurs, valves pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, clapets et soupapes de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, robinetterie sanitaire et pour radiateurs de chauffage central, valves pour pneumatiques et chambres à air, vannes de régulation, vannes robinets et vannes à passage direct, robinets, robinets à papillon et robinets à membrane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119050
msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26070000
msgid "Lead ores and concentrates"
msgstr "Minerais de plomb et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72028000
msgid "Ferro-tungsten and ferro-silico-tungsten"
msgstr "Ferrotungstène et ferrosilicotungstène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869050
msgid "Parts and accessories for apparatus for dry-etching patterns on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour appareils pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042090
msgid "Fish fats and oils and liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)"
msgstr "Graisses et huiles de poissons et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles de foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101110
msgid "Building blocks and bricks, of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc."
msgstr "Blocs et briques pour la construction, en béton léger à base de pierre ponce (bimskies), de scories granulées, etc."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023210
msgid "Bedlinen of nonwovens of man-made fibres (excl. printed)"
msgstr "Linge de lit de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés (autre qu'imprimé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071100
msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023290
msgid "Bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens, printed, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés, autre qu'imprimé et autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451200
msgid "Combing machines for preparing textile fibres"
msgstr "Peigneuses pour la préparation des matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041994
msgid "Hake \"Merluccius spp., Urophycis spp.\", prepared or preserved, whole or in pieces (excl. finely minced and fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations et conserves de merlus 'Merluccius spp., Urophycis spp.', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de merlu haché ainsi que des filets de merlu, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087039
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309050
msgid "Mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine"
msgstr "Mélange d'isomères constitué de 4-méthyl-2,6-bis[méthylthio]-m-phénylènediamine et 2-méthyl-4,6-bis[méthylthio]-m-phénylène-diamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094300
msgid "Monobutyl ethers of ethylene glycol or of diethylene glycol"
msgstr "Éthers monobutyliques de l'éthylène-glycol ou du diéthylène-glycol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087031
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74061000
msgid "Copper powders, of non-lamellar structure (excl. grains of copper)"
msgstr "Poudres de cuivre à structure non lamellaire (sauf granulés [grenailles] de cuivre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29415000
msgid "Erythromycin and its derivatives; salts thereof"
msgstr "Erythromycine et ses dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136061
msgid "Hydraulic fluid power vane pumps (excl. hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à palettes entraînées, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84741000
msgid "Sorting, screening, separating or washing machines for solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. centrifuges and filter presses)"
msgstr "Machines et appareils à trier, cribler, séparer ou laver les matières minérales solides (y.c. les poudres et les pâtes) (à l'excl. des centrifugeuses et des filtres-presses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136069
msgid "Vane pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and hydraulic pumps, incl. hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à palettes entraînées (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes oléohydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95079000
msgid "Line fishing tackle n.e.s; fish landing nets, butterfly nets and similar nets; decoys and similar hunting or shooting requisites (excl. decoy calls of all kinds and stuffed birds of heading 9705)"
msgstr "Articles pour la pêche à la ligne n.d.a.; épuisettes de pêche, filets à papillons, et autres filets simil.; leurres et articles de chasse simil. (sauf appeaux de toutes sortes et oiseaux empaillés du n° 9705)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041991
msgid "Frozen raw fish fillets, coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil (excl. salmonidae, herrings, sardines, sardinella, brisling or sprats, tunas, skipjack and Atlantic bonito, bonito \"sarda spp.\", mackerel, anchovies, fish of species Euthynnus and fish of species Orcynopsis unicolor)"
msgstr "Filets de poissons, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés (à l'excl. des filets de salmonidés, de harengs, de sardines, de sardinelles, de sprats ou esprots, de thons, de bonites 'Sarda spp.', de maquereaux, d'anchois et de poissons du genre 'Euthynnus' ou de l'espèce 'Orcynopsis unicolor')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124910
msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793010
msgid "Presses for the manufacture of particle board or fibre building board of wood or other ligneous materials or for treating wood or cork (excl. machine tools of heading 8465)"
msgstr "Presses pour la fabrication de panneaux de particules, de fibres de bois ou autres matières ligneuses ou pour le traitement du bois ou du liège (autres que les machines-outils pour le travail du bois ou du liège du n° 8465)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052200
msgid "Dyed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215950
msgid "m-Phenylenebis(methylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline; 4,4'-bi-o-toluidine; 1,8-naphthylenediamine"
msgstr "m-Phénylènebis(méthylamine); 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline; 4,4'-bi-o-toluidine; 1,8-naphtylènediamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291095
msgid "Aerial reflectors and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerial filters and separators)"
msgstr "Réflecteurs d'antennes et autres parties, reconnaissables comme étant utilisés conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes, n.d.a. (à l'excl. des filtres et séparateurs d'antennes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91089000
msgid "Watch movements, complete and assembled, with hand winding only"
msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, à remontage exclusivement manuel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031200
msgid "Copper, refined, in the form of wire-bars"
msgstr "Cuivre affiné sous forme de barres à fil (wire-bars)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019100
msgid "Umbrellas having a telescopic shaft (excl. toy umbrellas)"
msgstr "Parapluies, y.c. les parapluies-cannes et ombrelles, à mât ou à manche télescopique (sauf jouets d'enfants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70033000
msgid "Profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked"
msgstr "Profilés en verre, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28415000
msgid "Chromates and dichromates; peroxochromates (excl. sodium dichromate and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Chromates, dichromates et peroxochromates (à l'excl. du dichromate de sodium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593900
msgid "Boring-milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines)"
msgstr "Aléseuses-fraiseuses combinées pour métaux, opérant par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique et sauf unités d'usinage à glissières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48119000
msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of soft cellulose, coated, impregnated, covered, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809, 4810 and 4818, and of subheading 4811.10 to 4811.60)"
msgstr "Papiers, cartons, ouate de cellulose et nappes de fibres de cellulose, couchés, enduits, imprégnés, recouverts, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des produits des n° 4803, 4809, 4810, 481110 à 481160 et 4818)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423290
msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules (excl. in the form of multichip integrated circuits, and D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs and flash E²PROMs)"
msgstr "Mémoires sous formes multicombinatoires, telles que les piles [stack] D-RAM et modules (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples ainsi que des D-RAMs, S-Rams, cache-RAMs, EPROMs et flash E²PROMs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022900
msgid "Double salts and mixtures of ammonium sulphate and ammonium nitrate (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Sels doubles et mélanges de sulfate d'ammonium et de nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061205
msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Homards [Homarus spp.], fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36041000
msgid "Fireworks"
msgstr "Articles pour feux d'artifice"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201011
msgid "Laminated leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel"
msgstr "Ressorts paraboliques et leurs lames, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119070
msgid "Capers provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Câpres, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121010
msgid "Crude petroleum jelly"
msgstr "Vaseline brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282091
msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of square or other than rectangular cross-section, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section carrée ou de section autre que rectangulaire, simpl. laminées ou filées à chaud ainsi que laminées ou filées à chaud, simpl. plaquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73101000
msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of >= 50 l but <= 300 l, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment)"
msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour toutes matières, contenance >= 50 l mais <= 300 l, n.d.a. (à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés et sauf avec dispositifs mécaniques ou thermiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161910
msgid "Undecenoic acids and their salts and esters"
msgstr "Acides undécénoïques, leurs sels et leurs esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062099
msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight (excl. unbleached yarn, yarn with a wool and fine animal hair content of >= 85% and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine cardée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine (à l'excl. des fils écrus et des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins et non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037990
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282099
msgid "Bars and rods of silico-manganese stee, of square or other than rectangular cross-section, only cold-formed or cold-finished, incl. further worked, or hot-rolled and further worked (excl. hot-rolled, hot drawn or extruded, not further worked than clad, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section carrée ou de section autre que rectangulaire, simpl. obtenues ou parachevées à froid, même autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf laminées à chaud ou filées à chaud, simpl. plaquées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411030
msgid "Guillotines for paper or paperboard"
msgstr "Massicots pour papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043200
msgid "Fresh or chilled fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\""
msgstr "Filets de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28289000
msgid "Hypochlorites, chlorites and hypobromites (excl. calcium hypochlorites)"
msgstr "Hypochlorites, chlorites et hypobromites (à l'excl. des hypochlorites de calcium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07144000
msgid "Taro \"Colocasia spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets"
msgstr "Colocases [Colocasia spp.], fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même coupées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047490
msgid "Frozen fillets of hake \"Urophycis spp.\""
msgstr "Filets de merlus [Urophycis spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335200
msgid "Malonylurea \"barbituric acid\" and its salts"
msgstr "Malonylurée [acide barbiturique] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023690
msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084091
msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")"
msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur > 2 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059380
msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060010
msgid "Sunflower seeds for sowing"
msgstr "Graines de tournesol, destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045039
msgid "Fresh or chilled boneless cuts of goat"
msgstr "Morceaux désossés, de caprins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151100
msgid "Formic acid"
msgstr "Acide formique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02041000
msgid "Fresh or chilled lamb carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'agneaux, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084099
msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 2 €/l of pure alcohol, in containers holding > 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")"
msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur <= 2 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021180
msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon (excl. ferro-manganese with a granulometry of <= 5 mm and containing by weight > 65% manganese)"
msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone > 2% (sauf à granulométrie <= 5 mm et à teneur en poids en manganèse > 65%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011035
msgid "Light air-cured tobacco, unstemmed or unstripped"
msgstr "Tabacs 'light air cured', non écotés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045031
msgid "Fresh or chilled cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)"
msgstr "Morceaux non désossés, de caprins, frais ou réfrigérés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199090
msgid "Fused magnesia"
msgstr "Magnésie électrofondue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319020
msgid "Parts and accessories for optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices or for measuring surface particulate contamination on semiconductor wafers, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils optiques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés dans la fabrication des dispositifs à semi-conducteur ou pour la mesure du niveau de contamination par particules de la surface des disques [wafers] à semi-conducteur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028110
msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Squalus acanthias"
msgstr "Aiguillats [Squalus acanthias], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07081000
msgid "Fresh or chilled peas \"Pisum sativum\", shelled or unshelled"
msgstr "Pois 'Pisum sativum', écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024310
msgid "Fresh or chilled sardines \"Sardina pilchardus\""
msgstr "Sardines de l’espèce [Sardina pilchardus], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81042000
msgid "Magnesium waste and scrap (excl. ash and residues containing magnesium, and raspings, turnings and granules graded according to size)"
msgstr "Déchets et débris de magnésium (sauf cendres et résidus contenant du magnésium et sauf tournures et granulés de magnésium calibrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28334000
msgid "Peroxosulphates \"persulphates\""
msgstr "Peroxosulfates [persulfates]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016300
msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 375 kVA but <= 750 kVA"
msgstr "Alternateurs, puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441010
msgid "Natural uranium, crude; waste and scrap, of natural uranium [Euratom]"
msgstr "Uranium naturel, brut, sous forme de lingots; déchets et débris d'uranium naturel [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86011000
msgid "Rail locomotives powered from an external source of electricity"
msgstr "Locomotives et locotracteurs, à source extérieure d'électricité"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96089900
msgid "Parts of ball-point pens, felt-tipped and other porous-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils n.e.s, pencil-holders, pen-holders and the like, and duplicating stylos"
msgstr "Parties de stylos et crayons à bille, stylos et marqueurs à mèche feutre ou à autres pointes poreuses, stylos et porte-mine, n.d.a.; porte-plume, porte-crayon et articles simil., stylets pour duplicateurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034010
msgid "Fitted kitchen units"
msgstr "Éléments de cuisines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023010
msgid "Dried, prepared pasta (excl. stuffed)"
msgstr "Pâtes alimentaires, séchées (à l'excl. des pâtes alimentaires farcies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055090
msgid "Fresh or dried limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\""
msgstr "Limes \"Citrus aurantifolia, Citrus latifolia\", fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163990
msgid "Aromatic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzoic acid, its salts and esters, benzoyl peroxide, benzoyl chloride, binapacryl [ISO], phenylacetic acid, its salts and esters, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)"
msgstr "Acides monocarboxyliques aromatiques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'acide benzoïque, ses sels et ses esters, du peroxyde de benzoyle et chlorure de benzoyle, du binapacryl (ISO), de l'acide phénylacétique et ses sels et esters ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049310
msgid "Frozen surimi of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" or snakeheads \"Channa spp.\""
msgstr "Surimi de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051900
msgid "Alarm clocks (excl. electrically operated)"
msgstr "Réveils ne fonctionnant pas électriquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121041
msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm, plated or coated with copper-zinc alloys \"brass\" (other than electrically insulated, and twisted fencing and barbed wire)"
msgstr "Torons et câbles, en fer ou en acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est <= 3 mm, revêtus d'alliages à base de cuivre-zinc [laiton] (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80011000
msgid "Unwrought tin, not alloyed"
msgstr "Étain sous forme brute, non allié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021090
msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de maïs d'une teneur en amidon > 35% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076090
msgid "Interchangeable tools for broaching materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Outils interchangeables à brocher autres que pour l'usinage des métaux et à partie travaillante en matières autres que le diamant et les agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099100
msgid "Parts and accessories for pianos, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de pianos, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038945
msgid "Frozen anchovies \"Engraulis spp.\""
msgstr "Anchois [Engraulis spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028590
msgid "Fresh or chilled sea bream \"Sparidae\" (excl. gilt-head sea bream, Dentex dentex and Pagellus spp.)"
msgstr "Dorades [Sparidés] (Sparidae), fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des espèces [Dentex dentex] et [Pagellus spp.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121010
msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges, of plastics (excl. woven of textile materials)"
msgstr "Rubans encreurs en matières plastiques pour machines à écrire et rubans encreurs simil., encrés ou autrement préparés en vue de laisser des empreintes, même montés sur bobines ou en cartouches, en matières plastiques (autres qu'en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152190
msgid "Crude maize oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de maïs, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129100
msgid "Waste and scrap of gold, incl. metal clad with gold, and other waste and scrap containing gold or gold compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing gold or gold compounds, waste and scrap of gold melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)"
msgstr "Déchets et débris d'or, même de plaqué ou doublé d'or et autres déchets et débris contenant de l'or ou des composés d'or du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (sauf cendres contenant de l'or ou des composés d'or, déchets et débris d'or incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil., et sauf cendres d'orfèvre contenant d'autres métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064400
msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, imprimées (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074911
msgid "Frozen cuttle fish \"Sepiola\", with or without shell (excl. \"Sepiola rondeleti\")"
msgstr "Sépioles du genre 'Sepiola', même séparées de leur coquille, congelées (à l'excl. du genre 'Sepiola rondeleti')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079020
msgid "Developers and fixers in the form of chemical preparations for photographic use, incl. unmixed products, in measured doses or put up for retail sale ready for use (excl. salts and compounds of heading 2843 to 2846)"
msgstr "Révélateurs et fixateurs, consistant en des préparations chimiques ou en des produits non mélangés, soit dosés en vue d'usages photographiques, soit conditionnés pour la vente au détail pour ces mêmes usages et prêts à l'emploi (à l'excl. des sels et composés des n° 2843 à 2846)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062010
msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 31%, by weight, of cocoa butter or containing a combined weight of >= 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, à l'état liquide, pâteux ou en poudres, granulés ou simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao >= 31% ou d'une teneur totale en poids de beurre de cacao et de matières grasses provenant du lait >= 31% (sauf poudre de cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69010000
msgid "Bricks, blocks, tiles and other ceramic goods of siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite or diatomite, or of similar siliceous earths"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et autres pièces céramiques, en farines siliceuses fossiles [p.ex. kieselguhr, tripolite, diatomite], ou en terres siliceuses analogues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073210
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 50 cm³ but <= 125 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, d'une cylindrée > 50 cm³ mais <= 125 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119020
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075421
msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic geese"
msgstr "Demis ou quarts d’oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074918
msgid "Frozen cuttle fish \"Sepia officinalis\" and \"Rossia macrosoma\", with or without shell"
msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], même séparées de leur coquille, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055800
msgid "Snails, prepared or preserved (excl. smoked and sea snails)"
msgstr "Escargots, préparés ou conservés (à l’excl. des escargots fumés et des limaces de mer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372300
msgid "Oestrogens and progestogens"
msgstr "Oestrogènes et progestogènes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029130
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 8% but <= 10%, unsweetened (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 8% mais <= 10% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54081000
msgid "Woven fabrics of high-tenacity viscose yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39061000
msgid "Poly\"methyl methacrylate\", in primary forms"
msgstr "Poly[méthacrylate de méthyle], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078910
msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57041000
msgid "Floor tiles, of felt, not tufted or flocked, with an area of <= 0,3 m²"
msgstr "Carreaux, en feutre, non touffetés ni floqués, d'une superficie <= 0,3 m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38063000
msgid "Ester gums"
msgstr "Gommes esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101251
msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of < 98 (excl. aviation spirit)"
msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb > 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) < 98 (à l’excl. des essences d’aviation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563019
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, numerically controlled (excl. such machines, wire-cut)"
msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion, à commande numérique (à l'excl. des machines opérant par électro-érosion par fil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043990
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101259
msgid "Motor spirit, with a lead content > 0,013 g/l and a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. aviation spirit)"
msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb > 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 98 (à l’excl. des essences d’aviation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563011
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, wire-cut, numerically controlled"
msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion par fil, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053100
msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally welded (excl. products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes et tuyaux, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement (sauf tubes et tuyaux des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102091
msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17025000
msgid "Chemically pure fructose in solid form"
msgstr "Fructose chimiquement pur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238150
msgid "Shop-scales of a maximum weighing capacity <= 30 kg (excl. machinery for weighing and labelling pre-packaged goods)"
msgstr "Balances de magasin, portée <= 30 kg (à l'excl. des appareils et instruments pour le pesage et l'étiquetage des produits préemballés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102099
msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319030
msgid "Methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\""
msgstr "Dichlorure de méthylphosphonoyle [dichlorure méthylphosphonique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072630
msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15211000
msgid "Vegetable waxes, whether or not refined or coloured (excl. triglycerides)"
msgstr "Cires végétales, même raffinées ou colorées (à l'excl. des triglycérides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092210
msgid "Red clover \"Trifolium pratense L.\" seed for sowing"
msgstr "Graines de trèfle violet [Trifolium pratense L.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259080
msgid "Builders' ware for the manufacture of flooring, walls, partition walls, ceilings, roofing, etc. guttering and accessories, banisters, fences and the like, fitted shelving for shops, factories, warehouses, storerooms, etc., architectural ornaments such as fluting, vaulting and friezes, of plastics, n.e.s."
msgstr "Éléments structuraux utilisés pour la construction des sols, murs, cloisons, plafonds, toits, etc., gouttières et accessoires, rambardes, balustrades, rampes et barrières simil., rayonnages de grandes dimensions destinés à être montés et fixés à demeure dans les magasins, ateliers, entrepôts, etc., motifs décoratifs architecturaux, p.ex. cannelures, coupoles, colombiers, et autres articles d'équipement pour la construction, en matières plastiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033390
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 2500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239085
msgid "Paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square, and articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, n.e.s."
msgstr "Papiers, cartons, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, en bandes ou en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire, n.d.a.; ouvrages en pâte à papier, papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024900
msgid "Synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn, elastomeric yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fils simples, de filaments synthétiques, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments synthétiques de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés ainsi que des fils d'élastomères, des fils de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84222000
msgid "Machinery for cleaning or drying bottles or other containers (excl. dishwashing machines)"
msgstr "Machines et appareils à nettoyer ou à sécher les bouteilles ou autres récipients (à l'excl. des machines à laver la vaisselle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224985
msgid "Amino-acids and their esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, lysine and its esters, and salts thereof, and glutamic acid, anthranilic acid, tilidine \"INN\" and their salts and beta-alanine)"
msgstr "Amino-acides et leurs esters; sels de ces produits (autres que ceux à fonctions oxygénées différentes et à l'excl. de la lysine et ses esters et des sels de ces produits, de l'acide glutamique et de ses sels, du tilidin [DCI] et ses sels, de l'acide anthranilique et ses sels et beta-alanine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333100
msgid "Pyridine and its salts"
msgstr "Pyridine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152100
msgid "Acetic acid"
msgstr "Acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099900
msgid "Parts suitable for use solely or principally with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", n.e.s."
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059020
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one principal fertilising substance only, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, containing > 10% nitrogen by weight (excl. in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les éléments fertilisants azote et potassium ou ne contenant qu'un seul élément fertilisant principal, y.c. les mélanges d'engrais d'origine animale ou végétale avec des engrais chimiques ou minéraux, d'une teneur en azote > 10% en poids du produit anhydre à l'état sec (sauf produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131200
msgid "Petroleum coke, calcined"
msgstr "Coke de pétrole, calciné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262040
msgid "Spiral or metal diaphragm type pressure gauges"
msgstr "Manomètres à spire ou à membrane manométrique métallique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41132000
msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of pigs, without hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de porcins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222021
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 25 mm mais < 80 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016900
msgid "Seats, with wooden frames (excl. upholstered)"
msgstr "Sièges, avec bâti en bois, non rembourrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010099
msgid "Sausages and similar products of meat, offal or blood and food preparations based thereon (excl. liver sausages and uncooked sausages)"
msgstr "Saucisses, saucissons et produits simil., de viande, d'abats ou de sang, et préparations alimentaires à base de ces produits (à l'excl. des saucisses et saucissons de foie ainsi que des saucisses et saucissons, secs ou à tartiner, non cuits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32159000
msgid "Ink, whether or not concentrated or solid (excl. printing ink)"
msgstr "Encres, même concentrées ou sous formes solides (à l'excl. des encres d'imprimerie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211200
msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for liquid fuel (excl. large cooking appliances)"
msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières, ainsi que chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles liquides (à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010091
msgid "Uncooked sausages, dry or for spreading, of meat, offal or blood (excl. liver)"
msgstr "Saucisses et saucissons, de viande, d'abats ou de sang, secs ou à tartiner, non cuits (à l'excl. des saucisses et saucissons de foie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62092000
msgid "Babies' garments and clothing accessories of cotton (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de coton, pour bébés (à l'excl. de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29027000
msgid "Cumene"
msgstr "Cumène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799080
msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties de machines et appareils, y.c. les appareils mécaniques, ayant une fonction propre, n.d.a. (autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023090
msgid "Frozen bovine boneless meat (excl. forequarters, whole or cut into a maximum of five pieces, each quarter being in a single block \"compensated\" quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece, crop, chuck and blade and brisket cuts)"
msgstr "Viandes désossées de bovins, congelées (à l'excl. des quartiers avant entiers ou découpés en cinq morceaux au maximum, chaque quartier avant étant présenté en un seul bloc de congélation, ou quartiers compensés présentés en deux blocs de congélation contenant, l'un, le quartier avant entier ou découpé en cinq morceaux au maximum et, l'autre, le quartier arrière [sauf filet, en un seul morceau] ainsi que les découpes de quartiers avant et de poitrines australiennes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284010
msgid "Bars and rods of tool steel, only forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. forgées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248900
msgid "Mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils mécaniques, même à main, à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041030
msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on rice"
msgstr "Produits à base de riz obtenus par soufflage ou grillage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041910
msgid "Women's or girls' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349960
msgid "Chlorprothixene (INN); thenalidine (INN) and its tartrates and maleates; furazolidone (INN); 7-aminocephalosporanic acid; salts and esters of (6R,7R)-3-acetoxymethyl-7-[(R)-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid; 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridinium bromide"
msgstr "Chlorprothixène (DCI); thénalidine (DCI), ses tartrates et maléates; furazolidone (DCI); acide 7-aminocéphalosporanique; sels et esters d'acide (6R, 7R)-3-acétoxyméthyl-7-[(R)-2-formyloxy-2 -phénylacétamido]-8- oxo-5-thia-1-azabicyclo[4,2,0]oct-2-ène-2-carboxylique; bromure de 1-[2-(1,3-dioxan-2-yl)éthyl]-2-méthylpyridinium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161100
msgid "Acrylic acid and its salts"
msgstr "Acide acrylique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269190
msgid "Cranes designed for mounting on road vehicles (excl. hydraulic cranes designed for the loading and unloading of vehicles)"
msgstr "Grues conçues pour être montées sur un véhicule routier (à l'excl. des grues hydrauliques pour le chargement ou le déchargement du véhicule)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013010
msgid "Fluorine"
msgstr "Fluor"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85131000
msgid "Portable electrical lamps designed to function by their own source of energy"
msgstr "Lampes électriques portatives, destinées à fonctionner au moyen de leur propre source d'énergie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233090
msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of > 2 l"
msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques, d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82111000
msgid "Sets of assorted articles of knives of heading 8211; sets in which there is a higher number of knives of heading 8211 than of any other article"
msgstr "Assortiments de couteaux du n° 8211; assortiments dans lesquels les couteaux du n° 8211 sont plus nombreux que d'autres articles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52112000
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08045000
msgid "Fresh or dried guavas, mangoes and mangosteens"
msgstr "Goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048959
msgid "Frozen fillets of dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)"
msgstr "Filets de squales, congelés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299010
msgid "Perchlorates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Perchlorates (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062100
msgid "Hides and skins of goats or kids, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux de caprins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048400
msgid "Frozen fillets of swordfish \"Xiphias gladius\""
msgstr "Filets d'espadons [Xiphias gladius], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28271000
msgid "Ammonium chloride"
msgstr "Chlorure d'ammonium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030090
msgid "Sulphur of all kinds (excl. crude or unrefined, and sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)"
msgstr "Soufres de toute espèce (à l'excl. des soufres bruts, des soufres non raffinés, du soufre sublimé, du soufre précipité et du soufre colloïdal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128090
msgid "Articles of crocidolite asbestos or of mixtures based on crocidolite asbestos or crocidolite asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate; friction material with a basis of crocidolite asbestos; articles of crocidolite asbestos-cement)"
msgstr "Ouvrages en amiante crocidolite ou en mélanges d'amiante crocidolite [p.ex. fils cordes, cordons, tissus, joints], même armés (sauf amiante crocidolite [asbeste] travaillé en fibres; mélanges à base d'amiante crocidolite ou à base d'amiante crocidolite et de carbonate de magnésium; ouvrages en amiante crocidolite ciment; garnitures de friction à base d'amiante crocidolite [asbeste])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181300
msgid "Screw hooks and screw rings, of iron or steel"
msgstr "Crochets et pitons à pas de vis en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10084000
msgid "Fonio \"Digitaria spp.\""
msgstr "Fonio [Digitaria spp.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143900
msgid "Ketones, aromatic, without other oxygen function (excl. phenylacetone [phenylpropan-2-one])"
msgstr "Cétones aromatiques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la phénylacétone [phénylpropane-2-one])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264100
msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled, on tyres (excl. wheel-mounted cranes, mobile lifting frames on tyres and straddle carriers)"
msgstr "Bigues et chariots-grues et autres machines et appareils autopropulsés, sur pneumatiques (à l'excl. des grues automotrices, portiques mobiles se déplaçant sur pneumatiques et sauf chariots-cavaliers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099920
msgid "Parts and accessories for clarinets, trumpets, bagpipes, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds, accordions and similar instruments, mouth organs and other brass-wind instruments of heading 9205, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour clarinettes, trompettes, cornemuses, orgues à tuyaux et à clavier, harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques, accordéons et instruments simil., harmonicas à bouche et autres instruments de musique à vent du n° 9205, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261910
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025190
msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus ogac, Gadus macrocephalus\""
msgstr "Morues des espèces [Gadus ogac] et [Gadus macrocephalus], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132890
msgid "Drinking glasses, stemware, gathered mechanically (excl. of glass ceramics or of lead crystal)"
msgstr "Verres à boire à pied, en verre cueilli mécaniquement (à l'excl. des verres en vitrocérame et en cristal au plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091019
msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, dried or smoked"
msgstr "Lard de porc sans parties maigres, séché ou fumé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049091
msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried"
msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, séchés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089021
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for rail traction"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel) pour la propulsion de véhicules ferroviaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039100
msgid "Chlorobenzene, o-dichlorobenzene and p-dichlorobenzene"
msgstr "Chlorobenzène, o-dichlorobenzène et p-dichlorobenzène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33071000
msgid "Shaving preparations, incl. pre-shave and aftershave products"
msgstr "Préparations pour le prérasage, le rasage ou l'après-rasage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049099
msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or buds, and grasses, suitable for bouquets or for ornamental purposes, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. dried)"
msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés (sauf séchés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151190
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, dyed, or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083090
msgid "Fresh pears (excl. perry pears in bulk from 1 August to 31 December)"
msgstr "Poires, fraîches (à l’excl. des poires à poiré présentées en vrac, du 1er août au 31 décembre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011210
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité <= 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073905
msgid "Mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Moules [Mytilus spp., Perna spp.], même séparées de leur coquille, même cuites mais non autrement préparées, fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031100
msgid "Copper, refined, in the form of cathodes and sections of cathodes"
msgstr "Cuivre affiné sous forme de cathodes ou sections de cathodes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40159000
msgid "Articles of apparel and clothing accessories, for all purposes, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and footwear and headgear and parts thereof, and gloves, mittens and mitts)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement en caoutchouc vulcanisé non durci, pour tous usages (à l'excl. des gants, mitaines et moufles, des chaussures ou des coiffures ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366110
msgid "Edison lamp holders, electric"
msgstr "Douilles Edison, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369085
msgid "Electrical apparatus for making connections to or in electrical circuits, for a voltage <= 1.000 V (excl. fuses, circuit breakers and other apparatus for protecting electrical circuits, relays and other switches, lamp holders, plugs and sockets, prefabricated elements for electrical circuits and other connections and contact elements for wire and cables and for wafer probers)"
msgstr "Appareillage pour la coupure, le sectionnement, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques, pour une tension <= 1000 V (à l'excl. des fusibles, des coupe-circuit à fusibles, des disjoncteurs, des autres appareils pour la protection des circuits électriques, des relais et autres interrupteurs, sectionneurs et commutateurs, des douilles pour lampes, fiches et prises de courant, des éléments préfabriqués pour canalisations électriques, des connexions et éléments de contact pour fils et câbles et des testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079910
msgid "Axle-boxes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s."
msgstr "Boîtes d'essieux et leurs parties, pour véhicules pour voies ferrées ou simil. des n° 8603, 8604, 8605 ou 8606, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067010
msgid "Ice skates, incl. skating boots with skates attached"
msgstr "Patins à glace, y.c. les chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091100
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, sans accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192300
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 3 mm and < 4,75 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045010
msgid "Boron"
msgstr "Bore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085035
msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)"
msgstr "Essieux porteurs et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 50 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101951
msgid "Fuel oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)"
msgstr "Fuel oils de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27) (à l'excl. des produits contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039950
msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber, plastics, or composition leather and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel (ne couvrant pas la cheville, sans claque constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241090
msgid "Steel, alloy, other than stainless, in ingots or other primary forms (excl. of tool steel, waste and scrap in ingot form and products obtained by continuous casting)"
msgstr "Aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, en lingots ou autres formes primaires (sauf en aciers pour outillage et autres que déchets lingotés et produits obtenus par coulée continue)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19011000
msgid "Food preparations for infant use, put up for retail sale, of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s."
msgstr "Préparations alimentaires de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou contenant < 40% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a.; préparations alimentaires à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou contenant < 5% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a., pour l'alimentation des enfants, conditionnées pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021110
msgid "Executive-cases, briefcases, portfolios, school satchels and similar containers with outer surface of leather, composition leather or patent leather"
msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153900
msgid "Screw hooks, screw rings and the like, threaded, of copper (excl. standard screws and bolts and nuts)"
msgstr "Crochets à pas de vis, vis à oeillet, tampons et articles simil., filetés, en cuivre (sauf vis ordinaires et sauf boulons et écrous)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279111
msgid "Cassette radios, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus with an analogue and digital reading system"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés sous une même enveloppe, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à cassettes et à système de lecture analogique et numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091100
msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en cuivre affiné, épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122210
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074471
msgid "Fresh or chilled paletots of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Paletots, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023050
msgid "Frozen bovine boneless crop, chuck and blade and brisket cuts"
msgstr "Découpes de quartiers avant et de poitrines australiennes de bovins, désossées, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84529000
msgid "Furniture, bases and covers for sewing machines and parts thereof; other parts of sewing machines"
msgstr "Meubles, embases et couvercles pour machines à coudre et leurs parties; autres parties de machines à coudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109939
msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked (excl. of swine, bovine animals, reindeer, sheep or goats, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles, and meat, salted, in brine or dried, of horses)"
msgstr "Viandes salées ou en saumure, séchées ou fumées (à l'excl. des espèces porcine, bovine, ovine et caprine, de rennes, de primates, de baleines, de dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses, de reptiles ainsi que les viandes salées, en saumure ou séchées, de chevaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071090
msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de soja, brute, même dégommée (à l'excl. de l'huile de soja destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114241
msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties supérieures des survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109931
msgid "Reindeer meat, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Viandes de rennes, salées, en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137030
msgid "Glandless impeller pumps for heating systems and warm water supply"
msgstr "Circulateurs de chauffage central et d'eau chaude"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085069
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 9% et <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079939
msgid "Jams, jellies, marmalades, fruit purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. raspberries, strawberries, cherries and citrus fruits, chestnut purée and paste, homogenised preparations of subheading 2007.10, and plum purée and paste, in packings of > 100 kg, for industrial processing)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (sauf confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de framboises, de fraises, de cerises ou d'agrumes, purées et pâtes de marrons, préparations homogénéisées du n° 200710 ainsi que purées et pâtes de prunes en emballages immédiats d'un contenu net > 100 kg destinées à la transformation industrielle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134910
msgid "Glassware for table or kitchen purposes, of toughened glass (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en verre trempé, pour le service de la table ou pour la cuisine (sauf à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, sauf articles en vitrocérame ou en cristal au plomb, perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137035
msgid "Pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter <= 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine and submersible pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal <= 15 mm (sauf pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression et sauf pompes immergées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72039000
msgid "Spongy ferrous products, obtained from molten pig iron by atomisation, iron of a purity of >= 99,94%, in lumps, pellets or similar forms"
msgstr "Produits ferreux spongieux obtenus par atomisation de produits ferreux bruts fondus et fer, d'une pureté >= 99,94%, en morceaux, boulettes ou formes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063100
msgid "Golf clubs, complete"
msgstr "Clubs de golf complets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081400
msgid "Manioc starch"
msgstr "Fécule de manioc [cassave]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085061
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229049
msgid "Electronic assemblies for sound reproducing and recording apparatus and for video recording or reproducing apparatus, n.e.s. (excl. of telephone answering machines)"
msgstr "Assemblages électroniques pour appareils de reproduction et d'enregistrement du son et pour appareils de reproduction et d'enregistrement vidéophonique, n.d.a. (sauf assemblages sur circuits imprimés pour répondeurs téléphoniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072610
msgid "Fresh or chilled boneless cuts of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Morceaux désossés de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033950
msgid "Frozen fish \"Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae\""
msgstr "Poissons des espèces [Pelotreis flavilatus] ou [Peltorhamphus novaezelandiae], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082100
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84804900
msgid "Moulds for metal or metal carbides (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds, linotype moulds or matrices, injection or compression-type moulds and ingot moulds)"
msgstr "Moules pour les métaux ou les carbures métalliques (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, qu'en produits céramiques ou en verre, sauf flans, matrices et moules à fondre pour machines à fondre en ligne du n° 8442, moules pour le moulage par injection ou par compression et autres que les lingotières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061310
msgid "Sterols"
msgstr "Stérols"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056900
msgid "Aquatic invertebrates, prepared or preserved (excl. smoked, crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)"
msgstr "Invertébrés aquatiques, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029090
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029050
msgid "Maltodextrine in solid form and maltodextrine syrup (excl. flavoured or coloured)"
msgstr "Maltodextrine, à l'état solide, et sirop de maltodextrine, sans addition d'aromatisants ou de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012090
msgid "Sewing thread of artificial filaments, put up for retail sale"
msgstr "Fils à coudre de filaments artificiels, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079933
msgid "Strawberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fraises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032110
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 1000 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163310
msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 180 mm"
msgstr "Profilés en H, en fer ou en aciers non alliés, simplement laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm mais <= 180 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19051000
msgid "Crispbread"
msgstr "Pain croustillant dit Knäckebrot"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011390
msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.] (excl. for refining)"
msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide, obtenu sans centrifugation, ayant une teneur en saccharose comprise entre 69 et 93°, contenant uniquement des microcristaux naturels xénomorphes (voir note 2 de sous-positions) (à l’excl. du sucre destiné à être raffiné)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170020
msgid "Nails of iron or steel wire, in strips or coils"
msgstr "Pointes de tréfilerie en fer ou en acier, présentées en bandes ou en rouleaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029110
msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags with outer surface of leather, composition leather or patent leather"
msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079931
msgid "Cherry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de cerises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12011000
msgid "Soya bean seed, for sowing"
msgstr "Fèves de soja, destinées à l’ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022200
msgid "Fresh or chilled plaice \"Pleuronectes platessa\""
msgstr "Plies ou carrelets [Pleuronectes platessa], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121290
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019410
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25151200
msgid "Marble and travertine, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape"
msgstr "Marbres et travertins, simpl. débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033200
msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, de filaments de rayonne viscose, d'une torsion > 120 tours/m, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49021000
msgid "Newspapers, journals and periodicals, whether or not illustrated or containing advertising material, appearing at least four times a week"
msgstr "Journaux et publications périodiques imprimés, même illustrés ou contenant de la publicité, paraissant au moins quatre fois par semaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63061900
msgid "Tarpaulins, awnings and sunblinds of textile materials (excl. of synthetic fibres and flat covers of light fabrics made up as tarpaulins)"
msgstr "Bâches et stores d'extérieur de matières textiles (autres que de fibres synthétiques et sauf auvents plats en tissus légers, confectionnés selon le type de bâche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066910
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section autre que circulaire, en aciers inoxydables (autres que tubes à sections intérieure ou extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm, sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tuyaux et profilés creux de section carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342980
msgid "Nitrates (excl. of potassium, barium, beryllium, cadmium, cobalt, nickel, copper, lead and mercury)"
msgstr "Nitrates (autres que de potassium, de baryum, de béryllium, de cadmium, de cobalt, de nickel, de cuivre, de plomb et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079090
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. that of synthetic fibres, of jute or other textile bast fibres of heading 5303, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis\" or other hard leaf fibres)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des produits de fibres synthétiques, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave', d'abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'] ou d'autres fibres [de feuilles] dures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321900
msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only, containing an unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. tetrahydrofuran, 2-furaldehyde \"furfuraldehyde\", furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'oxygène exclusivement, dont la structure comporte un cycle furanne, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. du tétrahydrofuranne, du 2-furaldéhyde [furfural] et des alcools furfurylique et tétrahydrofurfurylique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047300
msgid "Frozen fillets of coalfish \"Pollachius virens\""
msgstr "Filets de lieus noirs [Pollachius virens], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032031
msgid "Sawlogs of pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared"
msgstr "Grumes de sciage des bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", même écorcés, désaubiérés ou équarris"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081191
msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)"
msgstr "Arachides, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des arachides grillées, confites au sucre ainsi que du beurre d'arachide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021299
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar cases, with outer surface of plastics or textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material, and executive-cases)"
msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en matières plastiques ou en matières textiles (à l'excl. des mallettes porte-documents et des articles à surface extérieure en feuilles de matières plastiques ou en matière plastique moulée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08105000
msgid "Fresh kiwifruit"
msgstr "Kiwis, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081196
msgid "Groundnuts, roasted, in immediate packings of a net content <= 1 kg"
msgstr "Arachides, grillées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019400
msgid "Unwrought tungsten, incl. bars and rods of tungsten obtained simply by sintering"
msgstr "Tungstène sous forme brute, y.c. les barres en tungstène [wolfram] simpl. obtenues par frittage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082014
msgid "Armagnac, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Armagnac, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190075
msgid "Tampons (excl. of textile materials)"
msgstr "Tampons hygiéniques (sauf en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081198
msgid "Groundnuts, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. roasted, preserved with sugar and peanut butter)"
msgstr "Arachides, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des arachides grillées, confites au sucre ainsi que du beurre d'arachide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072051
msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)"
msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, écrus, décrués ou blanchis (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234010
msgid "Spools, reels and similar supports, of plastics, for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes"
msgstr "Bobines et supports simil. pour l'enroulement de films et pellicules photographiques et cinématographiques ou de bandes, films, etc., des n° 8523 et 8524"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082012
msgid "Cognac, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Cognac, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075300
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329200
msgid "1-\"1,3-Benzodioxol-5-yl\"propan-2-one"
msgstr "1-[1,3-Benzodioxole-5-yl]propane-2-one"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041416
msgid "Fillets known as \"loins\" of tunas or skipjack, prepared or preserved (excl. such products in vegetable oil)"
msgstr "Préparations et conserves de filets dénommés 'longes' de thons et de listaos (à l'excl. des préparations et conserves à l'huile végétale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212110
msgid "Artificial teeth of plastics"
msgstr "Dents artificielles, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283200
msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, bucket type (excl. for underground use)"
msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, à benne (autres que conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078200
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, dyed"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051090
msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol"
msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 18% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019920
msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas, with a cover of woven textile materials (excl. umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)"
msgstr "Parapluies, ombrelles et parasols, y.c. les parapluies-cannes, avec couverture en tissus de matières textiles (à l'excl. des parasols de jardin et articles simil., des articles à mât ou manche télescopique, des articles ayant le caractère de jouets d'enfants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083200
msgid "Cardamoms, crushed or ground"
msgstr "Amomes et cardamomes, broyés ou pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180095
msgid "Inedible mixtures or preparations \"yellow grease\" of animal or of animal and vegetable fats and oils and their fractions"
msgstr "Mélanges et préparations non alimentaires de graisses et d'huiles animales ou de graisses et d'huiles animales et végétales et leurs fractions"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84195000
msgid "Heat-exchange units (excl. instantaneous heaters, storage water heaters, boilers and equipment without a separating wall)"
msgstr "Échangeurs de chaleur (à l'excl. des chauffe-eau à chauffage instantané ou à accumulation, des chaudières de chauffage central et des appareils dans lesquels l'échange thermique ne s'effectue pas à travers une paroi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043210
msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81043000
msgid "Magnesium raspings, turnings and granules, graded according to size; magnesium powders"
msgstr "Tournures et granulés de magnésium calibrés; poudres de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181570
msgid "Hexagon screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête hexagonale (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37012000
msgid "Instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs"
msgstr "Films photographiques plans à développement et tirage instantanés, sensibilisés, non impressionnés, même en chargeurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081010
msgid "Fresh cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December"
msgstr "Pommes à cidre, fraîches, présentées en vrac, du 16 septembre au 15 décembre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181691
msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of <= 12 mm (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm, and self-locking nuts)"
msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, de diamètre intérieur <= 12 mm (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm et sauf écrous en aciers inoxydables et écrous de sécurité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021935
msgid "Tanned or dressed furskins of rabbit or hare, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de lapins ou de lièvres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019700
msgid "Tungsten waste and scrap (excl. ash and residues containing tungsten)"
msgstr "Déchets et débris de tungstène [wolfram] (sauf cendres et résidus contenant du tungstène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011290
msgid "Terpeneless oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)"
msgstr "Huiles essentielles d'orange, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des essences de fleurs d'oranger)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032010
msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, single-barrelled, smooth bore (excl. muzzle-loading firearms and spring, air or gas guns)"
msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, à un canon lisse (autres qu'armes à feu ne pouvant être chargées que par le canon ainsi que fusils et carabines à ressort, à air comprimé ou à gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101092
msgid "Single-use gowns made up of nonwovens, of a kind used by patients or surgeons during surgical procedures"
msgstr "Blouses à usage unique, en nontissés, du type utilisé par les patients ou les chirurgiens au cours d'interventions chirurgicales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181699
msgid "Nuts of iron or steel other than stainless, with an inside diameter of > 12 mm (excl. self-locking nuts)"
msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, de diamètre intérieur > 12 mm (autres qu'en aciers inoxydables et sauf écrous de sécurité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022100
msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage automatique (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032900
msgid "Copper alloys unwrought (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", and copper master alloys of heading 7405)"
msgstr "Alliages de cuivre sous forme brute (sauf laiton, bronze et à l'excl. des alliages mères du n° 7405)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111090
msgid "Crude palm oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de palme, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69059000
msgid "Ceramic chimney pots, cowls, chimney liners, architectural ornaments and other ceramic constructional goods (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic constructional components, pipes and other components for drainage and similar purposes, and roofing tiles)"
msgstr "Tuiles, éléments de cheminée, conduits de fumée, ornements architectoniques et autres poteries de bâtiment, en céramique (autres qu'en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf pièces céramiques de construction et sauf tuyaux et autres pièces de construction pour canalisation et objectifs simil. et sauf tuiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099390
msgid "Fresh or chilled pumpkins, squash and gourds \"Cucurbita spp.\" (excl. courgettes)"
msgstr "Citrouilles, courges et calebasses [Cucurbita spp.], à l’état frais ou réfrigéré (à l'excl. des courgettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081090
msgid "Crude groundnut oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile d'arachide, brute (à l'excl. de l'huile d'arachide destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092980
msgid "Seeds of forage plants, for sowing (excl. cereals and fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", sugar beet seed, lucerne seed, clover \"Trifolium spp.\" seed, fesque seed, Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed, ryegrass \"Lolium multiflorum lam., Lolium perenne L.\" seed, Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L and Poa trivialis L., cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\" seed, bent grass \"Agrostis\" seed and lupine seed)"
msgstr "Graines fourragères, à ensemencer (à l'excl. des graines de céréales, de betteraves fourragères [Beta vulgaris var. alba], de betteraves à sucre, de luzerne, de trèfle [Trifolium spp.], de fétuque, de pâturin des prés du Kentucky [Poa pratensis L.], de ray-grass [Lolium multiflorum Lam., Lolium perrenne L.], de fléole des prés, de vesces, de dactyle [Dactylis glomerata L.], d'agrostide [Agrostides] ou de lupin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019090
msgid "Blankets and travelling rugs of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures de matières textiles (autres que de laine ou poils fins, coton ou fibres synthétiques, autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159100
msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. containing magnesite, dolomite or chromite"
msgstr "Ouvrages en pierres ou en autres matières minérales n.d.a. et contenant de la magnésite, de la dolomie ou de la chromite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012190
msgid "Wadding of non-absorbent cotton and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)"
msgstr "Ouates de coton non hydrophile et articles en ces ouates (sauf serviettes et tampons hygiéniques; couches pour bébés et articles hygiéniques simil.; produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques; produits conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires; produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, de détergents, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205990
msgid "Plates, sheets, foil, film and strip of non-cellular acrylic polymers, not reinforced, coated, laminated or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and copolymer of acrylic and methacrylic esters in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères acryliques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs, produits en poly[méthacrylate de méthyle], revêtements de sols, de murs ou de plafonds et d'un copolymère d'esters acryliques et méthacryliques sous forme de film de pellicule d'une épaisseur <= 150 micromètres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077100
msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\""
msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070090
msgid "Brewer's pitch and similar preparations based on rosin, resin acids or vegetable pitch; wood tar oils, wood creosote, wood naphtha and vegetable pitch (excl. wood tar, Burgundy pitch, yellow pitch, stearin pitch, fatty acid pitch, fatty tar and glycerin pitch)"
msgstr "Huiles de goudron de bois, créosote de bois, méthylène, poix végétales, poix de brasserie et préparations simil. à base de colophanes, d'acides résiniques ou de poix végétales (à l'excl. des goudrons de bois, de la poix jaune, du brai de suint ainsi que des poix de Bourgogne [poix des Vosges], de stéarine [poix ou brai stéarique], de suint ou de glycérine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051021
msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics, used with filament lamps"
msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à incandescence à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112090
msgid "Loganberries, white currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Groseilles à grappes (autres que noires ou rouges) et groseilles à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129080
msgid "Parts of non-electrical engines and motors, n.e.s."
msgstr "Parties de moteurs et machines motrices non électriques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237010
msgid "Trays and boxes for packing eggs, of moulded paper pulp"
msgstr "Emballages alvéolaires pour oeufs, en pâte à papier moulée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94041000
msgid "Mattress supports for bed frames (excl. spring interiors for seats)"
msgstr "Sommiers (sauf ressorts pour sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079090
msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined (excl. for technical or industrial uses, chemically modified, and crude)"
msgstr "Huile de soja et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de soja brute et de l'huile de soja destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261200
msgid "Fluoride of aluminium"
msgstr "Fluorure d'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389030
msgid "Glycyrrhizic acid and glycyrrhizates"
msgstr "Glycyrrhizine et glycyrrhizates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109900
msgid "Articles of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. prefabricated structural components for building or civil engineering, tiles, paving, bricks and the like)"
msgstr "Ouvrages en ciment, en béton ou en pierres artificielles, même armés (sauf éléments préfabriqués pour le bâtiment ou le génie civil; tuiles, carreaux, dalles, briques et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451100
msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electric furnaces"
msgstr "Électrodes en graphite ou en autre carbone, pour fours électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27160000
msgid "Electrical energy"
msgstr "Énergie électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022090
msgid "Frozen bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated\" quarters, forequarters and hindquarters)"
msgstr "Viandes de bovins, non désossées, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des quartiers compensés et des quartiers avant et arrière)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363030
msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 16 A but <= 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)"
msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité > 16 A mais <= 125 A, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052110
msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)"
msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 kg (à l’excl. des produits seulement fumés et en récipients hermétiquement fermés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69060000
msgid "Ceramic pipes, conduits, guttering and pipe fittings (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, chimney liners, pipes specifically manufactured for laboratories, insulating tubing and fittings and other piping for electrotechnical purposes)"
msgstr "Tuyaux, conduits, gouttières et pièces d'assemblage pour tuyaux, pièces d'obturation de tuyaux, raccords de tuyaux et autres accessoires de tuyauterie, en céramique (sauf articles en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues; articles céramiques réfractaires; conduits de fumée; tuyaux spécialement conçus pour laboratoires; gaines isolantes, leurs pièces de raccord et autres accessoires de tuyauterie à usage électrotechnique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023591
msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44011000
msgid "Fuel wood, in logs, billets, twigs, faggots or similar forms"
msgstr "Bois de chauffage en rondins, bûches, ramilles, fagots ou sous formes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062110
msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)"
msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023599
msgid "Fresh or chilled Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041072
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074120
msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked, bled, gutted but not drawn, with heads and feet \"85 % ducks\""
msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, saignés, non vidés ou sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés [canards 85 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303310
msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, without recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083055
msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, clémentines, wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201030
msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the paper industry"
msgstr "Calandres et laminoirs des types utilisés dans l'industrie du papier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29162000
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acides monocarboxyliques cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083051
msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Segments de pamplemousses et de pomelos, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246099
msgid "Sorbitol containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])"
msgstr "Sorbitol, contenant du D-mannitol dans une proportion > 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du sorbitol en solution aqueuse ainsi que du D-Glucitol [sorbitol])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075090
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of synthetic fibres, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. polyethylene, polypropylene, polyesters, nylon or other polyamides)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de fibres synthétiques, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des produits de polyéthylène, de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29222900
msgid "Amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function; aminohydroxynaphthalenesulphonic acids and their salts)"
msgstr "Amino-naphtols et autres amino-phénols, leurs éthers et esters; sels de ces produits (à l'excl. des amino-naphtols et autres amino-phénols à fonctions oxygénées différentes, des acides aminonaphtolsulfoniques et leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083059
msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des segments de pamplemousses et de pomelos ainsi que des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246091
msgid "Sorbitol containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. sorbitol in aqueous solution and Dglucitol [sorbitol])"
msgstr "Sorbitol, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du sorbitol en solution aqueuse ainsi que du D-Glucitol [sorbitol])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034990
msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071116
msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of > 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale carrée ou rectangulaire et dont la largeur est inférieure à deux fois l'épaisseur, d'une épaisseur > 130 mm, laminés ou obtenus par coulée continue (à l'excl. des produits en aciers de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034331
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099011
msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049010
msgid "Liquorice extract containing > 10% sucrose, without other added substances"
msgstr "Extraits de réglisse contenant en poids > 10% de saccharose, sans addition d'autres matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071111
msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en aciers non alliés de décolletage, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171090
msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of cellulose materials"
msgstr "Boyaux artificiels en matières plastiques cellulosiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303900
msgid "Coal or rock cutters and tunnelling machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools and hydraulically operated self-advancing supports for mines)"
msgstr "Haveuses, abatteuses et autres machines à creuser les tunnels ou les galeries, non autopropulsées (à l'excl. de l'outillage pour emploi à la main et du soutènement marchant hydraulique pour mines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099019
msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304900
msgid "Boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores, not self-propelled and not hydraulic (excl. tunnelling machinery and hand-operated tools)"
msgstr "Machines de sondage ou de forage de la terre, des minéraux ou des minerais non autopropulsées et non hydrauliques (à l'excl. des machines à creuser les tunnels et autres machines à creuser les galeries, et sauf outillage pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047500
msgid "Frozen fillets of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\""
msgstr "Filets de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101100
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", tinned, of a thickness of >= 0,5 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés, d'une épaisseur >= 0,5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02023010
msgid "Frozen bovine boneless forequarters, whole or cut in max. 5 pieces, each quarter in 1 block; \"compensated\" quarters in 2 blocks, one containing the forequarter, whole or cut in max. 5 pieces, and the other the whole hindquarter, excl. the tenderloin, in one piece"
msgstr "Quartiers avant de bovins, désossés, congelés, entiers ou découpés en cinq morceaux au maximum, chaque quartier avant étant présenté en un seul bloc de congélation, ou quartiers compensés présentés en deux blocs de congélation contenant, l'un, le quartier avant entier ou découpé en cinq morceaux au maximum et, l'autre, le quartier arrière, à l'excl. du filet, en un seul morceau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433931
msgid "Machines performing a copying function incorporating an optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network and those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)"
msgstr "Machines assurant une fonction de copie incorporant un système optique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau ainsi que celles assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129291
msgid "Unwrought vanadium; vanadium powders (excl. ash and residues containing vanadium)"
msgstr "Vanadium sous forme brute; poudres de vanadium (sauf cendres et résidus contenant du vanadium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113331
msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)"
msgstr "Survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081200
msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, unwrought, for non-monetary purposes (excl. gold in powder form)"
msgstr "Or, y.c. l'or platiné, sous formes brutes, à usages non monétaires (à l'excl. des poudres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72288000
msgid "Hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel"
msgstr "Barres creuses pour le forage, en aciers alliés ou non alliés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071300
msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of sintered metal carbides or cermets"
msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191910
msgid "Slivers and yarn of glass filaments (excl. glass filaments in chopped strands of a length of <= 50 mm and rovings)"
msgstr "Mèches et fils, de filaments de fibres de verre (à l'excl. des fils coupés d'une longueur <= 50 mm et des stratifils [rovings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07142010
msgid "Sweet potatoes, fresh, whole, for human consumption"
msgstr "Patates douces, fraîches, entières, destinées à la consommation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202020
msgid "Helical springs, of iron or steel, hot-worked (excl. flat spiral springs, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers of Section 17)"
msgstr "Ressorts en hélice en fer ou en acier, formés à chaud (à l'excl. des ressorts spiraux plats, ressorts de montres, ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053490
msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75081000
msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of nickel wire"
msgstr "Toiles métalliques, grillages et treillis, en fils de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043210
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471100
msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter <= 165 mm"
msgstr "Métiers à bonneterie circulaires, avec cylindre d'un diamètre <= 165 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029100
msgid "Garnetted stock of cotton"
msgstr "Effilochés de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144100
msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, plated or coated with zinc"
msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre, zingués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083955
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84041000
msgid "Auxiliary plant for use with boilers of heading 8402 or 8403, e.g. economizers, superheaters, soot removers and gas recoverers;"
msgstr "Appareils auxiliaires pour chaudières des n° 8402 ou 8403 (économiseurs, surchauffeurs, appareils de ramonage ou de récupération des gaz, p.ex.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015050
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, dried or dry-salted"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, séchés ou salés secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034190
msgid "Men's or boys' shorts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)"
msgstr "Shorts, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons ainsi que maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84539000
msgid "Parts of machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather or for making or repairing footwear or other articles of hides, skins or leather, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour la préparation, le tannage ou le travail des cuirs ou peaux ou pour la fabrication ou la réparation de chaussures ou d'autres ouvrages en cuir ou en peau, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81052000
msgid "Cobalt mattes and other intermediate products of cobalt metallurgy; unwrought cobalt; cobalt powders"
msgstr "Mattes de cobalt et autres produits intermédiaires de la métallurgie du cobalt; cobalt sous forme brute; poudres de cobalt"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366190
msgid "Lamp holders for a voltage <= 1.000 V (excl. Edison lamp holders)"
msgstr "Douilles pour lampes (sauf douilles Edison), pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101400
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state"
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un des côtés <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079499
msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071099
msgid "Malt (excl. roasted, wheat and flour)"
msgstr "Malt, non torréfié (à l'excl. du malt de froment [blé] et du malt présenté sous forme de farine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023110
msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181051
msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)"
msgstr "Imitations de pierres gemmes, en verre, taillées et polies mécaniquement (autres que les ouvrages obtenus avec ces matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343010
msgid "Thiethylperazine \"INN\"; thioridazine \"INN\" and its salts"
msgstr "Thiéthylpérazine [DCI]; thioridazine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079491
msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07141000
msgid "Fresh, chilled, frozen or dried roots and tubers of manioc \"cassava\", whether or not sliced or in the form of pellets"
msgstr "Racines de manioc, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même débitées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071091
msgid "Malt in flour form (excl. roasted and wheat)"
msgstr "Malt, non torréfié, présenté sous forme de farine (à l'excl. du malt de froment [blé])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062590
msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les langoustines non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181059
msgid "Imitation precious and semi-precious stones of glass (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)"
msgstr "Imitations de pierres gemmes, en verre (sauf taillées et polies mécaniquement et autres que les ouvrages obtenus avec ces matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299040
msgid "Bromates of potassium or of sodium"
msgstr "Bromates de potassium ou de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189110
msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale rectangulaire, contenant en poids >= 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332990
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused imidazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. hydantoin and its derivatives, naphazoline hydrochloride \"INNM\", naphazoline nitrate \"INNM\", phentolamine \"INN\" and tolazoline hydrochloride \"INNM\")"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle imidazole, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de l'hydantoïne et ses dérivés, du chlorhydrate de naphazoline [DCIM], du nitrate de naphazoline [DCIM], de la phentolamine [DCI] et du chlorhydrate de tolazoline [DCIM])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028120
msgid "Fresh or chilled dogfish of the species Scyliorhinus spp."
msgstr "Roussettes [Scyliorhinus spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318032
msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices"
msgstr "Instruments, appareils et machines électroniques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594010
msgid "Boring machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)"
msgstr "Machines à aléser les métaux par enlèvement de matières, à commande numérique (sauf unités d'usinage à glissières et aléseuses-fraiseuses combinées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83021000
msgid "Hinges of all kinds, of base metal"
msgstr "Charnières de tous genres, y.c. les paumelles et pentures, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022020
msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output <= 7,5 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance <= 7,5 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031299
msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)"
msgstr "Plaques et feuilles en verre coulé, colorées dans la masse, opacifiées, plaquées (doublées) ou à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'en verre d'optique ou qu'en verre armé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112010
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of <= 121"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou les camions, ayant un indice de charge <= 121"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84819000
msgid "Parts of valves and similar articles for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, n.e.s."
msgstr "Parties d'articles de robinetterie et organes simil. pour tuyauterie, etc., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031291
msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. optical glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en verre dit 'coulé', à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'armées et en verre d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042340
msgid "Hulled maize grains, even sliced or kibbled; pearled maize grains"
msgstr "Grains de maïs, mondés, même tranchés ou concassés; grains de maïs perlés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25239000
msgid "Cement, whether or not coloured (excl. portland cement and aluminous cement)"
msgstr "Ciments, même colorés (à l'excl. des ciments Portland et des ciments alumineux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079980
msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, dried, salted or in brine (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des fumés, des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, séchés, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079030
msgid "Screwdriver bits of base metal"
msgstr "Lames de tournevis interchangeables, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074909
msgid "Frozen lesser cuttle fish \"Sepiola rondeleti\" (excl. smoked)"
msgstr "Sépioles [Sepiola rondeleti], congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202049
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 0,35 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029110
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 8%, unsweetened (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 8% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050020
msgid "Fresh or chilled meat of horses, asses, mules or hinnies"
msgstr "Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71070000
msgid "Base metals clad with silver, not further worked than semi-manufactured"
msgstr "Plaqué ou doublé d'argent sur métaux communs, sous formes brutes ou mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036010
msgid "Wooden furniture for dining rooms and living rooms (excl. seats)"
msgstr "Meubles pour salles à manger et de séjour, en bois (sauf sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202041
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 0,35 mm but < 3 mm, and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 0,35 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074905
msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\" and squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], fumés, même cuits mais non autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070080
msgid "Articles of tin, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en étain, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101119
msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, salted or in brine, with bone in"
msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181010
msgid "Windows and French windows and their frames, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose"
msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039910
msgid "Poplar in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de peuplier, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189030
msgid "Renal dialysis equipment \"artificial kidneys, kidney machines and dialysers\""
msgstr "Reins artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029085
msgid "Nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled (excl. coconuts, Brazil nuts, cashew nuts, almonds, hazelnuts, walnuts, chestnuts \"Castania spp.\", pistachios, pecans, areca \"betel\" nuts, cola nuts, pine nuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués (à l'excl. des noix de coco, du Brésil, de cajou, de Pécan, d'arec [bétel] ou de kola ainsi que des amandes, des noisettes, des noix communes, des châtaignes, des marrons, des pistaches, des graines de pignons doux et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152190
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051100
msgid "Permanent magnets of metal and articles intended to become permanent magnets after magnetization (excl. chucks, clamps and similar holding devices)"
msgstr "Aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation, en métal (autres que plateaux, mandrins et dispositifs de fixation simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051010
msgid "Waste of staple fibres of nylon or other polyamides, incl. noils, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de fibres de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081041
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 100 kW mais <= 200 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075431
msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic geese"
msgstr "Ailes entières d'oies domestiques, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84359000
msgid "Parts of presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages, n.e.s."
msgstr "Parties de presses et fouloirs et de machines et appareils simil. pour la fabrication du vin, du cidre, des jus de fruits et boissons simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269092
msgid "Articles made from plastic sheet, n.e.s."
msgstr "Ouvrages fabriqués à partir de feuilles en matières plastiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012095
msgid "Partly or wholly stemmed or stripped tobacco, otherwise unmanufactured (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)"
msgstr "Tabacs, partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés (à l'excl. des tabacs 'flue cured', 'light air cured', 'fire cured', 'dark air cured' et 'sun cured' du type oriental)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84481100
msgid "Doobies and jacquards; card reducing, copying, punching or assembling machines for use therewith"
msgstr "Ratières (mécaniques d'armures) et mécaniques Jacquard; réducteurs, perforatrices et copieuses de cartons; machines à lacer les cartons après perforation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439199
msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors and of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties et accessoires de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442, n.d.a. (à l'excl. des machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs et autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269097
msgid "Articles of plastics and articles of other materials of heading 3901 to 3914, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en matières plastiques et ouvrages en autres matières des n° 3901 à 3914, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57031000
msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, touffetés, même confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012900
msgid "Hydrocarbons, acyclic, unsaturated (excl. ethylene, propene \"propylene\", butene \"butylene\" and isomers thereof and Buta-1,3-diene and isoprene)"
msgstr "Hydrocarbures acycliques, non saturés (à l'excl. de l'éthylène, du propène [propylène], du butène [butylène] et ses isomères ainsi que du buta-1,3-diène et de l'isoprène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096100
msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, neither crushed nor ground"
msgstr "Baies de genièvre et graines d'anis, de badiane, de carvi, de fenouil, non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072080
msgid "Lead-acid accumulators, working with non-liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)"
msgstr "Accumulateurs au plomb, fonctionnant avec électrolyte non liquide (sauf hors d'usage et ceux pour le démarrage des moteurs à piston)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362400
msgid "D-Pantothenic or DL-pantothenic acid \"Vitamin B3 or B5\" and their derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Acide D- ou DL-pantothénique [vitamine B3 ou vitamine B5] et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063190
msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021021
msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)"
msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule, des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. de celles ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101245
msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 95 but < 98 (excl. containing biodiesel)"
msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 95, mais < 98 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123210
msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101241
msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of < 95 (excl. containing biodiesel)"
msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) < 95 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021029
msgid "Preparations based on odoriferous substances, containing all flavouring agents characterizing a beverage, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch, of a kind used in the drink industries (excl. of an actual alcoholic strength of > 0,5% vol)"
msgstr "Préparations à base de substances odoriférantes contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson, contenant en poids >= 1,5% de matières grasses provenant du lait, >= 5% de saccharose ou d'isoglucose, >= 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule, des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. de celles ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101249
msgid "Motor spirit, with a lead content <= 0,013 g/l, with a research octane number \"RON\" of >= 98 (excl. containing biodiesel)"
msgstr "Essences pour moteur, d’une teneur en plomb <= 0,013 g/l, avec un indice d’octane recherche (IOR) >= 98 (à l’excl. des essences contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423210
msgid "Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires (sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés) mentionnées dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589900
msgid "Lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled (excl. horizontal lathes)"
msgstr "Tours, y.c. les centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal (à l'excl. des tours horizontaux et des tours à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043121
msgid "Measuring transformers for voltage measurement, having a power handling capacity <= 1 kVA"
msgstr "Transformateurs de mesure pour la mesure des tensions, puissance <= 1 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089712
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050099
msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 7% milkfats"
msgstr "Glaces de consommation d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 7%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221100
msgid "Monoethanolamine and its salts"
msgstr "Monoéthanolamine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071910
msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, laminées et autrement traitées, épaisseur < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011030
msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and >= 0,1% but < 0,4% manganese"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,1% mais < 0,4%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019990
msgid "Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form (excl. cane and beet sugar containing added flavouring or colouring, raw sugar and white sugar)"
msgstr "Sucres de canne ou de betterave et saccharose chimiquement pur, à l'état solide (à l'excl. des sucres bruts, des sucres de canne ou de betterave additionnés d'aromatisants ou de colorants ainsi que des sucres blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798960
msgid "Central greasing systems"
msgstr "Appareillages dits \"de graissage centralisé\""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319040
msgid "(5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl]methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50)"
msgstr "Méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle; méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; 2,4,6-trioxyde de 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane; propylphosphonate de diméthyle; éthylphosphonate de diéthyle; méthylphosphonate de sodium et de 3-(trihydroxysilyl)propyle; mélanges constitués essentiellement d'acide méthylphosphonique et d'(aminoiminométhyl)urée (dans la proportion 50:50)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204310
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids >= 6% de plastifiants, d'une épaisseur <= 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, murs ou plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25253000
msgid "Mica waste"
msgstr "Déchets de mica"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032911
msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042951
msgid "Cereal grains of wheat, not otherwise worked than kibbled"
msgstr "Grains de froment [blé], seulement concassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10049000
msgid "Oats (excl. seed for sowing)"
msgstr "Avoine (à l'excl. de l'avoine de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07082000
msgid "Fresh or chilled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", shelled or unshelled"
msgstr "Haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.', écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191010
msgid "Electrical vibratory-massage apparatus"
msgstr "Vibromasseurs électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042955
msgid "Cereal grains of rye, not otherwise worked than kibbled"
msgstr "Grains de seigle, seulement concassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011100
msgid "Extracts, essences and concentrates, of coffee"
msgstr "Extraits, essences et concentrés de café"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83082000
msgid "Tubular or bifurcated rivets, of base metal"
msgstr "Rivets tubulaires ou à tige fendue, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042959
msgid "Cereal grains, not otherwise worked than kibbled (other than barley, oats, maize, wheat and rye)"
msgstr "Grains de céréales, seulement concassés (à l'excl. des grains d'orge, d'avoine, de maïs, de froment [blé] et de seigle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401910
msgid "Disodium tetraborate pentahydrate"
msgstr "Tétraborate de disodium pentahydraté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109010
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de lin ou de ramie (sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120050
msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of earthenware or fine pottery (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)"
msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en faïence ou en poterie fine (sauf baignoires, bidets, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05059000
msgid "Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers, whether or not with trimmed edges, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation; powder and waste of feathers or parts of feathers (excl. feathers used for stuffing and down)"
msgstr "Peaux et autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes et parties de plumes - même rognées -, brutes ou simpl. nettoyées, désinfectées ou traitées en vue de leur conservation, poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes (à l'excl. des plumes des espèces utilisées pour le rembourrage ainsi que du duvet)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109985
msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. of domestic swine, bovine animals, primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses, reptiles and poultry liver)"
msgstr "Abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l’excl. des abats d’animaux domestiques des espèces bovine, porcine, de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer, morses, de reptiles ainsi que des foies de volaille)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84192000
msgid "Medical, surgical or laboratory sterilizers"
msgstr "Stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060010
msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport or storage of radioactive materials [Euratom] (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Emballages avec blindage de protection contre les radiations en plomb pour transport ou stockage des matières radioactives \"Euratom\" (sauf conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081092
msgid "Ball-point pens with replaceable refill (excl. with liquid ink)"
msgstr "Stylos et crayons à bille, avec cartouche remplaçable (autres qu'à encre liquide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29023000
msgid "Toluene"
msgstr "Toluène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042310
msgid "Motor vehicles with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083049
msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding > 2 l"
msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'blended' 'malt', présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84013000
msgid "Fuel elements \"cartridges\", non-irradiated, in casing with handling fixtures, for nuclear reactors [Euratom]"
msgstr "Éléments combustibles (cartouches), non irradiés, avec dispositifs de maniement, pour réacteurs nucléaires (Euratom)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31022100
msgid "Ammonium sulphate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Sulfate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083041
msgid "Blended malt Scotch whisky, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'blended' 'malt', présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39100000
msgid "Silicones in primary forms"
msgstr "Silicones sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283061
msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of >= 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 41)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07122000
msgid "Dried onions, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Oignons, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129050
msgid "Dried carrots, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Carottes, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102090
msgid "Hop cones, ground powdered or in the form of pellets (excl. with higher lupulin content)"
msgstr "Cônes de houblon, broyés, moulus ou sous forme de pellets (à l'excl. des produits enrichis en lupuline)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024100
msgid "Fresh or chilled herring \"Clupea harengus, clupea pallasii\""
msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84311000
msgid "Parts of pulley tackles and hoists (other than skip hoists), winches, capstans and jacks, n.e.s."
msgstr "Parties de palans; treuils, cabestans; crics et vérins, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34053000
msgid "Polishes and similar preparations for coachwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404 and metal polishes)"
msgstr "Brillants et préparations simil. pour carrosseries, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des brillants pour métaux et des cires artificielles et préparées du n° 3404)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423261
msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (flash E²PROMs), d'une capacité de mémorisation <= 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142200
msgid "Cyclohexanone and methylcyclohexanones"
msgstr "Cyclohexanone et méthylcyclohexanones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28012000
msgid "Iodine"
msgstr "Iode"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28365000
msgid "Calcium carbonate"
msgstr "Carbonate de calcium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322020
msgid "gamma-Butyrolactone"
msgstr "gamma-Butyrolactone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029900
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021010
msgid "Current-conducting rails of iron or steel, with parts of non-ferrous metal, for railway or tramway track (excl. check-rails)"
msgstr "Rails conducteurs de courant, en fer ou acier, avec partie en métal non ferreux, pour voies ferrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88033000
msgid "Parts of aeroplanes or helicopters, n.e.s. (excl. those for gliders)"
msgstr "Parties d'avions ou d'hélicoptères, n.d.a. (sauf planeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91149000
msgid "Clock or watch parts, n.e.s."
msgstr "Fournitures d'horlogerie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056080
msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of other materials than plastics"
msgstr "Lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles simil. possédant une source d'éclairage fixée à demeure, en autres matières que plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011090
msgid "Optical fibres, optical fibre bundles and cables (excl. made up of individually sheathed fibres of heading 8544 and image conductor cables)"
msgstr "Fibres optiques, faisceaux et câbles de fibres optiques (à l'excl. des câbles constitués de fibres gainées individuellement du n° 8544 et des câbles conducteurs d'images)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041100
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of stainless steel"
msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151900
msgid "Parts of articulated link chain, of iron or steel"
msgstr "Parties de chaînes à maillons articulés en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291065
msgid "Inside aerials for radio or television broadcast receivers, incl. built-in types (excl. telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)"
msgstr "Antennes d'intérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de radiotélévision, y.c. celles à incorporer (autres qu'antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88031000
msgid "Propellers and rotors and parts thereof, for aircraft, n.e.s."
msgstr "Hélices et rotors, leurs parties, pour aéronefs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90282000
msgid "Liquid meters, incl. calibrating meters therefor"
msgstr "Compteurs de liquides, y.c. les compteurs pour leur étalonnage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592100
msgid "Drilling machines for working metal, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)"
msgstr "Machines à percer, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des unités d'usinage à glissières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023900
msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco et des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060011
msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods"
msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 2800 cm³ pour véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus et véhicules pour le transport de marchandises"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148075
msgid "Screw compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à plusieurs arbres, à vis (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717050
msgid "Hard disk storage drives for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. central storage units)"
msgstr "Unités de mémoire à disques durs pour machines automatiques de traitement de l'information, ni optiques ni magnéto-optiques (sauf unités de mémoire centrales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066199
msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of iron or steel other than stainless steel, with a wall thickness of > 2 mm"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, épaisseur de paroi > 2 mm, en fer ou en acier autres qu'inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071910
msgid "Axles, wheels and wheel parts, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s."
msgstr "Essieux, essieux montés, roues et leurs parties, de véhicules pour voies ferrées ou simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261081
msgid "Flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. meters and regulators)"
msgstr "Débitmètres pour les liquides, non électroniques (à l'excl. des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069031
msgid "Chocolate and chocolate products, filled (excl. in blocks, slabs or bars and chocolates)"
msgstr "Chocolat et articles en chocolat, fourrés (à l'excl. des produits présentés en tablettes, barres ou bâtons ainsi que des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090051
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of > 100.000 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, contenance > 100 000 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099180
msgid "Vegetable seeds for sowing (excl. salad beet or beetroot \"Beta vulgaris var. conditiva\")"
msgstr "Graines de légumes, à ensemencer (à l'excl. des graines de betteraves à salade ou [betteraves rouges] [Beta vulgaris var. conditiva])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84391000
msgid "Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material (excl. autoclaves, boilers and other heating appliances)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de la pâte de matières fibreuses cellulosiques (autres que les autoclaves, les lessiveurs et autres appareils thermiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350090
msgid "Sulphonamides (excl. 3-{1-[7-\"hexadecylsulphonylamino\"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide and metosulam \"ISO\")"
msgstr "Sulfonamides (à l'excl. du 3-{1-[7-\"hexadécylsulfonylamino\"-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-diméthyl-1H-indole-7-sulfonamide et du metosulam [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29095000
msgid "Ether-phenols, ether-alcohol-phenols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives"
msgstr "Éthers-phénols, éthers-alcools-phénols et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069039
msgid "Chocolates and chocolate products, unfilled (excl. in blocks, slabs or bars, chocolates)"
msgstr "Chocolat et articles en chocolat, non fourrés (à l'excl. des produits présentés en tablettes, barres ou bâtons ainsi que des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089900
msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols (excl. derivatives containing only halogen substitutes and their salts, dinoseb [ISO] and its salts, and 4,6-Dinitro-o-cresol [DNOC [ISO]] and its salts)"
msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des phénols ou des phénols-alcools (à l'excl. des dérivés seulement halogénés et leurs sels, du dinosèbe (ISO) et ses sels et du 4,6-Dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) et ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011980
msgid "Terpeneless essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of sweet and bitter orange and lemon)"
msgstr "Huiles essentielles d'agrumes, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'orange, de citron ou de lime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139090
msgid "Sulphides of non-metals (excl. phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphides, and carbon disulphide)"
msgstr "Sulfures des éléments non métalliques (à l'excl. du disulfure de carbone et des sulfures de phosphore, y.c. le trisulfure de phosphore du commerce)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021091
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of <= 2.500 cm³, new"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), neufs, cylindrée <= 2500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91051100
msgid "Alarm clocks, electrically operated"
msgstr "Réveils fonctionnant électriquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363090
msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current > 125 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)"
msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité > 125 A, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073910
msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)"
msgstr "Moules [Mytilus spp.], même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389019
msgid "Parts for wafer probers of subheading 8536.90.20, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53011000
msgid "Flax, raw or retted"
msgstr "Lin brut ou roui"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28445000
msgid "Spent \"irradiated\" fuel elements \"cartridges\" of nuclear reactors [Euratom]"
msgstr "Éléments combustibles [cartouches] usés [irradiés] de réacteurs nucléaires [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071190
msgid "Oysters, even in shell, live, fresh or chilled (excl. live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g)"
msgstr "Huîtres, même non séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des huîtres plates, vivantes, ne pesant pas, coquille comprise, plus de 40 g pièce)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061490
msgid "Live rabbits and hares (excl. domestic rabbits)"
msgstr "Lapins et lièvres, vivants (à l'excl. des lapins domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48116000
msgid "Paper and paperboard, coated, impregnated or covered with wax, paraffin wax, stearin, oil or glycerol, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. goods of heading 4803, 4809 and 4818)"
msgstr "Papiers et cartons enduits, imprégnés ou recouverts de cire, de paraffine, de stéarine, d'huile ou de glycérol, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des produits des n° 4803, 4809 et 4818)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392192
msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage > 100 V"
msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, d'une tension > 100 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401100
msgid "Anhydrous disodium tetraborate \"refined borax\""
msgstr "Tétraborate de disodium [borax raffiné], anhydre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280010
msgid "N,N-Bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine"
msgstr "N,N-Bis[2-méthoxyéthyl]hydroxylamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135080
msgid "Reciprocating positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic units, dosing pumps and general piston pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides volumétriques alternatives, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, agrégats hydrauliques, pompes doseuses et pompes à piston en général)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030069
msgid "Puzzles (excl. of wood)"
msgstr "Puzzles (autres qu'en bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084059
msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of <= 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074461
msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172090
msgid "Bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric (excl. tunnel ovens)"
msgstr "Fours non électriques, de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie (sauf fours à tunnel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084051
msgid "Pears, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33043000
msgid "Manicure or pedicure preparations"
msgstr "Préparations pour manucures ou pédicures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49011000
msgid "Printed books, brochures and similar printed matter, in single sheets, whether or not folded (excl. periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)"
msgstr "Livres, brochures et imprimés simil., en feuillets isolés, même pliés (à l'excl. des publications périodiques et des publications à usages principalement publicitaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137021
msgid "Submersible pumps, single-stage"
msgstr "Pompes immergées monocellulaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28256000
msgid "Germanium oxides and zirconium dioxide"
msgstr "Oxydes de germanium et dioxyde de zirconium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138020
msgid "Matrix liquid crystal devices, active"
msgstr "Dispositifs à cristaux liquides à matrice active"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021200
msgid "Cationic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)"
msgstr "Agents de surface organiques, cationiques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085059
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of> 15%)"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 15% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72287090
msgid "Angles, shapes and sections of alloy steel other than stainless, n.e.s. (excl. products not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded)"
msgstr "Profilés en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, n.d.a. (sauf simpl. laminées ou filées à chaud)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061490
msgid "Frozen crabs, even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Paralithodes camchaticus\", \"Chionoecetes spp.\", \"Callinectes sapidus\" and \"Cancer pagurus\")"
msgstr "Crabes, même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crabes fumés, crabes [Paralithodes camchaticus], [Chionoecetes spp.] et [Callinectes sapidus] et crabes tourteau [Cancer pagurus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137029
msgid "Submersible pumps, multi-stage"
msgstr "Pompes immergées multicellulaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085051
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029090
msgid "Polymers of propylene or of other olefins, in primary forms (excl. polypropylene, polyisobutylene, propylene copolymers, and a A-B-A block copolymer of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene and polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)"
msgstr "Polymères de propylène ou d'autres oléfines, sous formes primaires (à l'excl. du polypropylène, du polyisobutylène et des copolymères de propylène ainsi que d'un copolymère en bloc du type A-B-A de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène et du poly[but-1-ène], copolymère de but-1-ène et d'éthylène contenant en poids <= 10% d'éthylène, ou un mélange de poly[but-1-ène], polyéthylène et/ou polypropylène, contenant en poids <= 10% de polyéthylène et/ou <= 25% de polypropylène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53109000
msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, bleached, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, blanchis, teints, en fils de diverses couleurs ou imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011030
msgid "Dormant tulip bulbs"
msgstr "Bulbes de tulipes, en repos végétatif"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099020
msgid "T-shirts, singlets and other vests of wool or fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de laine ou de poils fins ou de fibres synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071990
msgid "Oysters, even in shell, frozen, dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Huîtres, même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229041
msgid "Electronic assemblies of telephone answering machines, n.e.s."
msgstr "Assemblages sur circuits imprimés pour répondeurs téléphoniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042904
msgid "Hulled, even sliced or kibbled barley grains"
msgstr "Grains d’orge, mondés, même tranchés ou concassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025039
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254015
msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils"
msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036390
msgid "Frozen cod \"Gadus macrocephalus\""
msgstr "Morues [Gadus macrocephalus], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023980
msgid "Generating sets, non-wind-powered and non-powered by spark-ignition internal combustion piston engine (excl. turbogenerators)"
msgstr "Groupes électrogènes (autres qu' à énergie éolienne et à moteurs à piston et à l'excl. des turbogénératrices)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025031
msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits ''kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182110
msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 340 l"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité > 340 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672953
msgid "Belt sanders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power"
msgstr "Ponceuses à bandes, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92012000
msgid "Grand pianos"
msgstr "Pianos à queue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111900
msgid "Anti-knock preparations for motor fuels (excl. those based on lead compounds)"
msgstr "Préparations antidétonantes pour essences (à l'excl. des préparations à base de composés du plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088011
msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213099
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic mono- or polyamines, and their derivatives; salts thereof (excl. cyclohexylamine, cyclohexyldimethylamine and their salts, and cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\")"
msgstr "Monoamines et polyamines cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la cyclohexylamine, de la cyclohexyldiméthylamine et des sels de ces produits ainsi que du cyclohex-1,3-ylènediamine [1,3-diaminocyclohexane])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220091
msgid "Oil foots and dregs; soapstocks (excl. those containing oil with characteristics of olive oil)"
msgstr "Lies ou fèces d'huiles, pâtes de neutralisation ['soap-stocks'] (à l'excl. des produits contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023180
msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'Axminster', 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088019
msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012050
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 8 kg when simply dried or <= 10 kg when dry-salted"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 8 kg lorsqu’ils sont secs ou <= 10 kg lorsqu’ils sont salés secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061180
msgid "Skis for ski-jumping"
msgstr "Skis de saut"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213091
msgid "Cyclohex-1,3-ylenediamine \"1,3-diaminocyclohexane\""
msgstr "Cyclohex-1,3-ylènediamine [1,3-diaminocyclohexane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220099
msgid "Residues from treatment of fatty substances or animal and vegetable waxes (excl. those containing oil with characteristics of olive oil, oil foots and dregs and soapstocks)"
msgstr "Résidus provenant du traitement des corps gras ou des cires animales ou végétales (à l'excl. des résidus contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive ainsi que des lies ou fèces d'huiles et des pâtes de neutralisation ['soap-stocks'])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129011
msgid "Crude ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\""
msgstr "Ozokérite, cire de lignite ou de tourbe [produits naturels], brutes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050030
msgid "Wallcoverings of flax (excl. consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)"
msgstr "Revêtements muraux de lin (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81033000
msgid "Tantalum waste and scrap (excl. ash and residues containing tantalum)"
msgstr "Déchets et débris de tantale (sauf cendres et résidus contenant du tantale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181510
msgid "Screws of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm"
msgstr "Vis en fonte, fer ou acier, décolletées dans la masse, épaisseur de tige <= 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079990
msgid "Polyesters, saturated, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\", poly\"lactic acid\" and poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\")"
msgstr "Polyesters, saturés, sous formes primaires (à l'excl. des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate], du poly[acide lactique] et du poly[éthylène naphtalène-2,6-dicarboxylate])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159039
msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de graines de tabac et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79039000
msgid "Zinc powders and flakes (excl. grains of zinc, and spangles of heading 8308, and zinc dust)"
msgstr "Poudres et paillettes de zinc (sauf granulés et grenailles en zinc, sauf paillettes découpées du n° 8308 et sauf poussières de zinc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20058000
msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Maïs doux [Zea mays var. saccharata], préparé ou conservé autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85452000
msgid "Carbon brushes for electrical purposes"
msgstr "Balais en charbon, pour usages électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159031
msgid "Tobacco-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)"
msgstr "Huile de graines de tabac et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062900
msgid "Tents of textile materials (excl. of synthetic fibres, and umbrella and play tents)"
msgstr "Tentes de matières textiles (sauf de fibres synthétiques et à l'excl. des parasols-tentes et tentes-jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027900
msgid "Fresh or chilled, Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\""
msgstr "Perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191100
msgid "Instantaneous gas water heaters (excl. boilers or water heaters for central heating)"
msgstr "Chauffe-eau à chauffage instantané, à gaz (à l'excl. des chaudières ou générateurs mixtes pour chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033390
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90311000
msgid "Machines for balancing mechanical parts"
msgstr "Machines à équilibrer les pièces mécaniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138030
msgid "Liquid crystal devices, n.e.s."
msgstr "Dispositifs à cristaux liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051091
msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with filament lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)"
msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à incandescence à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur (autres qu'en matières plastiques, céramiques et en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431010
msgid "Colloidal silver"
msgstr "Argent, à l'état colloïdal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171050
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, non revêtus, même polis (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85078000
msgid "Electric accumulators (excl. spent and lead-acid, nickel-cadmium, nickel-iron, nickel-metal hydride and lithium-ion accumulators)"
msgstr "Accumulateurs électriques (sauf hors d’usage et autres que les accumulateurs au plomb, au nickel-cadmium, au nickel-fer, au nickel-hydrure métallique et au lithium-ion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012100
msgid "Cultured pearls, unworked, whether or not graded"
msgstr "Perles de culture, brutes, même assorties"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066200
msgid "Inflatable balls"
msgstr "Ballons et balles gonflables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15050010
msgid "Crude wool grease"
msgstr "Graisse de suint brute [suintine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012010
msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, and lard)"
msgstr "Graisses de porc fondues ou autrement extraites destinées à des usages industriels (à l’excl. de la fabrication de denrées alimentaires et de saindoux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13012000
msgid "Natural gum Arabic"
msgstr "Gomme arabique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84689000
msgid "Parts of machinery and apparatus for soldering, brazing, welding or surface tempering, non-electric, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour le brasage, le soudage, la trempe artificielle non électriques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074090
msgid "Tools for tapping or threading materials other than metal, interchangeable"
msgstr "Outils interchangeables à fileter pour le travail de matières autres que les métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129200
msgid "Paper, millboard and felt of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. containing < 35% by weight of asbestos and of crocidolite asbestos)"
msgstr "Papiers, cartons et feutres, en amiante ou en mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf à teneur en poids d'amiante < 35% et en amiante crocidolite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021180
msgid "Fresh or chilled trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\" (excl. of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each)"
msgstr "Truites des espèces 'Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae', fraîches ou réfrigérées (à l'excl. de l' espèce 'Oncorhynchus mykiss', avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054300
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039290
msgid "Live non-domestic swine, weighing >= 50 kg"
msgstr "Porcins, des espèces non domestiques, vivants, d'un poids >= 50 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034610
msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84832000
msgid "Bearing housings, incorporating ball or roller bearings, for machinery"
msgstr "Paliers à roulements incorporés, pour machines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12071000
msgid "Palm nuts and kernels"
msgstr "Noix et amandes de palmistes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044100
msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Robes en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84531000
msgid "Machinery for preparing, tanning or working hides, skins or leather (excl. drying machines, spray guns, machines for the dehairing of pigs, sewing machines and general purpose presses)"
msgstr "Machines et appareils pour la préparation, le tannage ou le travail des cuirs ou peaux (à l'excl. des séchoirs, des pistolets aérographes, des machines à ébourrer les porcs et des presses polyvalentes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232900
msgid "Portland cement (excl. white, whether or not artificially coloured)"
msgstr "Ciment Portland normal ou modéré (à l'excl. des ciments Portland blancs, même colorés artificiellement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332700
msgid "Sulphate of barium"
msgstr "Sulfate de baryum"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079190
msgid "Unsaturated polyesters, in primary forms (excl. liquid, and polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")"
msgstr "Polyesters allyliques et autres polyesters, non saturés, sous formes primaires (à l'excl. des produits liquides et des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate] et du poly[acide lactique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039010
msgid "Copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175, in primary form"
msgstr "Copolymère uniquement de styrène et d'alcool allylique, ayant un indice d'acétyle >= à 175, sous forme primaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521090
msgid "Sewing machines and heads, of the household type (excl. lock-stitch sewing machines with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor and heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor)"
msgstr "Machines à coudre et têtes, de type ménager (sauf machines piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, et sauf têtes pour ces machines pesant <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119100
msgid "Parts of turbojets or turbopropellers, n.e.s."
msgstr "Parties de turboréacteurs ou de turbopropulseurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109990
msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de matières textiles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies en coton ou en fibres synthétiques ou artificielles, des broderies chimiques ou aériennes et des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182930
msgid "Loudspeakers, without enclosure, having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications"
msgstr "Haut-parleurs sans enceinte dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 50 mm, des types utilisés pour les télécommunications"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87162000
msgid "Self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes"
msgstr "Remorques et semi-remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, pour usages agricoles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269010
msgid "Dipotassium hexafluorozirconate"
msgstr "Hexafluorozirconate de dipotassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314980
msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074280
msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented"
msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 63%], ou autrement présentés, non découpés en morceaux, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059030
msgid "Concrete-pumping vehicles"
msgstr "Voitures-pompes à béton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25201000
msgid "Gypsum; anhydrite"
msgstr "Gypse; anhydrite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115900
msgid "Mushrooms and truffles, provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")"
msgstr "Champignons et truffes, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071090
msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, not embroidered (excl. those with woven inscriptions or motifs)"
msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, tissés, non brodés (à l'excl. des articles avec inscriptions ou motifs obtenus par tissage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123110
msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33053000
msgid "Hair lacquers"
msgstr "Laques pour cheveux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39153000
msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of vinyl chloride"
msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du chlorure de vinyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119039
msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucre <= 13% en poids (à l'excl. des fraises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100010
msgid "Diboron trioxide"
msgstr "Trioxyde de dibore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099100
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)"
msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87100000
msgid "Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles, n.e.s."
msgstr "Chars et automobiles blindés de combat, armés ou non; leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062090
msgid "Dried grapes (excl. currants and sultanas)"
msgstr "Raisins, secs (à l'excl. des raisins de Corinthe et des sultanines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74031900
msgid "Copper, refined, unwrought (excl. copper in the form of billets, wire-bars, cathodes and sections of cathodes)"
msgstr "Cuivre affiné, sous forme brute (autre que sous forme de billettes, barres à fil, cathodes ou sections de cathodes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119031
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of <= 13% by weight"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869030
msgid "Parts of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating process, n.e.s."
msgstr "Parties de machines à ébavurer pour nettoyer les fils métalliques des dispositifs à semi-conducteur avant la phase d'électrodéposition, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059090
msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm (sauf de fibres synthétiques ou artificielles, coton, laine ou poils fins et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199010
msgid "Sewing, darning or embroidery needles, for use in the hand, of iron or steel"
msgstr "Aiguilles à coudre, à ravauder ou à broder à la main, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081099
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 5000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre de la sous-position 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369100
msgid "Lithium carbonates"
msgstr "Carbonates de lithium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72102000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with lead, incl. terne-plate"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plombés, y.c. le fer terne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141090
msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather (excl. that of sheep or lambs, glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)"
msgstr "Cuirs et peaux chamoisés, y.c. le chamois combiné (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés d'ovins, des cuirs et peaux préalablement mégissés puis traités au formol ainsi que des cuirs et peaux simpl. nourris à l'huile après tannage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085310
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur <= 1250 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4 mm mais < 4,75 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85109000
msgid "Parts of electric shavers, hair clippers and hair-removing appliances, with self-contained electric motor, n.e.s."
msgstr "Parties de rasoirs électriques, tondeuses et appareils à épiler à moteur électrique incorporé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84572000
msgid "Unit construction machines \"single station\", for working metal"
msgstr "Machines à poste fixe pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079030
msgid "Separators for electric accumulators (excl. separators of vulcanised rubber other than hard rubber or of textiles)"
msgstr "Séparateurs pour accumulateurs électriques (autres qu'en caoutchouc non durci ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84383000
msgid "Machinery for sugar manufacture (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle de sucre (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109190
msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de coton, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034290
msgid "Men's or boys' shorts of cotton (excl. knitted or crocheted, swimwear and underpants)"
msgstr "Shorts, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013920
msgid "Sawdust and wood waste and scrap, agglomerated in logs, briquettes or similar forms (excl. pellets)"
msgstr "Sciures, déchets et débris de bois, agglomérés sous forme de bûches, briquettes ou sous formes simil. (à l’excl. des boulettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309030
msgid "DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid"
msgstr "Acide DL-2-hydroxy-4-[méthylthio]butyrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062799
msgid "Shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and \"Pandalidae\" and \"Crangon\")"
msgstr "Crevettes, même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées, crevettes de la famille [Pandalidae] et crevettes grises du genre [Crangon])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62104000
msgid "Men's or boys' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, and babies' garments and clothing accessories)"
msgstr "Vêtements de tissus, autres qu'en bonneterie, caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances, pour hommes ou garçonnets (autres que vêtements des types des n° 620111 à 620119 [manteaux, cabans, capes et articles simil.] et sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074130
msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzard \"70 % ducks\""
msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 70 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483200
msgid "Parts and accessories of machines for preparing textile fibres, n.e.s. (other than card clothing)"
msgstr "Parties et accessoires de machines pour la préparation des matières textiles, n.d.a. (autres que les garnitures de cardes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191100
msgid "Glass fibre threads \"chopped strands\", cut into lengths <= 50 mm"
msgstr "Fils de fibres de verre coupés [chopped strands], longueur <= 50 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013100
msgid "DC motors of an output > 37,5 W but <= 750 W and DC generators of an output <= 750 W"
msgstr "Moteurs à courant continu, puissance <= 750 W mais > 37,5 W, et génératrices à courant continu, puissance <= 750 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022100
msgid "Marble, travertine and alabaster articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802,10, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Marbre, travertin et albâtre, ouvrages en ces pierres, simpl. taillés ou sciés et à surface plane ou unie (sauf à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie des n° 6801 00 00 et 6802 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030010
msgid "Cellulose wadding in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Ouate de cellulose, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82052000
msgid "Hammers and sledge hammers with working parts of base metal"
msgstr "Marteaux et masses, avec partie travaillante en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029100
msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. styrene-butadiene rubber \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", butadiene rubber \"BR\", isobutylene isoprene rubber \"IIR\", halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene rubber \"CR\", acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", isoprene rubber \"IR\" and non-conjugated ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\")"
msgstr "Latex de caoutchouc synthétique (sauf latex de caoutchouc styrène-butadiène, de caoutchouc styrène-butadiène carboxylé, de caoutchouc butadiène, de caoutchouc isobutène-isoprène [butyle], de caoutchouc isobutène-isoprène halogéné, de caoutchouc chloroprène [chlorobutadiène], de caoutchouc acrylonitrile-butadiène, de caoutchouc isoprène ou de caoutchouc éthylène-propylène-diène non conjugué)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062200
msgid "Frozen edible bovine livers"
msgstr "Foies de bovins, comestibles, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099029
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022010
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, impregnated with rubber"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyesters, imprégnées de caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053310
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted (excl. flexible intermediate bulk containers)"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage obtenus à partir de lames ou de formes simil., en bonneterie, de polyéthylène ou de polypropylène (à l'excl. des contenants souples pour matières en vrac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073090
msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working materials other than metal"
msgstr "Outils interchangeables à emboutir, à estamper ou à poinçonner pour le travail de matières autres que le métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099021
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear juice)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063010
msgid "Processed cheese, not grated or powdered, in the manufacture of which no cheeses other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese \"known as Schabziger\"; put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%"
msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes [dit 'schabziger'], conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29102000
msgid "Methyloxirane \"propylene oxide\""
msgstr "Méthyloxiranne [oxyde de propylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26219000
msgid "Slag and ash, incl. seaweed ash \"kelp\" (excl. slag, incl. granulated, from the manufacture of iron or steel, ashes and residues containing arsenic, metals or metal compounds and those from the incineration of municipal waste)"
msgstr "Scories et cendres, y.c. les cendres de varech (à l'excl. du laitier granulé [sable-laitier], des scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier, des cendres et résidus contenant du métal ou des composés de métaux ainsi que ceux provenant de l'incinération des déchets municipaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025200
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width <= 16 mm (excl. of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 16 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185090
msgid "Refrigerating furniture with a refrigerating unit or evaporator (excl. combined refrigerator-freezers, with separate external doors, household refrigerators, refrigerated show-cases and counters)"
msgstr "Meubles frigorifiques à groupe frigorifique ou évaporateur incorporé (sauf réfrigérateurs et congélateurs-conservateurs combinés à portes extérieures séparées, réfrigérateurs ménagers, meubles vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209928
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular condensation polymerization products and rearrangement polymerization products, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings in heading 3918 and polyimide sheet and strip, uncoated, or coated or covered solely with plastic)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des feuilles et lames en polyimide, non enduites, ou seulement enduites ou recouvertes de matières plastiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046100
msgid "Frozen fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\""
msgstr "Filets de tilapias [Oreochromis spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019230
msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 12 cm but < 20 cm"
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur >= 12 cm mais < 20 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141040
msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and their parts, of motorcycles \"incl. mopeds\""
msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement, et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029095
msgid "Prepared or preserved meat or offal of goats (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)"
msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats caprins (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats bovins ou porcins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84393000
msgid "Machinery for finishing paper or paperboard (excl. calenders)"
msgstr "Machines et appareils pour le finissage du papier ou du carton (à l'excl. des calandres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85419000
msgid "Parts of diodes, transistors and similar semiconductor devices; photosensitive semiconductor devices, light emitting diodes and mounted piezoelectric crystals, n.e.s."
msgstr "Parties des diodes, transistors et dispositifs simil. à semi-conducteur, dispositifs photosensibles à semi-conducteur, diodes émettrices de lumière et cristaux piézo-électriques montés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022100
msgid "Industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted"
msgstr "Diamants industriels, bruts ou simpl. sciés, clivés ou débrutés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500060
msgid "Azides, silicides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Azotures, siliciures, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023990
msgid "Live buffalo (excl. domestic species and pure-bred for breeding)"
msgstr "Buffles vivants (à l'excl. des espèces domestiques et des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95044000
msgid "Playing cards"
msgstr "Cartes à jouer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011410
msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane sugar of 1701 13)"
msgstr "Sucre de canne brut destiné à être raffiné, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide (à l’excl. du sucre de canne du no 1701 13)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129281
msgid "Unwrought indium; indium powders"
msgstr "Indium sous forme brute; poudres d'indium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149690
msgid "Parts of pedals and crank-gear for bicycles, n.e.s."
msgstr "Parties de pédales et pédaliers pour bicyclettes, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031410
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m²"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 150 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201900
msgid "Slag, ash and residues containing mainly zinc (excl. hard zinc spelter)"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du zinc (à l'excl. des mattes de galvanisation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037200
msgid "Dichlorotrifluoroethanes"
msgstr "Dichlorotrifluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029091
msgid "Prepared or preserved meat or offal of sheep (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)"
msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats de viande ovine (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats bovins ou porcins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024210
msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of domestic swine"
msgstr "Préparations et conserves d'épaules et de morceaux d'épaules des animaux de l'espèce porcine domestique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012510
msgid "Terpenic oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")"
msgstr "Huiles essentielles de menthes, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles de menthe poivrée 'Mentha piperita')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07104000
msgid "Sweetcorn, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Maïs doux, non cuit ou cuit à l'eau ou à la vapeur, congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089060
msgid "Tubes and pipes, of titanium"
msgstr "Tubes et tuyaux en titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669370
msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal by removing material, n.e.s. (excl. for water-jet cutting machines)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail des métaux avec enlèvement de matières, n.d.a. (à l'excl. des machines à découper par jet d’eau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069910
msgid "Textile fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber"
msgstr "Nappes de fils textiles parallélisés et agglomérés entre eux au moyen de caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030099
msgid "Toys, n.e.s."
msgstr "Jouets n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332960
msgid "Sulphates of lead"
msgstr "Sulfate de plomb"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045189
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil, precision tubes, and , pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction de pétrole ou de gaz; tubes de précision; tuyaux et profilés creux droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15%, en chrome de 0,5 à 2% et en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029020
msgid "Albumins, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])"
msgstr "Albumines, impropres ou rendues impropres à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine et de la lactalbumine ainsi que des les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042010
msgid "Prepared or preserved salmon (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Préparations et conserves de saumons (à l'excl. des préparations et conserves de saumons entiers ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129030
msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm"
msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil., en aluminium, fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172010
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale < 0,8 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045013
msgid "Fresh or chilled goat short forequarters"
msgstr "Casques ou demi-casques, de caprins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022980
msgid "Fresh or chilled flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Catharidae\" (excl. lesser or Greenland halibut, Atlantic halibut, Pacific halibut, plaice, sole, turbot and megrim)"
msgstr "Poissons plats [pleuronectidés, bothidés, cynoglossidés, soléidés, scophthalmidés et citharidés], frais ou réfrigérés (à l’excl. des flétans, plies ou carrelets, soles, turbots et cardines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045011
msgid "Fresh or chilled goat carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de caprins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25231000
msgid "Cement clinkers"
msgstr "Ciments non pulvérisés dits 'clinkers'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342020
msgid "Di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazol-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts"
msgstr "Disulfure de di(benzothiazole-2-yle); benzothiazole-2-thiol [mercaptobenzothiazole] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045015
msgid "Fresh or chilled goat chines and/or best ends"
msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, de caprins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93031000
msgid "Muzzle-loading firearms, neither designed nor suitable for projecting cartridges"
msgstr "Armes à feu ne pouvant être chargées que par le canon, non destinées à tirer une cartouche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119931
msgid "Raw natural sponges of animal origin"
msgstr "Éponges naturelles d'origine animale, brutes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052990
msgid "Unsaturated monohydric acyclic alcohols (excl. allyl alcohol and acyclic terpene alcohols)"
msgstr "Monoalcools acycliques non saturés (à l'excl. de l'alcool allylique et des alcools terpéniques acycliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045019
msgid "Fresh or chilled legs of goat"
msgstr "Culottes ou demi-culottes, de caprins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075990
msgid "Octopus \"Octopus spp.\", dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014041
msgid "Spectacle lenses of glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal"
msgstr "Verres de lunetterie en verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, unifocaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229090
msgid "Parts of packing or wrapping machinery and of other machinery of heading 8422, n.e.s. (excl. parts of dishwashing machines)"
msgstr "Parties de machines à empaqueter ou emballer les marchandises et autres machines et appareils du n° 8422, n.d.a. (à l'excl. des parties pour machines à laver la vaisselle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242100
msgid "Baths of cast iron, whether or not enamelled"
msgstr "Baignoires en fonte, également émaillées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081900
msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor ( excl. of a power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l)"
msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, à moteur électrique incorporé (à l'excl. des aspirateurs d'une puissance <= 1500 W et dont le volume du réservoir <= 20 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149290
msgid "Spokes for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Rayons de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99500000
msgid "Transactions with small value not arranged according to chapter"
msgstr "Transactions de faible valeur non classées par chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28451000
msgid "Heavy water \"deuterium oxide\" [Euratom]"
msgstr "Eau lourde [oxyde de deutérium] [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072915
msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de rose, abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira,mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094980
msgid "Cyclic ether-alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. 2-(2-Chloroethoxy)ethanol)"
msgstr "Éthers-alcools cycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés ( à l'excl. du 2-(2-Chloroéthoxy)éthanol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063210
msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211200
msgid "Centrifugal clothes-dryers"
msgstr "Essoreuses à linge centrifuges"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08041000
msgid "Fresh or dried dates"
msgstr "Dattes, fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044250
msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\""
msgstr "Filets de truite [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29147000
msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of ketones or quinones (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des cétones ou des quinones (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111100
msgid "Turbojets of a thrust <= 25 kN"
msgstr "Turboréacteurs, poussée <= 25 kN"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122200
msgid "Chromium waste and scrap (excl. ash and residues containing chromium and chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)"
msgstr "Déchets et débris de chrome (sauf cendres et résidus contenant du chrome et sauf alliages de chrome à teneur en poids en nickel > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40113000
msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for aircraft"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour véhicules aériens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169100
msgid "Cloth, grill, netting and fencing, of aluminium wire (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, and cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)"
msgstr "Toiles métalliques, grillages et treillis, en fils d'aluminium (sauf toiles en fils métalliques pour revêtements, aménagements intérieurs et usages simil., toiles, grillages et treillis transformés en cribles ou tamis à main ou en pièces de machines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085120
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 15 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 15 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391900
msgid "Silicates of sodium, incl. commercial silicates (excl. sodium metasilicates)"
msgstr "Silicates de sodium, y.c. les silicates du commerce (à l'excl. des métasilicates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032100
msgid "Copper-zinc base alloys \"brass\" unwrought"
msgstr "Alliages à base de cuivre-zinc (laiton), sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83071000
msgid "Flexible tubing of iron or steel, with or without fittings"
msgstr "Tuyaux flexibles en fer ou en acier, même avec accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047990
msgid "Frozen fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, Boreogadus saida, whiting, blue grenadier and ling)"
msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelés (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, Boreogadus saida, merlans, grenadiers bleus et lingues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30063000
msgid "Opacifying preparations for x-ray examinations; diagnostic reagents for administration to patients"
msgstr "Préparations opacifiantes pour examens radiographiques; réactifs de diagnostic conçus pour être employés sur le patient"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021900
msgid "Fresh or chilled salmonidae (excl. trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")"
msgstr "Salmonidés, frais ou réfrigérés (à l'excl. des truites et des saumons du Pacifique, de l'Atlantique et du Danube)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074971
msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell"
msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma] et sépioles [Sepiola spp.], même séparées de leur coquille, séchées, salées ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199910
msgid "Cloth \"incl. endless bands\", grill and netting, of copper wire of which the largest cross-sectional dimension <= 6  mm, and expanded metal, of copper (excl. cloth of metal fibres for clothing, lining and similar uses, flux-coated copper fabric for brazing, cloth, grill and netting made into hand sieves or machine parts)"
msgstr "Toiles métalliques, y.c. les toiles continues ou sans fin, grillages et treillis en fils de cuivre dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 6 mm; tôles et bandes déployées en cuivre (sauf toiles en fils métalliques pour revêtements, aménagements intérieurs et usages simil., toiles en cuivre recouvertes de fondant pour brasage, toiles, grillages et treillis transformés en cribles ou tamis à main ou en pièces de machines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051010
msgid "Aircraft launching gear and parts thereof, n.e.s. (excl. motor winches for launching gliders)"
msgstr "Appareils et dispositifs pour le lancement de véhicules aériens (sauf treuils pour le lancement des planeurs), leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053500
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75072000
msgid "Tube or pipe fittings, of nickel"
msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.) en nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169030
msgid "Bodies of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s."
msgstr "Carrosseries de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101150
msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with decorative laminates of plastics (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)"
msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, recouverts en surface de plaques ou de feuilles décoratives stratifiées en matières plastiques (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83079000
msgid "Flexible tubing of base metal other than iron or steel, with or without fittings"
msgstr "Tuyaux flexibles en métaux communs autres que le fer ou l'acier, même avec accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302010
msgid "Cathode ray oscilloscopes and cathode ray oscillographs"
msgstr "Oscilloscopes et oscillographes cathodiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55102000
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023390
msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus -Katsuwonus- Pelamis], frais ou réfrigérés (à l'excl. des listaos ou bonites pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28182000
msgid "Aluminium oxide (excl. artificial corundum)"
msgstr "Oxyde d'aluminium (sauf corindon artificiel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044900
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. unbleached, bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m² (sauf produits écrus, papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour grands sacs, articles des n° 4802, 4803 et 4808 et produits blanchis dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par procédé chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032900
msgid "Frozen, Nile perch (Lates niloticus) and snakeheads (Channa spp.)"
msgstr "Perches du Nil (Lates niloticus) et poissons tête de serpent (Channa spp.), congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072100
msgid "Fresh eggs of domestic fowls, in shell (excl. fertilised for incubation)"
msgstr "Œufs de volailles domestiques, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs fertilisés, destinés à l’incubation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079190
msgid "Live, fresh or chilled molluscs, fit for human consumption, even in shell (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone); fresh or chilled flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101270
msgid "Jet fuel, spirit type (excl. aviation spirit)"
msgstr "Carburéacteurs, type essence (à l’excl. des essences d’aviation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614031
msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)"
msgstr "Machines à tailler les engrenages autres que cylindriques, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124110
msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72031000
msgid "Ferrous products obtained by direct reduction of iron ore, in lumps, pellets or similar forms"
msgstr "Produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer, en morceaux, boulettes ou formes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043010
msgid "Wheat germ, whole, rolled, flaked or ground"
msgstr "Germes de froment [blé], entiers, aplatis, en flocons ou moulus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118220
msgid "Gas turbines of a power > 5.000 kW but <= 20.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)"
msgstr "Turbines à gaz, puissance > 5000 kW mais <= 20000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080019
msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets (excl. grape marc having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight)"
msgstr "Marcs de raisins, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des produits ayant un titre alcoométrique total <= 4,3% mas et une teneur en matière sèche >= 40% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38237000
msgid "Fatty alcohols, industrial"
msgstr "Alcools gras industriels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133310
msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", for sowing"
msgstr "Haricots communs 'Phaseolus vulgaris', secs, écossés, destinés à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437010
msgid "Electrical machines with translation or dictionary functions"
msgstr "Machines électriques avec fonctions de traduction ou de dictionnaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080011
msgid "Grape marc, of a kind used in animal feeding, whether or not in the form of pellets, having a total alcoholic strength of <= 4,3% mas and a dry matter content of >= 40% by weight"
msgstr "Marcs de raisins, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, ayant un titre alcoométrique total <= 4,3% mas et une teneur en matière sèche >= 40% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133799
msgid "Drinking glasses, gathered mechanically (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)"
msgstr "Verres à boire en verre cueilli mécaniquement (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres en vitrocérame, cristal au plomb ou verre trempé ainsi que des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184990
msgid "Instruments and appliances used in dental sciences, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour l'art dentaire, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81099000
msgid "Articles of zirconium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en zirconium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25223000
msgid "Hydraulic lime (excl. pure calcium oxide and calcium hydroxide)"
msgstr "Chaux hydraulique (à l'excl. de l'oxyde et de l'hydroxyde de calcium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041200
msgid "Polypropylene monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. elastomers)"
msgstr "Monofilaments de polypropylène de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm (à l'excl. des monofilaments d'élastomères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43019000
msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of furskins suitable for use in furriery"
msgstr "Têtes, queues, pattes et autres morceaux utilisables en pelleterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84362100
msgid "Poultry incubators and brooders"
msgstr "Couveuses et éleveuses pour l'aviculture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089391
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea] préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats > 1 kg (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247100
msgid "Mixtures containing chlorofluorocarbons \"CFCs\", whether or not containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\""
msgstr "Mélanges contenant des chlorofluorocarbures [CFC], même contenant des hydrochlorofluorocarbures [HCFC], des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021090
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity of nylon or other polyamides, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153019
msgid "Women's full-length hosiery of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights and knee length stockings)"
msgstr "Bas de femmes, en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes] et mi-bas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071190
msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. motor vehicles)"
msgstr "Verre trempé de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules (à l'excl. des véhicules automobiles et tracteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530090
msgid "Inorganic compounds, n.e.s.; amalgams (excl. of precious metals)"
msgstr "Composés inorganiques, n.d.a.; amalgames (autres que de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051410
msgid "2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\""
msgstr "2-Méthylpropane-2-ol [alcool ter-butylique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02083000
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of primates"
msgstr "Viandes et abats comestibles de primates, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019910
msgid "White sugar, containing in dry state>= 99,5% sucrose (excl. flavoured or coloured)"
msgstr "Sucres blancs, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant, à l'état sec, en poids déterminé selon la méthode polarimétrique, 99,5% ou plus de saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028130
msgid "Fresh or chilled porbeagle shark \"Lamna nasus\""
msgstr "Requins-taupes communs [Lamna nasus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30049000
msgid "Medicaments consisting of mixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic purposes, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing antibiotics, medicaments containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, medicaments containing alkaloids or derivatives thereof but not containing hormones or antibiotics and medicaments containing provitamins, vitamins or derivatives thereof used as vitamins)"
msgstr "Médicaments constitués par des produits mélangés ou non, préparés à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant des antibiotiques, des médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones [sans antibiotiques], des médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés [sans hormones ni antibiotiques] et des médicaments contenant des provitamines, des vitamines ou dérivés utilisés comme tel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614039
msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, not for cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)"
msgstr "Machines à tailler les engrenages autres que cylindriques, pour le travail des métaux, autres qu'à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181200
msgid "Tartaric acid"
msgstr "Acide tartrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012900
msgid "Natural rubber in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. smoked sheets, technically specified natural rubber \"TSNR\" and natural rubber latex, whether or not prevulcanised)"
msgstr "Caoutchouc naturel, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex de caoutchouc naturel, même prévulcanisé, des produits sous forme de feuilles fumées ainsi que des caoutchoucs techniquement spécifiés [TSNR])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401100
msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, colour"
msgstr "Tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo, en couleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339950
msgid "2,4-Di-tert-butyl-6-\"5-chlorobenzotriazol-2-yl\"phenol"
msgstr "2,4-Di-tert-butyl-6-[5-chlorobenzotriazole-2-yl]phénol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061080
msgid "Protein concentrates and textured protein substances, containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch"
msgstr "Concentrats de protéines et substances protéiques texturées, contenant en poids 1,5% de matières grasses provenant du lait, 5% de saccharose ou d'isoglucose, 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030049
msgid "Toys representing animals or non-human creatures (excl. stuffed)"
msgstr "Jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines, non rembourrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069059
msgid "Flavoured or coloured sugar syrups (excl. isoglucose, lactose, glucose and maltodextrine syrups)"
msgstr "Sirops de sucre, aromatisés ou additionnés de colorants (à l'excl. des sirops d'isoglucose, de lactose, de glucose ou de maltodextrine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87131000
msgid "Carriages for disabled persons, not mechanically propelled"
msgstr "Fauteuils roulants et autres véhicules pour invalides (sans mécanisme de propulsion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046211
msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069055
msgid "Flavoured or coloured glucose and maltodextrine syrups"
msgstr "Sirops de glucose ou de maltodextrine, aromatisés ou additionnés de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82032000
msgid "Pliers, incl. cutting pliers, pincers and tweezers for non-medical use and similar hand tools, of base metal"
msgstr "Pinces (même coupantes), tenailles, brucelles à usage non médical et outils simil. à main, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069051
msgid "Flavoured or coloured lactose syrups"
msgstr "Sirop de lactose, aromatisé ou additionné de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049590
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets, surimi, Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\", cod, haddock, coalfish, hake \"Merluccius spp.\" and blue whiting)"
msgstr "Chair, même hachée, de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelée, (à l'excl. des filets, surimi, lieus de l’Alaska [Theragra chalcogramma], morues, haddock, lieus noirs, merlus [Merluccius spp.] et merlans poutassous)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049200
msgid "Articles for interior furnishing, of cotton (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)"
msgstr "Articles d'ameublement, de coton (autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283070
msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.41 and 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés, de section rectangulaire, laminées à chaud sur les quatre faces (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177011
msgid "Aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus"
msgstr "Antennes destinées aux appareils de radiotéléphonie ou de radiotélégraphie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092900
msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus de lin, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de lin, teints ou en fils de diverses couleurs ou imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071900
msgid "Slide fasteners (excl. fitted with chain scoops of base metal)"
msgstr "Fermetures à glissière sans agrafes et autres qu'en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177015
msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (other than for apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)"
msgstr "Antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles (pour appareils autres que ceux des n° 8443, 8525, 8527 ou 8528)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219900
msgid "Parts of machinery and apparatus for filtering or purifying liquids or gases, n.e.s."
msgstr "Parties d'appareils pour la filtration ou l'épuration des liquides ou des gaz, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71021000
msgid "Diamonds, unsorted"
msgstr "Diamants non triés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177019
msgid "Aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors, n.e.s. (excl. aerials for radio-telegraphic or radio-telephonic apparatus and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)"
msgstr "Antennes et réflecteurs d'antennes de tous types et autres parties, reconnaissables comme étant utilisées conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes, n.d.a. (à l'excl. des antennes destinées aux appareils de radiotéléphonie ou de radiotélégraphie ainsi que des antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29026000
msgid "Ethylbenzene"
msgstr "Éthylbenzène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221390
msgid "Salts of triethanolamine"
msgstr "Sels du triéthanolamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041010
msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products based on maize"
msgstr "Produits à base de maïs obtenus par soufflage ou grillage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011298
msgid "Preparations with a basis of coffee"
msgstr "Préparations à base de café"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28091000
msgid "Diphosphorus pentaoxide"
msgstr "Pentaoxyde de diphosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124990
msgid "Women's or girls' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5% et sauf fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072310
msgid "Butt welding elbows and bends of stainless steel (excl. cast products)"
msgstr "Coudes et courbes en aciers inoxydables, à souder bout à bout (non moulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58089000
msgid "Ornamental trimmings of textile materials, in the piece, not embroidered, other than knitted or crocheted; tassels, pompons and similar articles of textile materials (excl. braids in the piece)"
msgstr "Articles de passementerie et articles ornementaux analogues en matières textiles, en pièces, sans broderie, et glands, floches, olives, noix, pompons et articles simil. en matières textiles (à l'excl. des tresses en pièces ainsi que des articles de passementerie et articles ornementaux analogues en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089900
msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons, fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036910
msgid "Frozen fish of the species Boreogadus saida"
msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119310
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,5 g/cm³ et <= 0,8 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneau de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211100
msgid "Methylamine, dimethylamine or trimethylamine and their salts"
msgstr "Mono-, di- ou triméthylamine et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012085
msgid "Partly or wholly stemmed or stripped flue-cured tobacco, otherwise unmanufactured"
msgstr "Tabacs 'flue cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778093
msgid "Mixers, kneaders and agitators, for preparing rubber or plastics"
msgstr "Mélangeurs, malaxeurs et agitateurs pour la préparation du caoutchouc ou des matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162100
msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm"
msgstr "Profilés en L, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103200
msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm (excl. V-ribbed)"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 180 cm (sauf striées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032090
msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, >= 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)"
msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires, à teneur en poids en alumine (Al2O3) >= 45% et une teneur totale en alumine et silice (SiO2) > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28062000
msgid "Chlorosulphuric acid"
msgstr "Acide chlorosulfurique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281050
msgid "Bars and rods of high-speed steel, forged (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, forgées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614090
msgid "Gear finishing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. those in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm)"
msgstr "Machines à finir les engrenages, pour le travail des métaux (autres qu'à positionnement dans un des axes pouvant être réglé à au moins 0,01 mm près)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396900
msgid "Alkaloids of rye ergot and their derivatives; salts thereof (excl. lysergic acid, ergotamine and ergometrine, and their salts)"
msgstr "Alcaloïdes de l'ergot de seigle et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de l'ergotamine, de l'ergométrine ou de l'acide lysergique, et de leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051100
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101139
msgid "Domestic swine shoulders and cuts thereof, dried or smoked, with bone in"
msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71042000
msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. piezoelectric quartz)"
msgstr "Pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, brutes ou simpl. sciées ou dégrossies, même assorties (sauf quartz piézo-électrique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97040000
msgid "Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery, stamped paper and the like, used, or if unused, not of current or new issue in which they have, or will have, a recognised face value"
msgstr "Timbres-poste, timbres fiscaux, marques postales, enveloppes premier jour, entiers postaux et analogues, oblitérés, ou bien non oblitérés mais n'ayant pas cours ni destinés à avoir cours dans le pays dans lequel ils ont, ou auront, une valeur faciale reconnue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044230
msgid "Frozen sheep chines and/or best ends"
msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, d'ovins, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181090
msgid "Floor coverings of polymers of vinyl chloride, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles (excl. those on a backing coated, impregnated or covered with poly\"vinyl chloride\")"
msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous formes de carreaux ou de dalles, en polymères du chlorure de vinyle (à l'excl. des revêtements consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly[chlorure de vinyle])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26211000
msgid "Ash and residues from the incineration of municipal waste"
msgstr "Cendres et résidus provenant de l'incinération des déchets municipaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661038
msgid "Tool holders for machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand (excl. tool holders for lathes, arbors, collets and sleeves)"
msgstr "Porte-outils, pour machines-outils, y.c. l'outillage à main de tous types (sauf pour tours, mandrins, pinces et douilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051050
msgid "Chandeliers and other electric ceiling or wall lighting fittings, of glass"
msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025810
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids > 150 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042910
msgid "Helium"
msgstr "Hélium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089200
msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambres et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons, fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109099
msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of < 2,5 l (excl. containers for foodstuffs, beverages or pharmaceutical products, ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation, perfume atomizers, flasks, bottles etc. for atomizers)"
msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale < 2,5 l (sauf pour produits alimentaires, boissons ou produits pharmaceutiques et à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide, des vaporisateurs de parfum et des bouteilles, flacons, etc. pour pulvérisateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95042000
msgid "Billiards of all kinds and accessories"
msgstr "Billards de tout genre et leurs accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07109000
msgid "Mixtures of vegetables, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Mélanges de légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119090
msgid "Parts and accessories for compound optical microscopes, n.e.s. (excl. of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)"
msgstr "Parties et accessoires des microscopes optiques, n.d.a. (à l'excl. des microscopes optiques stéréoscopiques et des microscopes optiques pour la photomicrographie, munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121010
msgid "Safety razors with non-replaceable blades of base metal"
msgstr "Rasoirs de sûreté à lames non remplaçables en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285020
msgid "Bars and rods of tool steel, only cold-formed or cold-finished (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. obtenues ou parachevées à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254100
msgid "Waste organic solvents, halogenated"
msgstr "Déchets de solvants organiques, halogénés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041200
msgid "Women's or girls' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034040
msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de la noréphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082090
msgid "Pineapples, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026180
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s. (excl. products weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process)"
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a. (à l'excl.des produits d'un poids < 72 g/m² et dont > 50% en poids de la composition fibreuse totale sont constituées par des fibres obtenues par un procédé mécanique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040090
msgid "Silk yarn (excl. unbleached, scoured or bleached, that spun from silk waste and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de soie (à l'excl. des fils écrus, décrués ou blanchis, des fils de déchets de soie ou de la bourrette et des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041390
msgid "Prepared or preserved sardinella, brisling or sprats, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de sardinelles, de sprats ou d'esprots, entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de sardinelles, de sprats ou d'esprots hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084029
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28211000
msgid "Iron oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de fer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011010
msgid "Lard, rendered or otherwise extracted, for industrial uses (excl. for the manufacture of foodstuffs, lard stearin and lard oil)"
msgstr "Saindoux fondu ou autrement extrait destiné à des usages industriels (autres que la fabrication de produits pour l’alimentation humaine et à l’excl. de la stéarine solaire et de l’huile de saindoux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019290
msgid "Live eels \"Anguilla spp.\", of a length of => 20 cm"
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], vivantes, d'une longueur >= 20 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109959
msgid "Edible offal of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked (excl. thick skirt and thin skirt)"
msgstr "Abats comestibles de bovins, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des onglets et des hampes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021990
msgid "Vapour generating boilers, incl. hybrid boilers (excl. watertube boilers, firetube boilers and central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)"
msgstr "Chaudières à vapeur, y.c. les chaudières mixtes (autres que les chaudières aquatubulaires et les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61062000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072670
msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des pilons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078100
msgid "Live, fresh or chilled, even in shell, abalone \"Haliotis spp.\""
msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015049
msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision (excl. bi-focal or multi focal)"
msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, à double foyer ou à foyer multiple"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069060
msgid "Copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica, in primary forms"
msgstr "Copolymère d'acrylate de méthyle, d'éthylène et d'un monomère contenant un groupe carboxyle non terminal présent en tant que substituant, contenant en poids >= 50% d'acrylate de méthyle, même mélangé avec de la silice, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029200
msgid "Ferro-vanadium"
msgstr "Ferrovanadium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96083000
msgid "Fountain pens, stylograph pens and other pens"
msgstr "Stylos à plume et autres stylos"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55062000
msgid "Staple fibres of polyesters, carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues de polyesters, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025310
msgid "Table linen of nonwovens of man-made fibres"
msgstr "Linge de table de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441110
msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, lacquered or enamelled"
msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, en cuivre, émaillés ou laqués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089099
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium"
msgstr "Peintures et vernis à base de polymères naturels modifiés, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75012000
msgid "Nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy (excl. nickel mattes)"
msgstr "Sinters d'oxydes de nickel et autres produits intermédiaires de la métallurgie du nickel (à l'excl. des mattes de nickel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163200
msgid "Electro-thermic hairdressing apparatus (excl. hairdryers)"
msgstr "Appareils électrothermiques pour la coiffure (autres que sèche-cheveux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034390
msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé, congelés (à l'excl. des poissons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089091
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium (excl. those based on polyesters and acrylic or vinyl polymers)"
msgstr "Peintures et vernis à base de polymères synthétiques, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux (à l'excl. des produits à base de polyesters ou de polymères acryliques ou vinyliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012010
msgid "Road tractors for semi-trailers, new"
msgstr "Tracteurs routiers pour semi-remorques, neufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281090
msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, whether or not further worked, or hot-formed and further worked (excl. forged products, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, simpl. obtenues ou parachevées à froid, même autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement traitées (sauf forgées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062200
msgid "Buttons of base metal, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)"
msgstr "Boutons en métaux communs (non recouverts de matières textiles) (sauf boutons-pressions et boutons de manchette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061799
msgid "Frozen shrimps and prawns, even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Pandalidae\", \"Crangon\", deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\" and shrimps of the genus \"Penaeus\")"
msgstr "Crevettes, même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, crevettes de la famille [Pandalidae], crevettes du genre [Crangon], crevettes roses du large [Parapenaeus longirostris] et crevettes du genre [Penaeus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37051000
msgid "Photographic plates and film, exposed and developed, for offset reproduction (excl. products made of paper, paperboard or textiles and ready-to-use plates)"
msgstr "Plaques et pellicules, photographiques, impressionnées et développées, pour la reproduction offset (à l'excl. des plaques prêtes à l'emploi ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061793
msgid "Frozen shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Pandalus)"
msgstr "Crevettes de la famille [Pandalidae], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées et crevettes [Pandalus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034190
msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061791
msgid "Frozen deepwater rose shrimps \"Parapenaeus longirostris\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes roses du large [Parapenaeus longirostris], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161090
msgid "Mounts and heads for scent sprays and similar toilet sprays"
msgstr "Montures et têtes de montures de vaporisateurs de toilette"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061794
msgid "Frozen shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and Crangon crangon)"
msgstr "Crevettes du genre [Crangon], même non décortiquées, congelées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées et crevettes du genre [Crangon crangon])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258040
msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, electronic"
msgstr "Densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., hygromètres et psychromètres, même combinés entre eux ou à des thermomètres ou baromètres, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172210
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du propylène, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393110
msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode, with double ended cap"
msgstr "Lampes et tubes à décharge, fluorescents, à cathode chaude, à deux culots"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39253000
msgid "Shutters, blinds, incl. Venetian blinds, and similar articles and parts thereof, of plastics (excl. fittings and similar articles)"
msgstr "Volets, stores, y.c. les stores vénitiens, et articles simil., et leurs parties, en matières plastiques (à l'excl. des accessoires et garnitures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083900
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, T-shirts, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou de fibres synthétiques ou artificielles et sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044410
msgid "Fresh or chilled fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\" and of Boreogadus saida"
msgstr "Filets de morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus] et des poissons [Boreogadus saida], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039010
msgid "Handles and knobs for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602"
msgstr "Poignées et pommeaux reconnaissables comme étant destinés aux parapluies, ombrelles ou parasols du n° 6601 ou aux cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. du n° 6602"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041200
msgid "Pepper of the genus Piper, crushed or ground"
msgstr "Poivre du genre 'Piper', broyé ou pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261100
msgid "Grinding balls and similar articles for mills, of iron or steel, forged or stamped, but not further worked"
msgstr "Boulets et articles simil. pour broyeurs, en fer ou en acier, forgés ou estampés mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84386000
msgid "Machinery for the industrial preparation of fruits, nuts or vegetables (excl. cooking and other heating appliances, refrigerating or freezing equipment and machinery for the sorting or grading of fruit and vegetables)"
msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou le traitement industriels des fruits ou des légumes (sauf appareils de cuisson et autres appareils thermiques ainsi que les installations de refroidissement et de congélation, et sauf les machines à trier les fruits et légumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159029
msgid "Crude tobacco-seed oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de graines de tabac, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075010
msgid "Mustard seeds for sowing"
msgstr "Graines de moutarde, destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85103000
msgid "Hair-removing appliances with self-contained electric motor"
msgstr "Appareils à épiler à moteur électrique incorporé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159021
msgid "Crude tobacco-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de graines de tabac, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033310
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446010
msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, with copper conductors, n.e.s."
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 1000 V, avec conducteur en cuivre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164090
msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm"
msgstr "Profilés en T, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151399
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059100
msgid "Parts and accessories of military weapons of heading 9301, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des armes de guerre du n° 9301, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292200
msgid "Fluorspar containing by weight > 97% calcium fluoride"
msgstr "Spath fluor, contenant en poids > 97% de fluorure de calcium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032011
msgid "Sawlogs of spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared"
msgstr "Grumes de sciage des bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges][Abies alba Mill.], même écorcés, désaubiérés ou équarris"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25210000
msgid "Limestone flux; limestone and other calcareous stone, of a kind used for the manufacture of lime or cement"
msgstr "Castines; pierres à chaux ou à ciment"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151391
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079010
msgid "Poultry eggs, in shell, preserved or cooked"
msgstr "Œufs de volailles de basse-cour, en coquilles, conservés ou cuits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079110
msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045200
msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of salmonidae (excl. fillets)"
msgstr "Chair de salmonidés, même hachée, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91039000
msgid "Clocks with watch movements (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)"
msgstr "Réveils et pendulettes, à mouvement de montre, ne fonctionnant pas électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102 ainsi que montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032019
msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges][Abies alba Mill.], bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212200
msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying beverages (excl.water)"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des boissons (autres que l'eau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58023000
msgid "Tufted textile fabrics (excl. carpets and other floor coverings)"
msgstr "Surfaces textiles touffetées (à l'excl. des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62112000
msgid "Ski suits (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Combinaisons et ensembles de ski (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185010
msgid "Ophthalmic instruments and appliances, non-optical, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils d'ophtalmologie, non optiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37011000
msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard and textiles)"
msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour rayons X (sauf en papier, en carton et en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089015
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l’excl. des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04090000
msgid "Natural honey"
msgstr "Miel naturel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151100
msgid "Black printing ink, whether or not concentrated or solid"
msgstr "Encres d'imprimerie, noires, même concentrées ou sous formes solides"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85431000
msgid "Electrical particle accelerators for electrons, protons, etc. (excl. ion implanters for doping semiconductor materials)"
msgstr "Accélérateurs de particules pour électrons, protons etc., électriques (à l'excl. des appareils d'implantation ionique pour doper les matières semi-conductrices)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299050
msgid "Wire of steel containing by weight 0,9% to 1,1% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, in coils (excl. rolled bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, en couronnes ou rouleaux (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95081000
msgid "Travelling circuses and travelling menageries"
msgstr "Cirques ambulants et ménageries ambulantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43018000
msgid "Raw furskins, whole, with or without heads, tails or paws (excl. those of mink, lamb - Astrachan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan - and fox)"
msgstr "Pelleteries brutes, entières, même sans les têtes, queues ou pattes (à l'excl. des pelleteries brutes de visons, d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil., d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet ainsi que de renards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122990
msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129410
msgid "Laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, and containing blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en bois autres que les bois de conifères, à âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux dits 'densifiés', des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039020
msgid "Brominated polystyrene containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms"
msgstr "Polystyrène bromé, contenant en poids >= 58% mais <= 71% de brome, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90051000
msgid "Binoculars"
msgstr "Jumelles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059910
msgid "Poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol"
msgstr "Poly[formal de vinyle], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'un poids moléculaire >= 10.000 mais <= 40.000 et contenant en poids >= 9,5% mais <= 13% de groupes acétyle, évalués en acétate de vinyle, et >= 5% mais <= 6,5% de groupes hydroxy, évalués en alcool vinylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051080
msgid "Fresh or dried oranges (excl. fresh sweet oranges)"
msgstr "Oranges, fraîches ou sèches (à l'excl. des oranges douces fraîches)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101100
msgid "Single yarn, containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022019
msgid "Inactive yeasts (excl. in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg)"
msgstr "Levures mortes (à l'excl. des levures en tablettes, cubes ou présentations simil., ou bien en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103900
msgid "Kraft paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes; paper and paperboard bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (sauf produits utilisés à des fins graphiques et les papiers et cartons blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués de fibres de bois obtenues par un procédé chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39263000
msgid "Fittings for furniture, coachwork and the like, of plastics (excl. building components for permanent mounting on parts of buildings)"
msgstr "Garnitures pour meubles, carrosseries ou simil., en matières plastiques (à l'excl. des articles d'équipement pour la construction destinés à être fixés à demeure sur des parties de bâtiments)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069030
msgid "Fresh or chilled horse-radish \"Cochlearia armoracia\""
msgstr "Raifort 'Cochlearia armoracia', à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022011
msgid "Inactive yeasts, in tablet, cube or similar form, or in immediate packings of <= 1 kg"
msgstr "Levures mortes en tablettes, cubes ou présentations simil., ou bien en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016200
msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 75 kVA but <= 375 kVA"
msgstr "Alternateurs, puissance > 75 kVA mais <= 375 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335500
msgid "Loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Loprazolam [DCI], mécloqualone [DCI], méthaqualone [DCI] et zipéprol [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024090
msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing > 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Mélanges de nitrate d'ammonium et de carbonate de calcium ou d'autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant, destinés à être utilisés comme engrais, d'une teneur en azote > 28% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054600
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 106,38 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 94\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 106,38 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 94 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85221000
msgid "Pick-up cartridges"
msgstr "Lecteurs phonographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151100
msgid "Crude linseed oil"
msgstr "Huile de lin, brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423239
msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires dynamiques à lecture-écriture à accès aléatoire (D-RAMs), d'une capacité de mémorisation > 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26110000
msgid "Tungsten ores and concentrates"
msgstr "Minerais de tungstène et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073110
msgid "Mussels \"Mytilus spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell"
msgstr "Moules [Mytilus spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74071000
msgid "Bars, rods and profiles, of refined copper, n.e.s."
msgstr "Barres et profilés en cuivre affiné, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051090
msgid "Dredgers (excl. seagoing)"
msgstr "Bateaux-dragueurs (autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019900
msgid "Printed books, brochures and similar printed matter (excl. those in single sheets; dictionaries, encyclopaedias, periodicals and publications which are essentially devoted to advertising)"
msgstr "Livres, brochures et imprimés simil. (à l'excl. des produits en feuillets isolés, des dictionnaires et encyclopédies, même en fascicules, des publications périodiques ainsi que des publications à usages principalement publicitaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869020
msgid "Parts of spinners for coating photographic emulsions on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s."
msgstr "Parties de tournettes de dépôts destinées à couvrir de résines photosensibles les substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022100
msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s. (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)"
msgstr "Feutres de laine ou de poils fins, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099090
msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted and hats, and napkins and napkin liners [see 9619])"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de matières textiles, pour bébés (à l'excl. de ceux en laine, poils fins, coton, fibres synthétiques, de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071010
msgid "Bodies for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons"
msgstr "Carrosseries pour le montage de voitures de tourisme"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85391000
msgid "Sealed beam lamp units"
msgstr "Phares et projecteurs scellés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111019
msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen"
msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres <= 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573010
msgid "Multi-station transfer machines for working metal, numerically controlled"
msgstr "Machines à stations multiples, pour le travail des métaux, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111011
msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen"
msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309020
msgid "Thiodiglycol \"INN\" \"2,2'-thiodiethanol\""
msgstr "Thiodiglycol [DCI] [2,2'-thiodiéthanol]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059920
msgid "Live domestic geese, weighing > 185 g"
msgstr "Oies [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids > 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87114000
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 800 cm³"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 500 cm³ mais <= 800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083079
msgid "Citrus fruits, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. grapefruit segments, mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids)"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des segments de pamplemousses et de pomelos ainsi que des mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, des clémentines, des wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041411
msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack, whole or in pieces, in vegetable oil (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de thons et de listaos, entiers ou en morceaux, à l'huile végétale (à l'excl. des préparations et conserves de thons ou de listaos hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021990
msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing common wheat flour or meal but no eggs"
msgstr "Pâtes alimentaires, non cuites ni farcies ni autrement préparées, contenant de la farine ou de la semoule de froment [blé] tendre, mais ne contenant pas d'oeufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221119
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083071
msgid "Grapefruit segments, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Segments de pamplemousses et de pomelos, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041418
msgid "Prepared or preserved tunas and skipjack (excl. minced, fillets known as \"loins\" and such products in vegetable oil)"
msgstr "Préparations et conserves de thons et de listaos (à l'excl. des préparations et conserves de filets dénommés 'longes', des préparations et conserves à l'huile végétale et des préparations et conserves de thons ou de listaos hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083075
msgid "Mandarins, incl. tangerines and satsumas, clementines, wilkings and similar citrus hybrids, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Mandarines - y.c. les tangerines et les satsumas -, clémentines, wilkings et autres hybrides simil. d'agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151010
msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of cast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en aluminium, coulés ou moulés, (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612, articles à caractère d'outils, de la coutellerie, des cuillers, louches, fourchettes et articles analogues du no 8211 au no 8215, objets décoratifs, accessoires de tuyauterie et des articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029950
msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer sole and upper of rubber or plastics (excl. covering the ankle, footwear with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, and toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures et à dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf couvrant la cheville ou dont la claque est constituée de lanières ou de brides ou comporte une ou plusieurs découpures et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064910
msgid "Magnetite, fine-ground"
msgstr "Magnétite, finement moulue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099039
msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar or containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C (à l'excl. des mélanges d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29261000
msgid "Acrylonitrile"
msgstr "Acrylonitrile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109230
msgid "Multi-ply paper and paperboard, with only one outer layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)"
msgstr "Papiers et cartons multicouches dont une seule couche extérieure est blanchie, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099031
msgid "Mixtures of apple and pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de pomme et de jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079920
msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, for sowing (excl. edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon and poppy seeds)"
msgstr "Graines et fruits oléagineux, destinés à l’ensemencement (à l’excl. des fruits à coques comestibles, des olives, des fèves de soja, des arachides, du coprah et des graines de lin, de navette, de colza, de tournesol, de coton, de ricin, de sésame, de moutarde, d’œillette, de melon ou de pavot, ainsi que des noix et amandes de palmiste)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94016100
msgid "Upholstered seats, with wooden frames (excl. convertible into beds)"
msgstr "Sièges, avec bâti en bois, rembourrés (non transformables en lits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022915
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. for infants in hermetically sealed containers of <= 500 g)"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits spéciaux pour nourrissons, en récipients hermétiquement fermés d'un contenu net <= 500 g)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84794000
msgid "Rope or cable-making machines (excl. twisting machines of the type used in spinning mills)"
msgstr "Machines de corderie ou de câblerie (autres que les métiers à retordre des types utilisés dans la filature)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129990
msgid "Articles of asbestos or of mixtures based on asbestos or asbestos and magnesium carbonate, e.g., yarn, thread, cords, string, woven or knitted fabric, whether or not reinforced (excl. of crocidolite asbestos; fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls; paper, millboard and felt; clothing, clothing accessories, footwear and headgear; friction material with a basis of asbestos; articles of asbestos-cement)"
msgstr "Ouvrages en ces mélanges ou en amiante [p.ex. fils cordes, cordons, tissus, joints], même armés (sauf en amiante crocidolite; amiante [asbeste] travaillé en fibres; mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium; feuilles en amiante et élastomères comprimés, pour joints, même présentées en rouleaux; papiers, cartons et feutres; vêtements, accessoires du vêtement, chaussures et coiffures; ouvrages en amiante-ciment; garnitures de friction à base d'amiante [asbeste])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068099
msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Abats comestibles d'ovins ou de caprins, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022911
msgid "Special milk for infants, in solid forms, sweetened, of a fat content by weight of > 10% but <= 27%, in hermetically sealed containers of <= 500 g"
msgstr "Laits spéciaux pour nourrissons, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en récipients hermétiquement fermés d'un contenu net <= 500 g et d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121900
msgid "Acyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. methanal [formaldehyde] and ethanal [acetaldehyde])"
msgstr "Aldéhydes acycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. du méthanal [formaldéhyde] et de l'éthanal [acétaldéhyde])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047411
msgid "Frozen fillets of Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\""
msgstr "Filets de merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et de merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099990
msgid "Fresh or chilled vegetables n.e.s."
msgstr "Légumes, n.d.a., à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022190
msgid "Fresh or chilled Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\""
msgstr "Flétans du Pacifique [Hippoglossus stenolepis], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049030
msgid "White chocolate"
msgstr "Préparation dite 'chocolat blanc'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022919
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023929
msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de canard, d'oie et de pintade [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099100
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the textile or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie textile ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671110
msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type, for working metal"
msgstr "Outils pneumatiques pour emploi à la main, rotatifs, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214500
msgid "1-Naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives; salts thereof"
msgstr "1-Naphtylamine [alpha-naphtylamine], 2-naphtylamine [ß-naphtylamine] et leurs dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209110
msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines, of cast iron (other than for metals or glass)"
msgstr "Cylindres de calandres et laminoirs en fonte (autres que pour les métaux ou le verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023921
msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of ducks, geese and guinea fowl of the species domesticus, containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de canards, d'oies et de pintades [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations de foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051050
msgid "Whey butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)"
msgstr "Beurre de lactosérum, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (sauf beurre déshydraté et ghee)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081011
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used, for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010051
msgid "Salt, denatured or for other industrial uses, incl. refining (excl. for chemical transformation or preservation or preparation of foodstuffs for human or animal consumption)"
msgstr "Sels dénaturés ou destinés à d'autres usages industriels, y.c. le raffinage (à l'excl. des sels destinés soit à la transformation chimique soit à la conservation ou à la préparation de produits destinés à l'alimentation humaine ou animale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48132000
msgid "Cigarette paper in rolls of a width of <= 5 cm"
msgstr "Papier à cigarettes, en rouleaux d'une largeur <= 5 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167200
msgid "Electric toasters, for domestic use"
msgstr "Grille-pain électriques, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162011
msgid "Necklaces, bracelets and other articles, wholly of natural precious or semi-precious stones, simply strung, without fasteners or other accessories"
msgstr "Colliers, bracelets et autres ouvrages exclusivement en pierres gemmes, simpl. enfilées, sans dispositif de fermeture ou autres accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032100
msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, à la soude ou au sulfate, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371200
msgid "Insulin and its salts, used primarily as hormones"
msgstr "Insuline et ses sels, utilisés principalement comme hormones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013200
msgid "Cut corduroy, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96110000
msgid "Hand-operated date, sealing or numbering stamps, and the like; hand-operated composing sticks and hand printing sets"
msgstr "Dateurs, cachets, numéroteurs, timbres et articles simil., y.c. les appareils pour l'impression d'étiquettes, à main; composteurs et imprimeries comportant des composteurs, à main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023100
msgid "Bedlinen of cotton (excl. printed, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit de coton (autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083970
msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of a thickness of <= 6 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti"
msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, d'une épaisseur <= 6 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394100
msgid "Ephedrine and its salts"
msgstr "Ephédrine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060019
msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity > 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity > 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons; chassis with engines for tractors of heading 8701"
msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 2800 cm³ pour voiture de tourisme, châssis avec moteur pour tracteurs du n° 8701"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089075
msgid "Tequila in containers holding > 2 l"
msgstr "Tequila, présentée en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027100
msgid "Fresh or chilled tilapia \"Oreochromis spp.\""
msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25102000
msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, ground"
msgstr "Phosphates de calcium et phosphates aluminocalciques, naturels, et craies phosphatées, moulus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63059000
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of textile materials (excl. man-made, cotton, jute or other textile bast fibres of heading 5303)"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage de matières textiles (autres qu'en matières textiles synthétiques ou artificielles, coton, jute ou autres fibres textiles libériennes du n° 5303)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047419
msgid "Frozen fillets of hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and Argentine hake)"
msgstr "Filets de merlus [Merluccius spp.] (à l'excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap et des merlus argentins), congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181030
msgid "Imitation pearls of glass (excl. articles thereof)"
msgstr "Imitations de perles fines ou de culture, en verre (autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328100
msgid "Hydraulic or pneumatic regulating or controlling instruments and apparatus (excl. manostats and taps, cocks and valves of heading 8481)"
msgstr "Instruments et appareils, hydrauliques et pneumatiques, pour la régulation ou le contrôle automatiques (à l'excl. des manostats [pressostats] et des articles de robinetterie du n° 8481)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042005
msgid "Preparations of surimi"
msgstr "Préparations de surimi"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129020
msgid "Containers of a kind used for aerosols, of aluminium"
msgstr "Récipients des types utilisés pour aérosols, en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059090
msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of > 18% vol"
msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 18% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011060
msgid "Sun-cured oriental type tobacco, unstemmed or unstripped"
msgstr "Tabacs 'sun cured' du type oriental, non écotés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072030
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. unbleached and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121910
msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073430
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, used, of a cylinder capacity > 1.000 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 1000 cm³, usagés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389010
msgid "Digitalis glycosides"
msgstr "Hétérosides des digitales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089321
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres <= 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079080
msgid "Unglazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles; unglazed ceramic mosaic cubes and the like, whether or not on a backing (excl. of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, refractory ceramic goods, articles of stoneware, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement et de revêtement, en céramique, non vernissés ni émaillés; carreaux, cubes, dés et articles similaires pour mosaïques, non vernissés ni émaillés, même sur support (sauf en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, sauf articles céramiques réfractaires, articles en grès, carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation, carreaux spéciaux de faïence pour poêles, carreaux, cubes, dés et articles similaires dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73052000
msgid "Casing of a kind used in drilling for oil or gas, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072920
msgid "Palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, planed, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032100
msgid "Vinyl chloride \"chloroethylene\""
msgstr "Chlorure de vinyle [chloroéthylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27050000
msgid "Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases and other gaseous hydrocarbons)"
msgstr "Gaz de houille, gaz à l'eau, gaz pauvre et gaz simil. (à l'excl. des gaz de pétrole et autres hydrocarbures gazeux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029099
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal (excl. of poultry, swine, bovine animals, game or rabbits, sheep or goats, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver, meat extracts, juices, and containing meat or offal of bovines or domestic swine)"
msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d'abats (à l’excl. des préparations et conserves de viande ou d’abats de volailles, de porcins, de bovins, de gibier ou de lapin, d’ovins ou de caprins, des saucisses, et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande et contenant de la viande ou des abats de viande bovine ou porcine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072925
msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba and azobé, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba et azobé, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038960
msgid "Frozen ray's bream \"Brama spp.\""
msgstr "Castagnoles [Brama spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062791
msgid "Shrimps of the family Pandalidae, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Pandalus)"
msgstr "Crevettes de la famille [Pandalidae], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées et [Pandalus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90109000
msgid "Parts and accessories for apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, negatoscopes and projection screens, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des appareils et du matériel pour laboratoires photographiques ou cinématographiques, des négatoscopes et des écrans pour projections"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064100
msgid "Live bees"
msgstr "Abeilles, vivantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062795
msgid "Shrimps of the genus Crangon, even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and Crangon crangon)"
msgstr "Crevettes du genre [Crangon], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crevettes fumées, congelées et [Crangon crangon])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95089000
msgid "Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground amusements; travelling theatres (excl. travelling circuses and travelling menageries, booths, incl. the goods on sale, goods for distribution as prizes, gaming machines accepting coins or tokens, and tractors and other transport vehicles, incl. normal trailers)"
msgstr "Manèges, balançoires, stands de tir et autres attractions foraines; théâtres ambulants (sauf cirques ambulants et ménageries ambulantes, installations foraines pour la vente de marchandises, y.c. de certaines marchandises, articles offerts en prix, jeux fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton, tracteurs et véhicules de transport, y.c. remorques traditionnelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85024000
msgid "Electric rotary converters"
msgstr "Convertisseurs rotatifs électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90153010
msgid "Electronic levels"
msgstr "Niveaux, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079010
msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, with working parts of diamond or agglomerated diamond, n.e.s."
msgstr "Outils interchangeables pour outillage à main, mécanique ou non, ou pour machines-outils, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90268080
msgid "Non-electronic instruments or apparatus for measuring or checking variables of liquids or gases, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure et le contrôle des caractéristiques variables des liquides ou des gaz, non électroniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012700
msgid "Warp pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la chaîne, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071010
msgid "Hybrid grain sorghum, for sowing"
msgstr "Sorgho à grains, hybride, destiné à l’ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030010
msgid "Roofing and wall slates, worked"
msgstr "Ardoise travaillée, pour toitures ou façades"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023197
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", in rolls, sensitised, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles and negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs)"
msgstr "Pellicules photographiques [y.c. à développement et tirage instantanés], sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d’une largeur <= 105 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l’excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles et de négatifs de film d’une largeur >= 75 mm mais <= 105 mm et d’une longueur >= 100 m, destinés à la fabrication de films pour appareils photographiques à développement instantané)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291100
msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, track laying"
msgstr "Bouteurs (bulldozers) et bouteurs biais (angledozers), à chenilles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273100
msgid "Magnesium chloride"
msgstr "Chlorure de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023191
msgid "Colour negative film of a width of >= 75 mm but <= 105 mm and of a length of >= 100 m for the manufacture of instant-picture film-packs, in rolls, sensitised, unexposed, without perforations (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Négatifs de film couleur d'une largeur >= 75 mm mais <= 105 mm et d'une longueur >= 100 m destinés à la fabrication de films pour appareils photographiques à développement instantané, sensibilisés, non impressionnés, non perforés, en rouleaux (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062010
msgid "Outer soles and heels of rubber"
msgstr "Semelles extérieures et talons de chaussures, en caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335390
msgid "Root or tuber harvesting machines (excl. potato-diggers and potato harvesters and beet-topping machines and beet harvesters)"
msgstr "Machines pour la récolte des racines ou tubercules (sauf pour la récolte des pommes de terre et sauf décolleteuses et autres machines pour la récolte des betteraves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189050
msgid "Transfusion apparatus used in medical sciences"
msgstr "Appareils de transfusion, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061010
msgid "Fresh table grapes"
msgstr "Raisins de table, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071100
msgid "Men's or boys' underpants and briefs of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Slips et caleçons, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132390
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181900
msgid "Threaded articles, of iron or steel, n.e.s."
msgstr "Articles de boulonnerie et de visserie, filetés, en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48194000
msgid "Sacks and bags, incl. cones, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those having a base of a width of >= 40 cm, and record sleeves)"
msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des pochettes pour disques et des sacs d'une largeur à la base >= 40 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075410
msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, boneless"
msgstr "Morceaux désossés d’oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089048
msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding <= 2 l (excl. plum, pear or cherry spirit and Calvados)"
msgstr "Eaux-de-vie de fruits, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du calvados et des eaux-de-vie de prunes, de poires et de cerises)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44184000
msgid "Wooden shuttering for concrete constructional work (excl. plywood boarding)"
msgstr "Coffrages pour le bétonnage, en bois (à l'excl. des panneaux en bois contre-plaqués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21011292
msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of coffee"
msgstr "Préparations à base d'extraits, d'essences ou de concentrés de café"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198175
msgid "Magnetic tape cassette recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers and pocket-size)"
msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques permettant l'enregistrement et la reproduction du son (à l'excl. de ceux avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés et des appareils de poche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012990
msgid "Live horses (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)"
msgstr "Chevaux vivants (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure ainsi que des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171910
msgid "Malonic acid, its salts and esters"
msgstr "Acide malonique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031100
msgid "Staple fibres of aramids, not carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues d'aramides, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829190
msgid "Balls, needles and rollers for bearings (excl. tapered rollers and steel balls of heading 7326)"
msgstr "Billes, galets, rouleaux, aiguilles pour roulements (autres que rouleaux coniques et billes en acier du n° 7326)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024600
msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre, partially oriented (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, partiellement orientés, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072650
msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071399
msgid "Fresh or chilled edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72041000
msgid "Waste and scrap, of cast iron (excl. radioactive)"
msgstr "Déchets et débris de fonte (ferrailles) (autres que radioactifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053210
msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571090
msgid "Machining centres for working metal (excl. horizontal machining centres)"
msgstr "Centres d'usinage pour le travail des métaux (à l'excl. des centres d'usinage horizontaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053299
msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, whether or not filled (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations, salted and those with water content of > 10%)"
msgstr "Gaufres et gaufrettes, même contenant du cacao, fourrées ou non (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, des produits salées ainsi celles d'une teneur en poids d'eau > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053090
msgid "Skins of sheep or lambs, in the dry state \"crust\", without wool on (excl. further prepared and pre-tanned only, and Indian hair sheep skins, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles)"
msgstr "Peaux d'ovins, à l'état sec [en croûte], épilées (sauf autrement préparées ainsi que simpl. prétannées et à l'excl. des peaux épilées de métis des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071391
msgid "Fresh or chilled edible livers of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Foies de coqs et de poules [des espèces domestiques], comestibles, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021900
msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight < 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter"
msgstr "Lactose, à l'état solide, et sirop de lactose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids < 99% de lactose, exprimé en lactose anhydre calculé sur matière sèche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173200
msgid "Dioctyl orthophthalates"
msgstr "Orthophtalates de dioctyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41152000
msgid "Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles; leather dust, powder and flour"
msgstr "Rognures et autres déchets de cuirs ou de peaux préparés ou de cuir reconstitué, non utilisables pour la fabrication d'ouvrages en cuir; sciure, poudre et farine de cuir"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021040
msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the drink industries, and preparations based on odoriferous substances of a kind used in the drink industries (excl. those containing all flavouring agents characterizing a beverage)"
msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges, y.c. les solutions alcooliques, à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour les industries alimentaires ou des boissons ainsi que préparations à base de substances odoriférantes des types utilisés pour les industries des boissons (à l'excl. des préparations contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41120000
msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of sheep or lambs, without wool on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, d'ovins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031100
msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, à la soude ou au sulfate, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10041000
msgid "Oats seed for sowing"
msgstr "Avoine, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75021000
msgid "Nickel, not alloyed, unwrought"
msgstr "Nickel non allié, sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051119
msgid "Grandparent and parent female chicks fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. laying stocks)"
msgstr "Poussins femelles de sélection et de multiplication [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g (à l'excl. des animaux de race de ponte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39139000
msgid "Natural polymers and modified natural polymers, e.g. hardened proteins, chemical derivatives of natural rubber, n.e.s., in primary forms (excl. alginic acid and its salts and esters)"
msgstr "Polymères naturels et polymères naturels modifiés [protéines durcies, dérivés chimiques du caoutchouc naturel, p.ex.], n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. de l'acide alginique et de ses sels et esters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84196000
msgid "Machinery for liquefying air or other gases"
msgstr "Appareils et dispositifs pour la liquéfaction de l'air ou d'autres gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163930
msgid "Semi-trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading semi-trailers for agricultural purposes, tanker semi-trailers, and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])"
msgstr "Semi-remorques pour le transport des marchandises, neuves, ne circulant pas sur rails (sauf remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom] et remorques citernes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011019
msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and > 1% silicon"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,4%, teneur en poids en silicium > 1%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051111
msgid "Grandparent and parent female chicks of fowls of the species Gallus domesticus laying stocks of a weight of <= 185 g"
msgstr "Poussins femelles de sélection et de multiplication, de race de ponte [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032930
msgid "Men's or boys' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120030
msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of stoneware (excl. baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)"
msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en grès (sauf baignoires, bidets, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121900
msgid "Articles of beryllium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en béryllium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011011
msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, >= 0,4% manganese and <= 1% silicon"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse >= 0,4%, teneur en poids en silicium <= 1%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030035
msgid "Construction sets and constructional toys, of plastics (excl. scale model assembly kits)"
msgstr "Assortiments et jouets de construction (sauf modèles réduits à assembler), en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122100
msgid "Benzaldehyde"
msgstr "Benzaldéhyde [aldéhyde benzoïque]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337100
msgid "6-Hexanelactam \"epsilon-caprolactam\""
msgstr "6-Hexanelactame [epsilon-caprolactame]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10083000
msgid "Canary seed"
msgstr "Alpiste"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060031
msgid "Cherries, with a sugar content of > 13%, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised"
msgstr "Cerises, confites au sucre [égouttées, glacées ou cristallisées], d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028410
msgid "Fresh or chilled European sea bass \"Dicentrarchus labrax\""
msgstr "Bars (loups) [Dicentrarchus labrax], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044020
msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de l’éphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053291
msgid "Waffles and wafers, salted, whether or not filled (excl. of a water content, by weight, of > 10%)"
msgstr "Gaufres et gaufrettes, salées, fourrées ou non (sauf d'une teneur en poids d'eau > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102090
msgid "Fresh blackberries, mulberries and loganberries"
msgstr "Mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87053000
msgid "Fire fighting vehicles (excl. vehicles for transporting persons)"
msgstr "Voitures de lutte contre l'incendie (sauf véhicules affectés principalement au transport des sapeurs-pompiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02011000
msgid "Carcases or half-carcases of bovine animals, fresh or chilled"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de bovins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552100
msgid "Hot or combination hot and cold metal-rolling mills (excl. tubes mills)"
msgstr "Laminoirs à métaux à chaud et laminoirs à métaux combinés à chaud et à froid (autres qu'à tubes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081090
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of non-domestic rabbits and hares"
msgstr "Viandes et abats comestibles de lapins des espèces non domestiques ou de lièvres, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101100
msgid "Refined copper foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces en cuivre affiné, sans support, épaisseur <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042010
msgid "Slippers and other indoor footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en cuir naturel ou reconstitué, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308990
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, without recording device, non-electronic, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, non électroniques, sans dispositif enregistreur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181940
msgid "2,2-Bis\"hydroxymethyl\"propionic acid"
msgstr "Acide 2,2-bis[hydroxyméthyl]propionique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114290
msgid "Women's or girls' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de coton n.d.a., pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162400
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110011
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity < 20 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité < 20 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222900
msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)"
msgstr "Appareils utilisant les radiations alpha, bêta ou gamma (à usage autre que médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113341
msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties supérieures de survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349990
msgid "Nucleic acids and their salts, whether or not chemically defined; heterocyclic compounds (excl. those with oxygen or nitrogen hetero-atom\"s\" only, compounds containing in the structure an unfused thiazole ring or a benzothiazole or phenothiazine ring-system or further fused, aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\", sufentanil \"INN\", salts thereof, chlorpothixene \"INN\", thenalidine \"INN\" and its tartrates and maleates, furazolidone \"INN\", 7-aminocephalosporanic acid, salts and esters of \"6R, 7R\"-3-acetoxymethyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phenylacetamido]-8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ene-2-carboxylic acid, 1-[2-\"1,3-dioxan-2-yl\"ethyl]-2-methylpyridinium bromide, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acides nucléiques et leurs sels, de constitution chimique définie ou non; composés hétérocycliques (à l'excl. des composés à hétératome[s] d'oxygène exclusivement ou des composés à hétératome[s] d'azote exclusivement, des composés dont la structure comporte des cycles thiazole, benzothiazole ou phénothiazine sans autres condensations, de l'aminorex [DCI], du brotizolam [DCI], du clotiazépam [DCI], du cloxazolam [DCI], du dextromoramide [DCI], de l'haloxazolam [DCI], du kétazolam [DCI], du mésocarb [DCI], de l'oxazolam [DCI], du pémoline [DCI], du phendimétrazine [DCI], du phenmétrazine [DCI], du sufentanil [DCI], de leurs sels, du chlorprothixène [DCI], du thénalidine [DCI] et ses tartrates et maléates, du furazolidone [DCI], de l'acide 7-aminocéphalosporanique, des sels et esters d'acide \"6R, 7R\"-3-acétoxyméthyl-7-[\"R\"-2-formyloxy-2-phénylacétamido]- 8-oxo-5-thia-1-azabicyclo[4.2.0]oct-2-ène-2-carboxylique et du bromure de 1-[2-\"1,3-dioxan-2-yl\"éthyl]-2-méthylpyridinium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031990
msgid "Fresh or chilled meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)"
msgstr "Viandes de porcins non domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses et des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088020
msgid "Suspension systems and parts thereof, incl. shock-absorbers, for the industrial assembly of: motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, y.c. les amortisseurs de suspension, destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, pour véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29022000
msgid "Benzene"
msgstr "Benzène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274910
msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of lead"
msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures de plomb"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030080
msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise"
msgstr "Extraits et jus de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429010
msgid "Salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids"
msgstr "Sels simples, doubles ou complexes des acides du sélénium ou du tellure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235290
msgid "Cards and tags incorporating only one electronic integrated circuit \"smart cards\""
msgstr "Cartes et étiquettes constitués par seulement un circuit intégré électronique [cartes intelligentes]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087010
msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Liqueurs, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053100
msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, carded or combed"
msgstr "Poils de chèvre du Cachemire, cardés ou peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022210
msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of plastic sheeting"
msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049100
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of swordfish \"Xiphias gladius\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair d'espadons [Xiphias gladius], même hachée, congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011100
msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent, for toilet use, incl. medicated products"
msgstr "Savons, produits et préparations organiques tensio-actifs à usage de savon, en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés, et papier, ouates, feutres et nontissés, imprégnés, enduits ou recouverts de savon ou de détergents, pour la toilette, y.c. ceux à usages médicaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459090
msgid "Isotopes and inorganic or organic compounds of such isotopes, whether or not chemically defined (excl. deuterium, heavy water \"deuterium oxide\" and other compounds of deuterium, hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium, and mixtures and solutions containing these products)"
msgstr "Isotopes, non radioactifs et leurs composés inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. du deutérium, de l'eau lourde [oxyde de deutérium], et des autres composés du deutérium, de l'hydrogène et de ses composés, enrichis en deutérium, ainsi que des mélanges et solutions contenant ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14011000
msgid "Bamboos"
msgstr "Bambous"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34054000
msgid "Scouring pastes and powders and other scouring preparations, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations"
msgstr "Pâtes, poudres et autres préparations à récurer, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32121000
msgid "Stamping foils of a kind used in the printing of book bindings or hatband leather"
msgstr "Feuilles pour le marquage au fer, des types utilisés pour le marquage des reliures, des cuirs ou coiffes de chapeaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119490
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, with a density of <= 0,5 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique <= 0,5 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202021
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, biaxially oriented (excl. self-adhesive and wall or ceiling coverings of chapter No 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, biaxialement orientés, d'une épaisseur <= 0,1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441030
msgid "Natural uranium, worked [Euratom]"
msgstr "Uranium naturel, ouvré [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084031
msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value > 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")"
msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur > 7,9 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83112000
msgid "Cored wire of base metal, for electric arc-welding"
msgstr "Fils fourrés en métaux communs, pour le soudage à l'arc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069019
msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, not containing alcohol"
msgstr "Bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée, fourrés ou non, ne contenant pas d'alcool"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051050
msgid "Starches, etherified or esterified (excl. dextrins)"
msgstr "Amidons et fécules estérifiés ou éthérifiés (à l'excl. de la dextrine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743200
msgid "Machines for mixing mineral substances with bitumen"
msgstr "Machines à mélanger les matières minérales au bitume"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021990
msgid "Hair of rabbit, hare, beaver, nutria \"coypu\" or muskrat, neither carded nor combed (excl. of angora rabbit)"
msgstr "Poils d'autres lapins que le lapin angora, de lièvre, de castor, de ragondin et de rat musqué, non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122390
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28421000
msgid "Double or complex silicates of inorganic acids or peroxoacids, incl. aluminosilicates whether or not chemically defined (excl. inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)"
msgstr "Silicates doubles ou complexes des acides ou peroxoacides inorganiques, y.c. les aluminosilicates de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031190
msgid "Fresh or chilled non-domestic swine carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins non domestiques, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90281000
msgid "Gas meters, incl. calibrating meters therefor"
msgstr "Compteurs de gaz, y.c. les compteurs pour leur étalonnage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049010
msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other, with lenses of plastics (excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)"
msgstr "Lunettes, correctrices, protectrices ou autres, et articles simil., avec verres en matières plastiques (à l'excl. des lunettes pour tests visuels, des lunettes solaires, des verres de contact, des verres de lunetterie et des montures de lunettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049091
msgid "Electronic assemblies of static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques pour convertisseurs statiques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86063000
msgid "Railway or tramway self-discharging goods vans and wagons (excl. tank wagons and the like and insulated or refrigerated goods vans and wagons)"
msgstr "Wagons à déchargement automatique (à l'excl. des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques), pour le transport sur rail de marchandises"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28322000
msgid "Sulphites (excl. sodium)"
msgstr "Sulfites (autres que de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064100
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\""
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052400
msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m²"
msgstr "Testliner [fibres récupérées], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049099
msgid "Parts of static converters, n.e.s. (excl. electronic assemblies of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)"
msgstr "Parties des convertisseurs statiques, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423010
msgid "Phototypesetting and composing machines (excl. general purpose automatic data-processing machines also used for phototypesetting)"
msgstr "Machines à composer par procédé photographique (à l'excl. également des machines automatiques universelles de traitement informatique de la photocomposition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131120
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m² et d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075400
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51122000
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02021000
msgid "Frozen bovine carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de bovins, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25301000
msgid "Vermiculite, perlite and chlorites, unexpanded"
msgstr "Vermiculite, perlite et chlorites, non expansées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182080
msgid "Doors and their frames and thresholds, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)"
msgstr "Portes et leurs cadres, chambranles et seuils, en bois (à l'excl. des bois d'okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose ainsi que des bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179090
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals, and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28391100
msgid "Metasilicates of sodium, incl. commercial metasilicates"
msgstr "Métasilicates de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039010
msgid "Textile fabrics impregnated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with plastics)"
msgstr "Tissus imprégnés de matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060035
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of > 13% by weight"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60034000
msgid "Knitted or crocheted fabrics of artificial fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de fibres artificielles (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62103000
msgid "Garments of the type described in subheading 6202,11 to 6202,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances"
msgstr "Vêtements des types des n° 620211 à 620219 [manteaux, cabans, capes et articles simil.], caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086090
msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content < 4,5 kg"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 4,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84292000
msgid "Self-propelled graders and levellers"
msgstr "Niveleuses autopropulsées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08028000
msgid "Fresh or dried areca nuts, whether or not shelled or peeled"
msgstr "Noix d'arec fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046990
msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063290
msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, without real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s."
msgstr "Rubanerie, tissée, de fibres synthétiques ou artificielles, sans lisières réelles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26080000
msgid "Zinc ores and concentrates"
msgstr "Minerais de zinc et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218900
msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar domestic appliances, of iron or steel, for solid fuel or other non-electricsource of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, hot water cylinders and large cooking appliances)"
msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et autres appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles solides ou d'autres sources d'énergie non électriques (sauf combustibles liquides ou gazeux et à l'excl. des appareils de cuisson et chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau à accumulation et appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021910
msgid "Styrene-butadiene rubber produced by emulsion polymerisation \"E-SBR\", in bales"
msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène fabriqué par polymérisation en émulsion [E-SBR], en balles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011010
msgid "New upright pianos"
msgstr "Pianos droits, neufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109941
msgid "Edible domestic swine livers, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Foies comestibles de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure, séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159130
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169900
msgid "Gloves, mittens and mitts, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de matières textiles (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou imprégnés, enduits ou recouverts de matières plastiques ou de caoutchouc et sauf pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069050
msgid "Polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers, for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes"
msgstr "Produits de polymérisation d'acide acrylique, méthacrylate d'alkyle et de petites quantités d'autres monomères, destinés à être utilisés comme épaississants dans la production des pâtes pour l'impression des textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95059000
msgid "Festival, carnival or other entertainment articles, incl. conjuring tricks and novelty jokes, n.e.s."
msgstr "Articles pour fêtes, carnaval ou autres divertissements, y.c. les articles de magie et articles-surprises, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059090
msgid "Light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. seagoing vessels, dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)"
msgstr "Bateaux-phares, bateaux-pompes, pontons-grues et autres bateaux pour lesquels la navigation n'est qu'accessoire par rapport à la fonction principale (autres que pour la navigation maritime, autres que bateaux-dragueurs, plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles, bateaux de pêche et navires de guerre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109949
msgid "Edible domestic swine offal, salted, in brine, dried or smoked (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure, séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122110
msgid "Chromium alloys containing > 10% by weight of nickel, unwrought; powders of these alloys (excl. ash and residues containing chromium or chromium alloys of this kind)"
msgstr "Alliages de chrome, teneur en poids en nickel > 10%, sous forme brute; poudres de ces alliages (sauf cendres et résidus contenant du chrome ou ce type d'alliages de chrome)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47072000
msgid "Recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass"
msgstr "Papiers ou cartons à recycler [déchets et rebuts] de papiers ou cartons obtenus principalement à partir de pâte chimique blanchie, non colorés dans la masse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041014
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085031
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041016
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072660
msgid "Fresh or chilled drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in"
msgstr "Pilons et morceaux de pilons, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192190
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight < 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur > 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042110
msgid "Motor vehicles for the transport of highly radioactive materials [Euratom], with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t"
msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84453000
msgid "Textile doubling or twisting machines"
msgstr "Machines pour le doublage ou le retordage des matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085039
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des abricots ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062010
msgid "Denatured flour, meal and powder of sago or of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714"
msgstr "Farines, semoules et poudres de sagou et de racines de manioc, d'arrow-root et de salep, de topinambours, de patates douces et de racines et tubercules simil. à haute teneur en fécule ou en inuline du n° 0714, rendus impropres à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69131000
msgid "Statuettes and other ornamental articles of porcelain or china, n.e.s."
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en porcelaine n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071010
msgid "Homogenised preparations of jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and pastes, obtained by cooking, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g, with sugar content of > 13% by weight"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182091
msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, in rolls of a width <= 36 cm"
msgstr "Essuie-mains, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024090
msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, and containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. isoglucose and invert sugar)"
msgstr "Glucose, à l'état solide, et sirop de glucose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids à l'état sec >= 20% mais < 50% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose et du sucre inverti [ou interverti])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026200
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07039000
msgid "Leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled (excl. onions, shallots and garlic)"
msgstr "Poireaux et autres légumes alliacés, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des oignons, des échalotes et des aulx)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10085000
msgid "Quinoa \"Chenopodium quinoa\""
msgstr "Quinoa [Chenopodium quinoa]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011390
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité > 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09051000
msgid "Vanilla, neither crushed nor ground"
msgstr "Vanille, non broyée ni pulvérisée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73251000
msgid "Articles of non-malleable cast iron, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fonte non malléable, moulés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90223000
msgid "X-ray tubes"
msgstr "Tubes à rayons X"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241100
msgid "Meprobamate \"INN\""
msgstr "Méprobamate [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807900
msgid "Moulds for rubber or plastics (other than injection or compression types)"
msgstr "Moules pour le caoutchouc ou les matières plastiques (à l'excl. des articles pour le moulage par injection ou par compression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433910
msgid "Machines performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)"
msgstr "Machines assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089390
msgid "Plant-growth regulators put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Régulateurs de croissance pour plantes présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159900
msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)"
msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, y.c. les bas à varices, en bonneterie, de matières textiles (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf à compression dégressive, collants [bas-culottes], bas et mi-bas pour femmes à titre < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039910
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens (excl. of cotton and synthetic fibres, awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en nontissés (autres que coton et fibres synthétiques et autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321200
msgid "2-Furaldehyde \"furfuraldehyde\""
msgstr "2-Furaldéhyde [furfural]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025010
msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61143000
msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129033
msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)"
msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129910
msgid "Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)"
msgstr "Amiante travaillé, en fibres; mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf en amiante crocidolite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129031
msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)"
msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts, destinés à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27) (à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050050
msgid "Wallcoverings of jute (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)"
msgstr "Revêtements muraux de jute (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28030000
msgid "Carbon \"carbon blacks and other forms of carbon\", n.e.s."
msgstr "Carbone [noirs de carbone et autres formes de carbone, n.d.a.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088070
msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012050
msgid "Unseparated or separated hindquarters of bovine animals, with bone in, fresh or chilled"
msgstr "Quartiers arrière de bovins, attenants ou séparés, non désossés, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129039
msgid "Crude paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes (excl. for undergoing chemical transformation, petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil, ozokerite, lignite wax and peat wax)"
msgstr "Paraffine, cire de pétrole microcristalline, [slack wax], autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d’autres procédés, bruts (sauf ceux destinés à subir une transformation chimique et à l’excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75 % d’huile, de l’ozokérite et de la cire de lignite ou de tourbe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019090
msgid "Caseinates and other casein derivatives"
msgstr "Caséinates et autres dérivés des caséines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138200
msgid "Liquid elevators (excl. pumps)"
msgstr "Élévateurs à liquides (à l'excl. des pompes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012030
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, wet-salted"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, salés verts"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072900
msgid "Cotton seeds (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de coton (à l'excl. des semences)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249050
msgid "Preparations for electroplating for the chemical and allied industries"
msgstr "Préparations des industries chimiques ou des industries connexes pour la galvanoplastie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28299080
msgid "Bromates and perbromates (excl. potassium bromate and sodium bromate); iodates and periodates"
msgstr "Bromates et perbromates (à l'excl. du bromate de potassium et du bromate de sodium); iodates et periodates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109020
msgid "Fresh tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya"
msgstr "Tamarins, pommes de cajou, fruits de jaquier (pain des singes), litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010010
msgid "Cullet and other waste and scrap of glass (excl. glass in the form of powder, granules or flakes)"
msgstr "Calcin et autres déchets et débris de verre (sauf verre sous forme de poudre, grenailles, lamelles ou flocons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84223000
msgid "Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages"
msgstr "Machines et appareils à remplir, fermer, boucher ou étiqueter les bouteilles, boîtes, sacs ou autres contenants; machines et appareils à capsuler les bouteilles, pots, tubes et contenants analogues; appareils à gazéifier les boissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96071100
msgid "Slide fasteners fitted with chain scoops of base metal"
msgstr "Fermetures à glissière avec agrafes en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074200
msgid "Woven fabrics of filament yarn containing >= 85% nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198161
msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, operating only with an external source of power"
msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques, avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés, fonctionnant uniquement sur le réseau électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182100
msgid "Spring washers and other lock washers, of iron or steel"
msgstr "Rondelles destinées à faire ressort et autres rondelles de blocage, en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041500
msgid "Synthetic organic vat dyes, incl. those usable in that state as pigments; preparations based on synthetic organic vat dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques de cuve, y.c. ceux utilisables en l'état comme colorants pigmentaires; préparations à base de colorants organiques synthétiques de cuve, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015091
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 45 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48084000
msgid "Kraft paper, creped or crinkled, whether or not embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papiers kraft, crêpés ou plissés, même gaufrés, estampés ou perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079200
msgid "Parts and accessories for cinematographic projectors, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de projecteurs cinématographiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081913
msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Amandes et pistaches, grillées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011010
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up, containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight"
msgstr "Tapis de laine ou de poils fins, à points noués ou enroulés, même confectionnés, contenant en poids > 10% au total de soie ou de bourre de soie [schappe]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074441
msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069050
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de lin ou de ramie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031100
msgid "Fresh cut roses and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Roses et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51054000
msgid "Coarse animal hair, carded or combed"
msgstr "Poils grossiers, cardés ou peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079400
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed, other than those mixed principally or solely with cotton"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052099
msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with discharge lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)"
msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, pour lampes et tubes à décharge (autres qu'en matières plastiques, céramiques et verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021949
msgid "Tanned or dressed furskins of seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal)"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de phoques ou d'otaries (à l'excl. des pelleteries de bébés phoques harpés [à manteau blanc] ou de bébés phoques à capuchon [à dos bleu])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109110
msgid "Embroidery of cotton on a textile fabric ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de coton, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059100
msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases and topographical plans, printed and in book form (excl. globes, and maps and plans, in relief)"
msgstr "Ouvrages cartographiques de tous genres, y.c. les plans topographiques, imprimés, sous forme de livres ou de brochures (à l'excl. des globes ainsi que des cartes et plans en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061210
msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\", whole, even cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Homards [Homarus spp.], entiers, même cuits à l’eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271310
msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. pocket-size radiocassette players)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser (à l'excl. des radiocassettes de poche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029010
msgid "Fresh or dried pecans, whether or not shelled or peeled"
msgstr "Noix de Pécan, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021941
msgid "Tanned or dressed furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de bébés phoques harpés [à manteau blanc] ou de bébés phoques à capuchon [à dos bleu]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059930
msgid "Artichokes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Artichauts, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099010
msgid "Capsules of lead; capsules of aluminium of a diameter > 21 mm (excl. crown corks)"
msgstr "Capsules de bouchage ou surbouchage en plomb; capsules de bouchage ou surbouchage en aluminium, diamètre > 21 mm (à l'excl. des bouchons-couronnes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314910
msgid "Profile projectors"
msgstr "Projecteurs de profils"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031219
msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine shoulders and cuts thereof"
msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062300
msgid "Cotton fabrics, knitted or crocheted, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, en fils de diverses couleurs (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213990
msgid "Artificial parts of the body (excl. artificial teeth and dental fittings, artificial joints and ocular protheses)"
msgstr "Articles et appareils de prothèse (sauf de prothèse dentaire, prothèses articulaires et prothèses oculaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84771000
msgid "Injection-moulding machines for working rubber or plastics"
msgstr "Machines à mouler par injection pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061100
msgid "Cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" (excl. crushed and ground)"
msgstr "Cannelle 'Cinnamomum zeylanicum Blume', non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031211
msgid "Fresh or chilled with bone in, domestic swine hams and cuts thereof"
msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101300
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size"
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux de tout format"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041010
msgid "Sunglasses with optically worked lenses"
msgstr "Lunettes solaires, avec verres travaillés optiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119011
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011100
msgid "Durum wheat seed for sowing"
msgstr "Froment (blé) dur, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022010
msgid "Vine slips, grafted or rooted"
msgstr "Plants de vigne, greffés ou racinés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043951
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², uniformly bleached in the mass, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. as used in the manufacture of paper yarn of heading 5308 and 5607; kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m², blanchis uniformément dans la masse et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits destinés à la fabrication des fils de papier des n° 5308 et 5607, papiers et cartons utilisés comme isolant en électrotechnique, papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071990
msgid "Monophenols (excl. phenol \"hydroxybenzene\" and its salts, cresols and their salts, octylphenol, nonylphenol and their isomers and salts thereof, xylenols and their salts and naphthols and their salts)"
msgstr "Monophénols (à l'excl. du phénol [hydroxybenzène], des crésols, de l'octylphénol, du nonylphénol, des isomères de l'octylphénol et du nonylphénol, des xylénols, des naphtols ainsi que des sels de tous ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049923
msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de harengs [Clupea harengus et Clupea pallasii], congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61061000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40052000
msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of solutions or dispersions (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)"
msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, en solutions ou en dispersions (à l'excl. du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33052000
msgid "Preparations for permanent waving or straightening"
msgstr "Préparations pour l'ondulation ou le défrisage permanents"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043958
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or uniformly bleached in the mass; kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse, produits blanchis dans la masse, papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041910
msgid "Bedspreads of cotton (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)"
msgstr "Couvre-lits de coton (autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28152000
msgid "Potassium hydroxide \"caustic potash\""
msgstr "Hydroxyde de potassium [potasse caustique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089051
msgid "Panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core"
msgstr "Panneaux multiplis constitués de deux parements en tôle nervurée en fer ou en aciers et d'une âme isolante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051685
msgid "Octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof (excl. octan-2-ol)"
msgstr "Octanol [alcool octylique] et ses isomères (à l'excl. du octane-2-ol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82141000
msgid "Paperknives, letter openers, erasing knives, pencil sharpeners and blades therefor, of base metal (excl. machinery and mechanical appliances of chapter 84)"
msgstr "Coupe-papier, ouvre-lettres, grattoirs, taille-crayons et leurs lames, en métaux communs (sauf machines, appareils et instruments à usage simil. du chapitre 84)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84134000
msgid "Concrete pumps"
msgstr "Pompes à béton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022900
msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, fresh or salted, dried, limed or otherwise preserved, whether or not split (excl. pickled, tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Peaux brutes, épilées ou sans laine, d'ovins, fraîches, ou salées, séchées, chaulées ou autrement conservées, même refendues (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069200
msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, semi-manufactured"
msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné, sous formes mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869040
msgid "Parts of apparatus for physical deposition by sputtering on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, n.e.s."
msgstr "Parties d'appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029600
msgid "Molybdenum wire"
msgstr "Fils en molybdène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020010
msgid "Fishing vessels, factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products, seagoing"
msgstr "Bateaux de pêche, navires-usines et autres bateaux pour le traitement et la mise en conserve des produits de la pêche, pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309013
msgid "Cysteine and cystine"
msgstr "Cystéine et cystine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098938
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit, mixtures and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net (sauf contenant de l'alcool et à l’excl. des mélanges ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de fruits de la passion, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de fruits du jaquier [pain des singes], de goyaves, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de sapotilles, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. le moût, de pommes, d'airelles et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309016
msgid "Derivatives of cysteine or of cystine"
msgstr "Dérivés de la cystéine ou de la cystine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55113000
msgid "Yarn of artificial staple fibres, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64034000
msgid "Footwear, incorporating a protective metal toecap, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. sports footwear and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel, comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061010
msgid "Safety headgear of plastics, whether or not lined or trimmed"
msgstr "Coiffures de sécurité, même garnies, en matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098936
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit and mixtures)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098935
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures and juice of citrus fruit, passion fruit, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruit, guavas, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola or pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, apples, cranberries and pears)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges ainsi que des jus d’agrumes, de fruits de la passion, de mangues, de mangoustans, de papayes, de fruits du jaquier [pain des singes], de goyaves, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de sapotilles, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, de pommes, d'airelles et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098934
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. mixtures)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l’excl. des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287230
msgid "Reception apparatus for television, colour, with integral tube (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors)"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, avec tube-image incorporé (à l'excl. des moniteurs et des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039390
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069180
msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed (excl. those specially designed for the transport of highly radioactive materials, tank wagons and the like and self-discharging goods vans and wagons)"
msgstr "Wagons pour le transport sur rail de marchandises, couverts et fermés (à l'excl. des wagons pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom], des wagons-citernes et simil. et des wagons à déchargement automatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059930
msgid "Live domestic turkeys, weighing > 185 g"
msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623100
msgid "Shearing machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (other than combined punching and shearing machines)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines combinées à poinçonner et à cisailler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033911
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717030
msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, optical, incl. magneto-optical \"e.g. CD-ROM drives\" (excl. central storage units)"
msgstr "Unités de mémoire à disques pour machines automatiques de traitement de l'information, optiques, y.c. magnéto-optiques (lecteurs de CD-ROM p.ex.) (sauf unités de mémoire centrales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030039
msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 25 g/m² per ply"
msgstr "Papier crêpe à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, et nappes de fibres de cellulose dites 'tissue', d'un poids par pli > 25 g/m², en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033919
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail et anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484200
msgid "Reeds for looms, healds and heald-frames"
msgstr "Peignes, lisses et cadres de lisses pour métiers à tisser"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011310
msgid "Terpenic essential oils of lemon, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de citron, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022010
msgid "Maize flour, with fat content of <= 1,5% by weight"
msgstr "Farine de maïs, d'une teneur en matières grasses <= 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51013000
msgid "Carbonised wool, neither carded nor combed"
msgstr "Laines carbonisées, non cardées ni peignées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063031
msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of <= 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale)"
msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses <= 36% et d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 48% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335911
msgid "Forage harvesters, self-propelled"
msgstr "Récolteuses-hacheuses, automotrices"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202100
msgid "Leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges, obtained from storage tanks of leaded gasoline and leaded anti-knock compounds and containing mainly lead, lead compounds and iron oxide"
msgstr "Boues d'essence au plomb et boues de composés antidétonants contenant du plomb, provenant des réservoirs de stockage d'essence au plomb et de composés antidétonants contenant du plomb et constitués essentiellement de plomb, de composés de plomb et d'oxyde de fer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063039
msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of <= 36% and of a fat content, by weight, in the dry matter of > 48% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)"
msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses <= 36% et en matières grasses en poids de la matière sèche > 48% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell ou du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73084000
msgid "Equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping (excl. composite sheetpiling products and formwork panels for poured-in-place concrete, which have the characteristics of moulds)"
msgstr "Matériel d'échafaudage, de coffrage ou d'étayage, en fer ou en acier (autre que palplanches assemblées et coffrages pour béton, qui présentent les caractéristiques de moules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099210
msgid "Fresh or chilled olives (excl. for oil production)"
msgstr "Olives, à l’état frais ou réfrigéré (à l'excl. des olives pour la production de l’huile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031990
msgid "Lubricating preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants, containing, by weight, < 70% of petroleum oil or oil obtained from bituminous minerals (excl. preparations for the treatment of textile materials, leather, fur skins or other materials)"
msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, contenant en poids < 70% d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (sauf préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089099
msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding > 2 l"
msgstr "Alcool éthylique non dénaturé, d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419010
msgid "Parts of cutting machines for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s."
msgstr "Parties de coupeuses pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081010
msgid "Bumpers and parts thereof, for the industrial assembly of motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s."
msgstr "Pare-chocs et leurs parties destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, pour véhicules à usages spéciaux du n° 8708 10 10, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089091
msgid "Undenatured ethyl alcohol, of an alcoholic strength of < 80% vol, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Alcool éthylique non dénaturé, d'un titre alcoométrique volumique < 80% vol, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334910
msgid "Halogen derivatives of quinoline; quinolinecarboxylic acid derivatives"
msgstr "Dérivés halogénés de la quinoléine; dérivés des acides quinoléine-carboxyliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022110
msgid "Pure-bred breeding heifers \"female bovines that have never calved\""
msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] reproductrices, de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043010
msgid "Games with screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment"
msgstr "Jeux avec écran, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019090
msgid "Tractors, incl. tractor units for articulated lorries (excl. tractors of heading 8709, pedestrian-controlled tractors, road tractors for semi-trailers, track-laying tractors and agricultural and forestry tractors)"
msgstr "Tracteurs, y.c. têtes de traction pour véhicules articulés, à l'excl. des chariots-tracteurs du n° 8709, des motoculteurs, des tracteurs routiers pour semi-remorques, des tracteurs à chenilles et des tracteurs agricoles et forestiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68041000
msgid "Millstones and grindstones, without frameworks, for milling, grinding or pulping"
msgstr "Meules à moudre ou à défibrer (sans bâtis), en pierres naturelles, en abrasifs naturels ou artificiels agglomérés ou en céramique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93070000
msgid "Swords, cutlasses, bayonets, lances and similar arms and parts thereof, and scabbards and sheaths therefor (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal, blunt weapons for fencing, hunting knives and daggers, camping knives and other knives of heading 8211, sword belts and the like of leather or textile materials, and sword knots)"
msgstr "Sabres, épées, baïonnettes, lances et autres armes blanches, leurs parties et leurs fourreaux (autres qu'en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux, armes mouchetées destinées à l'escrime, couteaux et poignards de chasse, couteaux de camping et autres articles de coutellerie du n° 8211, ceinturons et articles simil. en cuir ou en matières textiles ainsi que les dragonnes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041210
msgid "Rolled oat grains"
msgstr "Grains d'avoine, aplatis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069011
msgid "Chocolate and chocolate products in the form of chocolates, whether or not filled, containing alcohol"
msgstr "Bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée, fourrés ou non, contenant de l'alcool"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040090
msgid "Linseed (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de lin, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079919
msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars (excl. those of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C and chemically defined compounds)"
msgstr "Huiles légères brutes, provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température (à l'excl. des produits de constitution chimique définie et des huiles distillant >= 90% de leur volume jusqu'à 200°C)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335390
msgid "Allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\" and vinylbital \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Allobarbital [DCI], amobarbital [DCI], butalbital [DCI], butobarbital, cyclobarbital [DCI], méthylphénobarbital [DCI], pentobarbital [DCI], secbutabarbital [DCI], sécobarbital [DCI] et vinylbital [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038410
msgid "Frozen European sea bass \"Dicentrarchus labrax\""
msgstr "Bars (loups) européens [Dicentrarchus labrax], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044300
msgid "Women's or girls' dresses of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Robes en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61102010
msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Sous-pulls en bonneterie, de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123029
msgid "Anti-oxidising preparations for rubber or plastics (excl. mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline)"
msgstr "Préparations antioxydantes pour caoutchouc ou matières plastiques (à l'excl. de mélanges d'oligomères de 1,2-dihydro-2,2,4-triméthylquinoléine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30045000
msgid "Medicaments containing provitamins, vitamins, incl. natural concentrates and derivatives thereof used primarily as vitamins, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant des provitamines, des vitamines, y.c. les concentrats naturels, ou des dérivés de ces produits utilisés principalement en tant que vitamines, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94015100
msgid "Seats of bamboo or rattan"
msgstr "Sièges en bambou ou en rotin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106900
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'aluminium (autres que revêtus d'alliages d'aluminium et de zinc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31054000
msgid "Ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", whether or not mixed with diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], même en mélange avec l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44041000
msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles or the like; chipwood and the like, of coniferous wood (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts)"
msgstr "Bois feuillards; échalas fendus; pieux et piquets en bois, appointés, non sciés longitudinalement; bois simpl. dégrossis ou arrondis, non tournés ni courbés ni autrement travaillés, pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil.; bois en lames, rubans et simil., de conifères (sauf bois feuillards coupés en longueur et munis d'encoches aux extrémités, bois pour montures de brosses et ébauches de formes de chaussure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026900
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279080
msgid "Parts and accessories of microtomes or of gas or smoke analysis apparatus, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des microtomes ou d'analyseurs de gaz ou de fumées, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010099
msgid "Salt and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents (excl. table salt, salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\", denatured salt and salt for other industrial uses)"
msgstr "Sel et chlorure de sodium pur, même en solution aqueuse ou additionnés d'agents antiagglomérants ou d'agents assurant une bonne fluidité (à l'excl. du sel dénaturé, du sel préparé pour la table ainsi que des sels destinés à la transformation chimique [séparation Na de Cl] ou à d'autres usages industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085020
msgid "Drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and non-driving axles, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, et essieux porteurs ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72282010
msgid "Bars and rods of silico-manganese steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, hot-rolled on four faces (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers silicomanganeux, de section rectangulaire mais non carrée, laminées à chaud sur les quatre faces"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171090
msgid "Drafting tables and machines, whether or not automatic (excl. plotters)"
msgstr "Tables et machines à dessiner, même automatiques (à l'excl. des traceurs [plotters])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010091
msgid "Salt suitable for human consumption"
msgstr "Sel propre à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042030
msgid "Prepared or preserved salmonidae (excl. salmon and whole or in pieces)"
msgstr "Préparations et conserves de salmonidés (à l'excl. des préparations et conserves de salmonidés entiers ou en morceaux et de saumons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094005
msgid "Fresh plums"
msgstr "Prunes, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831029
msgid "Cranks and crank shafts (excl. of open-die forged steel or cast iron or cast steel)"
msgstr "Manivelles et vilebrequins (autres qu’en acier forgé ou coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011070
msgid "Dark air-cured tobacco, unstemmed or unstripped"
msgstr "Tabacs 'dark air cured', non écotés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069090
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63090000
msgid "Worn clothing and clothing accessories, blankets and travelling rugs, household linen and articles for interior furnishing, of all types of textile materials, incl. all types of footwear and headgear, showing signs of appreciable wear and presented in bulk or in bales, sacks or similar packings (excl. carpets, other floor coverings and tapestries)"
msgstr "Articles de friperie composés de vêtements, accessoires du vêtement, couvertures, linge de maison et articles d'aménagement intérieur, en tous types de matières textiles, y.c. les chaussures et coiffures de tous genres, manifestement usagés et présentés en vrac ou en paquets simpl. ficelés ou en balles, sacs ou conditionnements simil. (sauf tapis et autres revêtements de sol et sauf tapisseries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101231
msgid "Aviation spirit"
msgstr "Essences d’aviation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029100
msgid "Straight saw blades, of base metal, for working metal"
msgstr "Lames de scies droites, en métaux communs, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119910
msgid "Sinews or tendons of animal origin, parings and similar waste of raw hides or skins"
msgstr "Tendons et nerfs d'animaux et rognures et autres déchets simil. de peaux brutes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092100
msgid "Coriander seeds, neither crushed nor ground"
msgstr "Graines de coriandre, non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045090
msgid "Vinylidene chloride polymers, in primary forms (excl. copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 but <= 20 micrometres)"
msgstr "Polymères du chlorure de vinylidène, sous formes primaires (à l'excl. du copolymère de chlorure de vinylidène et d'acrylonitrile, sous forme de billes expansibles d'un diamètre >= 4 mais <= 20 micromètres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212900
msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying liquids (excl. such machinery and apparatus for water and other beverages, oil or petrol-filters for internal combustion engines and artificial kidneys)"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des liquides (à l'excl. de l'eau ou des boissons, des huiles minérales et carburants pour les moteurs à allumage par étincelles ou par compression ainsi que les reins artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023290
msgid "Mucilages and thickeners of guar seeds, whether or not modified"
msgstr "Mucilages et épaississants de graines de guarée, même modifiés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071050
msgid "Synthesisers with keyboard"
msgstr "Synthétiseurs à clavier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065380
msgid "Cameras for roll film of a width of 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex cameras, specially designed cameras of subheading 9006.10 or 9006.30 and disposable cameras)"
msgstr "Appareils photographiques pour pellicules en rouleaux d'une largeur de 35 mm (à l'excl. des appareils jetables, des appareils à développement et tirage instantanés ou à visée à travers l'objectif ainsi que des appareils photographiques spéciaux des n° 900610 ou 900630)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053190
msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189010
msgid "Glass eyes, articles of glass beads, or of imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones, or of other glass smallwares (excl. prosthetic articles and imitation jewellery)"
msgstr "Yeux en verre et ouvrages en perles de verre ou en imitations de perles fines ou de culture, en imitations de pierres gemmes ou en d'autres articles de verroterie (autres que les prothèses et la bijouterie de fantaisie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031010
msgid "Plantains, fresh"
msgstr "Plantains, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039090
msgid "Sauces and preparations therefor, mixed condiments and mixed seasonings (excl. soya sauce, tomato ketchup and other tomato sauces, liquid mango chutney and aromatic bitters of subheading 2103.90.30)"
msgstr "Préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés (à l'excl. de la sauce de soja, du tomato ketchup et autres sauces tomates, du chutney de mangue liquide ainsi que des amers aromatiques du n° 2103 90 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76121000
msgid "Collapsible tubular containers, of aluminium"
msgstr "Étuis tubulaires souples en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101190
msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails et pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de laine, pour femmes ou fillettes (sauf chandails et pull-overs à teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g et sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362100
msgid "Vitamins A and their derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamines A et leurs dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010090
msgid "Kites and other non-powered aircraft (excl. gliders, hang gliders, balloons and children's kites)"
msgstr "Véhicules aériens (non conçus pour la propulsion à moteur) (autres que planeurs et ailes volantes, cerf-volants pour enfants et ballonnets pour enfants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042040
msgid "Fresh conifer branches, suitable for bouquets or ornamental purposes"
msgstr "Rameaux de conifères, pour bouquets ou pour ornements, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028960
msgid "Fresh or chilled pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\""
msgstr "Abadèches roses [Genypterus blacodes], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047980
msgid "Frozen fillets of ling \"Molva spp.\""
msgstr "Filets de lingues [Molva spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041600
msgid "Prepared or preserved anchovies, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves d'anchois entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves d'anchois hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142080
msgid "Hand-operated or foot-operated air pumps (excl. handpumps for cycles)"
msgstr "Pompes à air, à main ou à pied (sauf pompes à main pour cycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091090
msgid "Pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked (excl. subcutaneous)"
msgstr "Graisse de porc sans parties maigres, non fondue ni autrement extraite, fraîche, réfrigérée, congelée, salée ou en saumure, séchée ou fumée (à l'excl. du lard)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033019
msgid "Wooden furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks and seats)"
msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur <= 80 cm, en bois (sauf bureaux et sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023010
msgid "Ammonium nitrate in aqueous solution (excl. that in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Nitrate d'ammonium, en solution aqueuse (à l'excl. des produits présentés en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032290
msgid "Frozen hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, with bone in"
msgstr "Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, de porcins non domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039090
msgid "Frozen fish livers and roes (excl. roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate)"
msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la production d’acide désoxyribonucléique ou de sulfate de protamine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431200
msgid "Offset printing machinery, sheet fed [office type], using sheets of a side <= 22 x 36 cm in the unfolded state"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset de bureau, alimentés en feuilles, pour feuilles d'un format <= (22 × 36 cm) à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074959
msgid "Frozen squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\" and \"Sepioteuthis spp.\", with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets des genres 'Ommastrephes spp.', 'Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.', même séparés de leur coquille, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021090
msgid "Unrooted cuttings and slips (excl. vines)"
msgstr "Boutures non racinées et greffons (autres que de vigne)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030010
msgid "Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys, and dolls' carriages (excl. normal bicycles with ball bearings)"
msgstr "Tricycles, trottinettes, autos à pédales et jouets à roues similaires ainsi que landaus et poussettes pour poupées (à l'excl. des cycles habituels avec roulement à billes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189040
msgid "Diathermic apparatus (excl. ultraviolet or infra-red apparatus)"
msgstr "Appareils de diathermie (autres que les appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089920
msgid "Birds' eggs, not in shell, fresh, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. dried and egg yolks)"
msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des oeufs séchés et des jaunes d'oeufs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063041
msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc"
msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés, zingués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272120
msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating a laser reading system"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08029050
msgid "Pine nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled"
msgstr "Graines de pignons doux, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151930
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064020
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers inoxydables, étirés ou laminés à froid (autres que tubes à sections intérieure et extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063049
msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel (excl. products plated or coated with zinc)"
msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés (sauf zingués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199990
msgid "Articles of copper, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en cuivre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101290
msgid "Light oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. containing biodiesel, for undergoing chemical transformation, and special spirits, motor spirit and spirit type jet fuel)"
msgstr "Huiles légères et préparations de pétrole ou de minéraux bitumineux n.d.a. (à l'excl. des produits contenant du biodiesel destinés à subir une transformation chimique et des essences spéciales, essences pour moteur et carburéacteur de type essence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019011
msgid "Malt extract with a dry extract content of >= 90%"
msgstr "Extraits de malt, d'une teneur en extrait sec >= 90% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042990
msgid "Mattresses, stuffed or internally filled with any material (excl. cellular rubber or plastics, with spring interior, and pneumatic or water mattresses and pillows)"
msgstr "Matelas rembourrés ou garnis intérieurement de matières autres que le caoutchouc alvéolaire ou les matières plastiques alvéolaires (sauf matelas à eau, matelas pneumatiques et oreillers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70140000
msgid "Signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked (excl. clock or watch glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, incl. hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses, microspheres, loose, lighting fittings and parts thereof)"
msgstr "Verrerie de signalisation et éléments d'optique en verre mais non travaillés optiquement (autres que le verre d'horlogerie et le verre analogue, les verres de lunetterie commune ou médicale, y.c. les sphères (boules) creuses et les segments pour la fabrication de ces verres, les microsphères, en vrac, et sauf les appareils d'éclairage et leurs parties)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091090
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 83% of these substances by weight"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 83%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019019
msgid "Malt extract with a dry extract content of < 90%"
msgstr "Extraits de malt, d'une teneur en extrait sec < 90% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30039000
msgid "Medicaments consisting of two or more constituents mixed together for therapeutic or prophylactic uses, not in measured doses or put up for retail sale (excl. antibiotics containing hormones or steroids used as hormones, but not containing antibiotics, alkaloids or derivatives thereof, hormones or antibiotics or goods of heading 3002, 3005 or 3006)"
msgstr "Médicaments constitués par des produits mélangés entre eux, préparés à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, mais ni présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (sauf produits des n° 3002, 3005 ou 3006, médicaments contenant des antibiotiques, des hormones, des stéroïdes utilisés comme hormones mais sans antibiotiques, ou des alcaloïdes ou leurs dérivés sans hormones ni antibiotiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061090
msgid "Sterile suture materials, incl. sterile absorbable surgical or dental yarns (excl. catgut); sterile tissue adhesives for surgical wound closure; sterile laminaria and sterile laminaria tents; sterile absorbable surgical or dental haemostatics"
msgstr "Ligatures stériles pour sutures chirurgicales, y.c. fils résorbables stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire (à l'excl. des catguts); adhésifs stériles pour tissus organiques utilisés en chirurgie pour refermer les plaies; laminaires stériles; hémostatiques résorbables stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031090
msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine ou de poils fins, survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29305000
msgid "Captafol \"ISO\" and methamidophos \"ISO\""
msgstr "Captafol [ISO] et méthamidophos [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091910
msgid "Tert-butyl ethyl ether (ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE)"
msgstr "Oxyde de tert-butyle et d'éthyle (oxyde d'éthyle et de tert-butyle, ETBE)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081296
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031990
msgid "Men's or boys' suits of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85433000
msgid "Machines and apparatus for electroplating, electrolysis or electrophoresis"
msgstr "Machines et appareils de galvanotechnique, d'électrolyse ou d'électrophorèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06039000
msgid "Dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74191000
msgid "Chain and parts thereof, of copper (excl. watch chains, necklace chains and the like)"
msgstr "Chaînes, chaînettes et leurs parties, en cuivre (sauf chaînes et chaînettes de montre, de bijouterie, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235110
msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], unrecorded"
msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], non enregistrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437030
msgid "Aerial amplifiers"
msgstr "Amplificateurs d'antennes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90149000
msgid "Parts and accessories for compasses and other navigational instruments and appliances, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de boussoles et d'autres instruments et appareils de navigation, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025200
msgid "Fresh or dried pistachios, shelled"
msgstr "Pistaches, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295210
msgid "Self-propelled track-laying excavators, with a 360° revolving superstructure"
msgstr "Excavateurs à chenilles, autopropulsés, dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360°"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094200
msgid "Denim, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus dits 'denim', en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034300
msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07089000
msgid "Fresh or chilled leguminous vegetables, shelled or unshelled (excl. peas \"Pisum sativum\" and beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\")"
msgstr "Légumes à cosse, écossés ou non, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des pois 'Pisum sativum' et des haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035999
msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport ou d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030030
msgid "Tallow oil for industrial uses (excl. for production of foodstuffs and emulsified, mixed or otherwise prepared)"
msgstr "Huile de suif, non émulsionnée, ni mélangée ni autrement préparée, destinée à des usages industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051590
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111290
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur <= 5 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441050
msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium with iron or compounds of natural uranium with iron \"ferro-uranium\""
msgstr "Alliages, dispersions - y.c. les cermets - , produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium naturel et du fer ou des composés d'uranium naturel et du fer [ferro-uranium]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292090
msgid "Stroboscopes"
msgstr "Stroboscopes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039099
msgid "Mops and leather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; squeegees of rubber or similar flexible materials; brooms and brushes, n.e.s."
msgstr "Pinceaux et plumeaux, têtes préparées pour articles de brosserie et raclettes en caoutchouc ou en matières souples analogues; balais, brosses et pinceaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031051
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of <= 1,5%"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021190
msgid "Fresh or dried almonds in shell (excl. bitter)"
msgstr "Amandes douces, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042295
msgid "Sliced, kibbled or otherwise worked oat grains (excl. rolled, flaked, hulled, pearled, and pellets and flour)"
msgstr "Grains d'avoine tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'avoine et des grains d'avoine aplatis, en flocons, émondés, perlés et en pellets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069093
msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 72%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 72%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051300
msgid "Live domestic ducks, weighing <= 185 g"
msgstr "Canards domestiques, vivants, d’un poids <= 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93011000
msgid "Artillery weapons \"e.g. guns, howitzers and mortars\""
msgstr "Pièces d'artillerie [p. ex. canons, obusiers et mortiers]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069099
msgid "Cheese of a fat content by weight of > 40%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses > 40%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181950
msgid "2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid)"
msgstr "Acide 2,2-diphényl-2-hydroxyacétique (acide benzilique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022091
msgid "Cooked pasta, stuffed with meat or other substances (excl. containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)"
msgstr "Pâtes alimentaires farcies de viande ou d'autres substances, cuites (à l'excl. des produits contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine, ou contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083011
msgid "Bourbon whiskey, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Whisky 'bourbon', présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323019
msgid "Seeders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. central driven precision spacing seeders)"
msgstr "Semoirs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des semoirs de précision à commande centrale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139090
msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals (excl. for the manufacture of carbon of heading 2803, petroleum coke and petroleum bitumen)"
msgstr "Résidus des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. du coke de pétrole, du bitume de pétrole et des résidus destinés à la fabrication des produits du n° 2803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153900
msgid "Esters of acetic acid (excl. ethyl, vinyl, n-butyl and dinoseb [ISO] acetates)"
msgstr "Esters de l'acide acétique (à l'excl. des acétates d'éthyle, de vinyle, de n-butyle et de dinosèbe [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022099
msgid "Pasta, otherwise prepared, stuffed with meat or other substances (excl. cooked, or containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin or > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates)"
msgstr "Pâtes alimentaires farcies de viande ou d'autres substances, même autrement préparées (à l'excl. des produits contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine, ou contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013100
msgid "Fresh or dried cashew nuts, in shell"
msgstr "Noix de cajou, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26204000
msgid "Slag, as and residues containing mainly aluminium"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement de l'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054100
msgid "Smoked Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorynchus nerka, Oncorynchus gorbuscha, Oncorynchus keta, Oncorynchus tschawyitscha, Oncorynchus kisutch, Oncorynchus masou et Oncorynchus rhodurus], saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323011
msgid "Central driven precision spacing seeders for use in agriculture, horticulture and forestry"
msgstr "Semoirs de précision, à commande centrale pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113342
msgid "Men's or boys' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties inférieures de survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032910
msgid "Protective gloves of leather or composition leather, for all trades"
msgstr "Gants et mitaines de protection pour tous métiers, en cuir naturel ou reconstitué"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021028
msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of < 36 kg/m"
msgstr "Rails du type Vignole, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs, poids < 36 kg/m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234999
msgid "Optical media, recorded, for reproducing sound or image (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l’image (à l'excl. des disques pour systèmes de lecture par faisceau laser, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322010
msgid "Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate"
msgstr "Phénolphtaléine; acide 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthoxycarbonyl-1-naphtyl)-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]isochromène-1-yl]-6-octadécyl-oxy-2-naphtoïque; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6'-(N-Éthyl-p-toluidino)-2'-méthylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6-Docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthyl-1-phénanthryl)-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl]naphtalène-2-carboxylate de méthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042010
msgid "Fresh figs"
msgstr "Figues, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021022
msgid "Vignole rails of iron or steel, for railway or tramway track, new, of a weight of >= 36 kg/m"
msgstr "Rails du type Vignole, en fer ou acier, pour voies ferrées, neufs, poids >= 36 kg/m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29092000
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives"
msgstr "Éthers cyclaniques, cycléniques, cycloterpéniques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114190
msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. of a width of <= 10 cm coated with unvulcanised natural or synthetic rubber and goods of heading 4810)"
msgstr "Papiers et cartons, auto-adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons d'une largeur <= 10 cm dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé et des produits du n° 4810)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102019
msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036930
msgid "Frozen whiting \"Merlangius merlangus\""
msgstr "Merlans [Merlangius merlangus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193900
msgid "Webs, mattresses, boards and similar nonwoven products, of glass fibres (excl. mats and thin sheets \"voiles\")"
msgstr "Nappes, matelas, panneaux et produits simil., non tissés, de fibres de verre (à l'excl. des mats et des voiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159080
msgid "Waste, parings and scrap, of plastics (excl. that of polymers of ethylene, styrene, vinyl chloride and propylene)"
msgstr "Déchets, rognures et débris de matières plastiques (à l'excl. des polymères de l'éthylène, du styrène, du chlorure de vinyle et du propylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102011
msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,001 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102017
msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,002 % mais <= 0,1 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092380
msgid "Fescue seed, for sowing (excl. meadow fescue \"Festuca pratensis Huds\" seed and red fescue \"Festuca rubra L.\" seed)"
msgstr "Graines de fétuque, à ensemencer (à l'excl. des graines de fétuque des prés [Festuca pratensis Huds.] ou de fétuque rouge [Festuca rubra L.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102015
msgid "Gas oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Gas oil >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,001 % mais <= 0,002 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101110
msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\", with balance wheel and hairspring"
msgstr "Mouvements de montres complets, non assemblés ou partiellement assemblés [chablons], à balancier spiral"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101200
msgid "Incomplete watch movements, assembled"
msgstr "Mouvements de montres incomplets, assemblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071190
msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629920
msgid "Presses, not hydraulic, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)"
msgstr "Presses autres qu'hydrauliques, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752900
msgid "Machines for manufacturing or hot working glass or glassware (excl. machines for making optical fibres and preforms thereof and furnaces and heating apparatus for manufacturing toughened glass)"
msgstr "Machines pour la fabrication ou le travail à chaud du verre ou des ouvrages en verre (à l'excl. des machines pour la fabrication des fibres optiques et de leurs ébauches, ainsi que des fours et des appareils thermiques pour la production de verre trempé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335100
msgid "Combine harvester-threshers"
msgstr "Moissonneuses-batteuses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038100
msgid "Furniture of bamboo or rattan (excl. seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)"
msgstr "Meubles en bambou ou en rotin (à l'excl. des sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40022000
msgid "Butadiene rubber \"BR\", in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc butadiène [BR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093119
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges, des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo ainsi que des produits contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62144000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of artificial fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de fibres artificielles (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031010
msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of the furskin of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal (excl. gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'] (à l'excl. des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des gants comportant à la fois des pelleteries et du cuir)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044250
msgid "Frozen sheep legs"
msgstr "Culottes ou demi-culottes, d'ovins, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321020
msgid "Electronic thermostats"
msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093111
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032380
msgid "Men's or boys' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111920
msgid "Hydrogen cyanide \"hydrocyanic acid\""
msgstr "Cyanure d'hydrogène [acide cyanhydrique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053200
msgid "Propylene glycol \"propane-1,2-diol\""
msgstr "Propylène glycol [propane-1,2-diol]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039991
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf chaussures de sport ou chaussures des n° 6403 11 00 à 6403 99 50, 902119 et 9506)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039993
msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, dessus en cuir naturel et semelles intérieures d'une longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes (sauf chaussures orthopédiques; chaussures d'intérieur; chaussures des n° 640311 à 640391)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031098
msgid "Metal furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. tables with special fittings for drawing of heading 9017, cupboards with doors, shutters or flaps, and seats)"
msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur > 80 cm, en métal (sauf tables équipées de dispositifs spéciaux de dessin citées au n° 9017, armoires à portes, volets, clapets ou tiroirs et sauf sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035590
msgid "Frozen jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)"
msgstr "Chinchards [Trachurus spp.], congelés (à l'excl. des chinchards (saurels) d'Europe et du Chili)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039996
msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather (not covering the ankle), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, ne couvrant pas la cheville, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf des n° 6403 11 00 à 6403 40 00, 6403 99 11, 6403 99 36, 6403 99 50)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70091000
msgid "Rear-view mirrors, whether or not framed, for vehicles"
msgstr "Miroirs rétroviseurs en verre, même encadrés, pour véhicules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039998
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather and uppers of leather, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle; with a protective metal toecap; with a main sole of wood, without in-sole; footwear with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out; indoor, sports or orthopaedic footwear; footwear which cannot be identified as men's or women's)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, dessus en cuir naturel et semelles intérieures d'une longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf chaussures orthopédiques; chaussures d'intérieur; chaussures des n° 640311 à 640391)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012010
msgid "Colloidal graphite in suspension in oil; semi-colloidal graphite"
msgstr "Graphite colloïdal en suspension dans l'huile; graphite semi-colloïdal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034920
msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)"
msgstr "Thons rouges du genre [Thunnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves (à l'excl. des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044990
msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", not in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets ou débris de fer ou d'acier [ferrailles], non déchiquetés, ni présentés en paquets (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104900
msgid "Iridium, osmium and ruthenium, in semi-manufactured forms"
msgstr "Iridium, osmium et ruthénium, sous formes mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015290
msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 37 kW but <= 75 kW"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 37 kW mais <= 75 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031093
msgid "Metal filing, card-index and other cabinets, for offices, of > 80 cm in height"
msgstr "Armoires à tiroirs, classeurs et fichiers, de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62093000
msgid "Babies' garments and clothing accessories of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and hats, napkins and napkin liners [see 9619])"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de fibres synthétiques, pour bébés (à l'excl. de ceux en bonneterie et des bonnets et des couches et langes pour bébés [voir le n° 9619])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059100
msgid "Bamboo shoots, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Jets de bambou, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089793
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089792
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046239
msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of cotton (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport 'trainings')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089794
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 4,5 kg mais < 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089797
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits tropicaux et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 4,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089796
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 4,5 kg but < 5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net >= 4,5 kg mais < 5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089798
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 4,5 kg, n.e.s. (excl. mixtures of nuts, tropical fruit of a type specified in Additional Note 7 to chapter 20, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 4,5 kg, n.d.a. (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées à la sous-position 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071100
msgid "Phenol \"hydroxybenzene\" and its salts"
msgstr "Phénol [hydroxybenzène] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046231
msgid "Women's or girls' cotton denim trousers and breeches (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en tissus dits 'denim', pour femmes ou fillettes (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046233
msgid "Women's or girls' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. industrial and occupational, bib and brace overalls and panties)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes de coton, en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, pour femmes ou fillettes (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019900
msgid "Photographic plates and film in the flat for monochrome photography, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles (excl. X-ray film and photographic plates, film in the flat with any side > 255 mm, and instant print film)"
msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en monochrome, en autres matières que le papier, le carton ou les textiles (à l'excl. des plaques et films pour rayons X, des films à développement et tirage instantanés ainsi que des plaques et films dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022010
msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, >= 93% silica (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques analogues de construction, réfractaires, teneur en poids en silice (SiO2) >= 93% (autres que ceux en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072900
msgid "Bars, rods and profiles of copper alloys, n.e.s. (excl. such articles of copper-zinc base alloys \"brass\")"
msgstr "Barres et profilés en alliages de cuivre, n.d.a. (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41051000
msgid "Skins of sheep or lambs, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)"
msgstr "Peaux d'ovins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannées, épilées, même refendues (sauf autrement préparées ainsi que simpl. prétannées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092999
msgid "Wood, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. coniferous wood and bamboo, and mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, blocks, strips and friezes for parquet flooring)"
msgstr "Bois profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des bois de conifères et de bambou ainsi que des lames et frises pour parquets, des baguettes et moulures pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021920
msgid "Styrene-butadiene-styrene block copolymers produced by solution polymerisation \"SBS, thermoplastic elastomers\", in granules, crumbs or powders"
msgstr "Copolymères blocs styrène-butadiène-styrène fabriqués par polymérisation en solution [SBS, élastomères thermoplastiques], en granulés, miettes ou en poudres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102090
msgid "Boneless meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Viandes désossées de bovins, salées ou en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072650
msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253900
msgid "Winches and capstans, non-powered by electric motor"
msgstr "Treuils et cabestans, autres qu'à moteur électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092991
msgid "Blocks, strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed, beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)"
msgstr "Lames et frises pour parquets, non assemblées, profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des lames et frises en bois de conifères et de bambou)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069040
msgid "Copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate, modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", in primary forms"
msgstr "Copolymère d'acrylonitrile et d'acrylate de méthyle, modifié au moyen de polybutadiène-acrylonitrile [NBR], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10086000
msgid "Triticale"
msgstr "Triticale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039198
msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.91.18)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant, et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041002
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121011
msgid "Phosphorus trichloride oxide \"phosphoryl trichloride\""
msgstr "Oxytrichlorure de phosphore [trichlorure de phosphoryle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121016
msgid "Phosphorus pentachloride"
msgstr "Pentachlorure de phosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121015
msgid "Phosphorus trichloride"
msgstr "Trichlorure de phosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041004
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5 and <= 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062070
msgid "Chocolate milk crumb preparations in containers or immediate packings of a content of > 2 kg"
msgstr "Préparations dites 'chocolate milk crumb', en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94029000
msgid "Operating tables, examination tables, and other medical, dental, surgical or veterinary furniture (excl. dentists' or similar chairs, special tables for X-ray examination, and stretchers and litters, incl. trolley-stretchers)"
msgstr "Tables d'opération, tables d'examen et autre mobilier pour la médecine, la chirurgie, l'art dentaire ou vétérinaire (sauf fauteuils de dentistes et autres sièges, tables d'examen radiographique, civières et brancards, y.c. chariots-brancards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121018
msgid "Chlorides and chloride oxides of phosphorus (excl. trichloride, trichloride oxide and pentachloride)"
msgstr "Chlorures et oxychlorures, de phosphore (à l'excl. du trichlorure, de l'oxytrichlorure et du pentachlorure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039196
msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle, with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00 nor 6403.90-16)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299020
msgid "Wire of high-speed steel, in coils (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers à coupe rapide, en couronnes ou en rouleaux (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029095
msgid "Sugars in solid form, incl. invert sugar, and sugar and sugar syrup blends containing in the dry state 50% by weight of fructose, not containing added flavouring or colouring matter (excl. cane or beet sugar, chemically pure sucrose and maltose, lactose, maple sugar, glucose, fructose, maltodextrine, and syrups thereof, isoglucose, inulin syrup and caramel)"
msgstr "Sucres, y.c. le sucre inverti [ou interverti], à l'état solide, et sucres et sirops de sucres contenant en poids à l'état sec 50% de fructose, sans addition d'aromatisants ou de colorants (à l'excl. des sucres de canne ou de betterave, du saccharose et du maltose chimiquement purs, du lactose, du sucre d'érable, du glucose, du fructose, de la maltodextrine et de leurs sirops, ainsi que de l'isoglucose, du sirop d'inuline et des sucres et mélasses caramélisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084039
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 15% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56050000
msgid "Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading 5404 or 5405, of textile fibres, combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal (excl. yarns manufactured from a mixture of textile fibres and metal fibres, with anti-static properties; yarns reinforced with metal wire; articles with the character of trimmings)"
msgstr "Filés métalliques et fils métallisés, même guipés, constitués par des fils textiles, des lames ou formes simil. des n° 5404 et 5405, combinés avec du métal sous forme de fils, de lames ou de poudres, ou recouverts de métal (sauf fils textiles armés à l'aide d'un fil de métal, articles ayant le caractère d'ouvrages de passementerie et fils textiles formés d'un mélange de fibres textiles et métalliques leur conférant un effet antistatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082900
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of textile materials (excl. cotton and man-made fibres, knitted or crocheted, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039290
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de fibres synthétiques (autres qu'en nontissés, autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140010
msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers, based on butyl acetate (excl. nail varnish remover)"
msgstr "Solvants et diluants organiques composites et préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis, à base d'acétate de butyle (à l'excl. des dissolvants pour vernis à ongles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85329000
msgid "Parts of electrical \"pre-set\" capacitors, fixed, variable or adjustable, n.e.s."
msgstr "Parties de condensateurs électriques fixes, variables ou ajustables, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40070000
msgid "Vulcanised rubber thread and cord (excl. ungimped single thread with a diameter of > 5 mm and textiles combined with rubber thread, e.g. textile-covered thread and cord)"
msgstr "Fils et cordes de caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des fils nus simples dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 5 mm ainsi que des matières textiles associées à des fils de caoutchouc [p.ex. fils et cordes de caoutchouc recouverts de textiles])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32021000
msgid "Synthetic organic tanning substances"
msgstr "Produits tannants organiques synthétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679900
msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s."
msgstr "Parties d'outils pour emploi à la main, hydrauliques ou à moteur électrique ou non électrique incorporé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032300
msgid "Tetrachloroethylene \"perchloroethylene\""
msgstr "Tétrachloroéthylène [perchloroéthylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192290
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079910
msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021920
msgid "Vegetable saps and extracts of plants of the genus Ephedra"
msgstr "Suc et extraits végétaux de plantes du genre Ephedra"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206300
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular unsaturated polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters non saturés, non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342940
msgid "Nitrates of copper"
msgstr "Nitrate de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044430
msgid "Fresh or chilled fillets of coalfish \"Pollachius virens\""
msgstr "Filets de lieus noirs [Pollachius virens], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103210
msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés ou enduits de kaolin sur une ou sur les deux faces, blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids > 150 g/m² (sauf produits utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autre fins graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045100
msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² (à l'excl. des papiers et cartons pour couverture dits 'kraftliner', des papiers kraft pour sacs de grande contenance ainsi que des articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213960
msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying gases (other than air), by a catalytic process (excl. isotope separators)"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des gaz (autres que l'air), par procédé catalytique (autres que pour la séparation isotopique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061190
msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, incl. rock lobster and other sea crawfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. crawfish tails and smoked)"
msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], même non décortiquées, congelées, y.c. les langoustes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des langoustes fumées et queues de langoustes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151110
msgid "Roller chain of iron or steel, of a kind used for cycles and motorcycles"
msgstr "Chaînes à rouleaux en fonte, fer ou acier, pour cycles et motocycles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089019
msgid "Arrack, in containers holding > 2 l"
msgstr "Arak, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031300
msgid "Chloroform \"trichloromethane\""
msgstr "Chloroforme [trichlorométhane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040010
msgid "Waste and scrap, of refined copper (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted refined copper waste and scrap, ashes and residues containing refined copper, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de cuivre affiné (à l'excl. des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris de cuivre affiné, des cendres et résidus contenant du cuivre affiné et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070030
msgid "Banknotes"
msgstr "Billets de banque"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111400
msgid "Ethylene, propylene, butylene and butadiene, liquefied (excl. ethylene of a purity of >= 95% and propylene, butylene and butadiene of a purity of >= 90%)"
msgstr "Éthylène, propylène, butylène et butadiène, liquéfiés (à l'excl. de l'éthylène d'une pureté >= 95% et du propylène, du butylène et du butadiène d'une pureté >= 90%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093200
msgid "Cumin seeds, crushed or ground"
msgstr "Graines de cumin, broyées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084031
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051300
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021011
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, new"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), neufs, cylindrée > 2500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059010
msgid "Men's or boys' shirts of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, de lin ou de ramie, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84385000
msgid "Machinery for the industrial preparation of meat or poultry (excl. cooking and other heating appliances and refrigerating or freezing equipment)"
msgstr "Machines et appareils pour le traitement industriel des viandes (sauf appareils de cuisson et autres appareils thermiques ainsi que les installations de refroidissement et de congélation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101130
msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of wool, knitted or crocheted (excl. jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails et pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de laine, pour hommes ou garçonnets (sauf chandails et pull-overs à teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g et sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054910
msgid "Smoked lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034311
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons, de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079130
msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 13% but <= 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 13%, mais <= 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051200
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187100
msgid "Flooring panels for mosaic floors, assembled, of wood"
msgstr "Panneaux assemblés pour revêtement de sol mosaïques, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041012
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198111
msgid "Transcribing machines \"play only\", incl. cassette-players, using magnetic, optical or semiconductor media, without sound recording device"
msgstr "Machines à dicter (uniquement pour la reproduction du son), y.c. lecteurs de cassettes, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans dispositif d'enregistrement du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029080
msgid "Mandolins, zithers and other string musical instruments (excl. with keyboard, those played with a bow and guitars)"
msgstr "Mandolines, cithares et autres instruments de musique à cordes (autres qu'à clavier et à cordes frottées et guitares)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051100
msgid "Sodium"
msgstr "Sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122110
msgid "Crude cotton-seed oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de coton, brute, même dépourvue de gossipol, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061510
msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053211
msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like, knitted or crocheted"
msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, obtenus à partir de lames ou formes simil., en bonneterie, de polyéthylène ou de polypropylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24013000
msgid "Tobacco refuse"
msgstr "Déchets de tabac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366930
msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for printed circuits"
msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V, pour circuits imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044100
msgid "Women's or girls' dresses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109971
msgid "Edible fatty goose or duck livers, salted or in brine"
msgstr "Foies gras d'oies ou de canards, comestibles, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074431
msgid "Fresh or chilled whole wings of domestic ducks"
msgstr "Ailes entières de canards domestiques, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055200
msgid "Scallops, incl. queen scallops, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Coquilles St Jacques y.c. les vanneaux, préparés ou conservés (non fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93039000
msgid "Firearms and similar devices which operate by the firing of an explosive charge (excl. sporting, hunting or target-shooting rifles, revolvers and pistols of heading 9302 and military weapons)"
msgstr "Armes à feu et engins simil. utilisant la déflagration de la poudre (autres que fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, revolvers et pistolets du n° 9302 ainsi qu'armes de guerre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032210
msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090090
msgid "Containers specially designed and equipped for carriage by one or more modes of transport (excl. those with an anti-radiation lead covering for the transport of radioactive materials)"
msgstr "Cadres et conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs modes de transport (à l'excl. des conteneurs avec blindage en plomb, pour le transport des matières radioactives [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259100
msgid "Grinding balls and similar articles for mills, cast (excl. such articles of non-malleable cast iron)"
msgstr "Boulets et simil., pour broyeurs, moulés (sauf en fonte non malléable)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90013000
msgid "Contact lenses"
msgstr "Verres de contact"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069010
msgid "Bombs, grenades, torpedos, mines, missiles and other ammunition and projectiles, and parts thereof for military purposes, n.e.s. (excl. cartridges)"
msgstr "Bombes, grenades, torpilles, mines, missiles et autres munitions et projectiles (à l'excl. des cartouches), et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043010
msgid "Grape must, arrested otherwise than by addition of alcohol, of an actual alcoholic strength of > 1% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)"
msgstr "Moûts de raisins, partiellement fermentés, même mutés autrement qu'à l'alcool, ayant un titre alcoométrique acquis > 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021975
msgid "Tanned or dressed furskins of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150090
msgid "Parts of baby carriages, n.e.s."
msgstr "Parties de landaus, poussettes et simil., pour le transport des enfants, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138100
msgid "Brake linings and pads, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos)"
msgstr "Garnitures de freins et plaquettes de freins, à base de substances minérales ou de cellulose, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières (sauf contenant de l'amiante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248100
msgid "Mixtures and preparations containing oxirane \"ethylene oxide\""
msgstr "Mélanges et préparations contenant de l'oxiranne [oxyde d'éthylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190040
msgid "Sanitary towels, tampons and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)"
msgstr "Serviettes, tampons hygiéniques et articles simil., de matières textiles (sauf en ouates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041590
msgid "Prepared or preserved mackerel of species Scomber australasicus, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de maquereaux de l'espèce 'Scomber australasicus', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de maquereaux hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069010
msgid "Fresh or chilled celeriac \"rooted celery or German celery\""
msgstr "Céleris-raves, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059920
msgid "Capers, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Câpres, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29381000
msgid "Rutoside \"rutin\" and its derivatives"
msgstr "Rutoside [rutine] et ses dérivés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092945
msgid "Timothy grass seed, vetch seed, seeds of the genus Poa palustris L. and Poa trivialis L., seeds of cocksfoot grass \"Dactylis glomerata L.\", and seeds of bent grass \"Agrostis\", for sowing"
msgstr "Graines de fléoles des prés, de vesces, graines des espèces [Poa palustris L.] et [Poa trivialis L.], dactyle [Dactylis glomerata L.] et agrostide [Agrostis], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85075000
msgid "Nickel-metal hydride accumulators (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au nickel-hydrure métallique (sauf hors d’usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84191900
msgid "Instantaneous or storage water heaters, non-electric (excl. instantaneous gas water heaters and boilers or water heaters for central heating)"
msgstr "Chauffe-eau non électriques, à chauffage instantané ou à accumulation (à l'excl. des chauffe-eau instantanés à gaz et des chaudières ou générateurs mixtes pour chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062900
msgid "Parts of cartridges for smooth-barrelled shotguns; lead shot for air rifles and pistols"
msgstr "Parties de cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse; plombs pour carabines et pistolets à air comprimé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112051
msgid "Red currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Groseilles à grappes rouges, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84597000
msgid "Threading or tapping machines for metals (excl. way-type unit head machines)"
msgstr "Machines à fileter ou à tarauder les métaux par enlèvement de matières (sauf unités d'usinage à glissières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049090
msgid "Textile yarn, strip and the like of heading 5404 and 5405, impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. high-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics; imitation catgut, thread and cord with fish-hook attachments or otherwise put up as fishing line)"
msgstr "Fils textiles, lames et formes simil. des n° 5404 ou 5405, imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des fils à haute ténacité de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides ou de rayonne viscose, imprégnés ou enduits, ainsi que des imitations de catgut munies d'hameçons ou autrement montées en lignes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071100
msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic fowls"
msgstr "Œufs fertilisés de volailles, destinés à l’incubation, domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112059
msgid "Blackberries and mulberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Mûres de ronce ou de mûrier et mûres-framboises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63064000
msgid "Pneumatic mattresses of textile materials"
msgstr "Matelas pneumatiques de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90061000
msgid "Cameras of a kind used for preparing printing plates or cylinders"
msgstr "Appareils photographiques des types utilisés pour la préparation des clichés ou cylindres d'impression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06023000
msgid "Rhododendrons and azaleas, grafted or not"
msgstr "Rhododendrons et azalées, greffés ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031010
msgid "Noils of wool or of fine animal hair, non-carbonised (excl. garnetted stock)"
msgstr "Blousses de laine ou de poils fins, non carbonisées (à l'excl. des effilochés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72105000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxydes de chrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259010
msgid "Alkaline iron oxide for the purification of gas"
msgstr "Oxydes de fer alcalinisés pour l'épuration des gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129040
msgid "Parts of hydraulic power engines and motors, n.e.s."
msgstr "Parties de moteurs hydrauliques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060080
msgid "Prefabricated buildings, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes and those made entirely or mainly of wood, iron or steel)"
msgstr "Constructions préfabriquées même incomplètes ou non encore montées (à l'excl. des résidences mobiles et autres qu'exclusivement ou principalement en bois, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161500
msgid "Oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acides oléique, linoléique ou linolénique, leurs sels et leurs esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170060
msgid "Nails, tacks, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel wire (excl. nails in strips or coils, and staples in strips)"
msgstr "Pointes, clous, crampons, agrafes ondulées ou biseautées et articles simil., en fils de fer d'acier (à l'excl. des pointes encollées, en bandes ou en rouleaux et des agrafes présentées en barrettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097919
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235210
msgid "Cards incorporating two or more electronic integrated circuits \"smart cards\""
msgstr "Cartes incorporant au moins deux circuits intégrés électroniques [cartes intelligentes]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238010
msgid "Media for the recording of sound or of other phenomena, unrecorded, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)"
msgstr "Supports pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues, non enregistrés, y.c. les matrices et moules galvaniques pour la fabrication des disques (à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023900
msgid "Wallets, purses, key-cases, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles of a kind normally carried in the pocket or handbag, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper, incl. spectacle cases of moulded plastic material"
msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en fibre vulcanisée ou en carton, ou recouverts, en totalité ou en majeure partie, de ces mêmes matières ou de papier, y.c. les étuis à lunettes en matière plastique moulée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37071000
msgid "Sensitising emulsions \"for photographic uses\""
msgstr "Emulsions pour la sensibilisation des surfaces, pour usages photographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094930
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248011
msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of textiles, paper or paperboard"
msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des textiles, papiers et cartons, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29299000
msgid "Compounds with nitrogen function (excl. amine-function compounds; oxygen-function amino-compounds; quaternary ammonium salts and hydroxides; lecithin and other phosphoaminolipids; carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonic acid; carboxyimide-function, imine-function or nitrile-function compounds; diazo-, azo- or azoxy-compounds; organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine and isocyanates)"
msgstr "Composés à fonctions azotées (sauf isocyanates, composés aminés à fonctions oxygénées, sels et hydroxydes organiques d'ammonium quaternaires, lécithines et autres phosphoaminolipides, composés à fonction amide de l'acide carbonique, composés à fonction amine, carboxyamide, carboxyimide, imine ou nitrile, composés diazoïques, azoïques ou azoxyques ainsi que les dérivés organiques de l'hydrazine ou de l'hydroxylamine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083090
msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182300
msgid "Esters of salicylic acid and their salts (excl. o-acetylsalicylic acid, its salts and esters)"
msgstr "Esters de l'acide salicylique et leurs sels (à l'excl. de l'acide o-acétylsalicylique, ses sels et ses esters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039410
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids > 150 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079910
msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes, dressing gowns and similar articles of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)"
msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871090
msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor (excl. those of bronze)"
msgstr "Hélices pour bateaux et leurs pales (autres qu'en bronze)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433120
msgid "Machines having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network"
msgstr "Machines ayant comme fonction principale la copie numérique, la copie étant assurée par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un dispositif d'impression électrostatique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052100
msgid "Vinyl acetate copolymers, in aqueous dispersion"
msgstr "Copolymères d'acétate de vinyle, en dispersion aqueuse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07020000
msgid "Tomatoes, fresh or chilled"
msgstr "Tomates, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084020
msgid "Fresh, chilled or frozen seal meat"
msgstr "Viandes d'otaries et phoques, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109210
msgid "Multi-ply paper and paperboard, each layer bleached, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)"
msgstr "Papiers et cartons multicouches dont chaque couche est blanchie, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20057000
msgid "Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Olives, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024300
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length <= 200 m (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur <= 200 m (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91040000
msgid "Instrument panel clocks and clocks of a similar type for vehicles, aircraft, vessels and other vehicles"
msgstr "Montres de tableaux de bord et montres simil., pour automobiles, véhicules aériens, bateaux ou autres véhicules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101100
msgid "Ginger, neither crushed nor ground"
msgstr "Gingembre, non broyé ni pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119090
msgid "Babies' garments and clothing accessories of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and hats)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de matières textiles, pour bébés (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf bonnets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069090
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils (excl. of cotton seeds, linseed, sunflower seeds, rape or colza seeds, coconut or copra, palm nuts or kernels, germ of maize, and from the extraction of olive, soya-bean and groundnut oil)"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, mêmes broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de graisses ou huiles végétales (à l'excl. des tourteaux et autres résidus solides de l'extraction des graisses ou huiles de coton, de lin, de tournesol, de graines de navette ou de colza, de noix de coco ou de coprah, de noix ou d'amandes de palmiste, de germes de maïs ainsi que de l'extraction de l'huile d'olive, de l'huile de soja et de l'huile d'arachide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85308000
msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment (excl. that for railways or tramways and mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)"
msgstr "Appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande (autres que pour voies ferrées ou simil. et que les appareils mécaniques ou électromécaniques du n° 8608)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259100
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués électrolytiquement (sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402080
msgid "Image converters and intensifiers and other photo cathode tubes (excl. television camera tubes and cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes)"
msgstr "Tubes convertisseurs et intensificateurs d'images et autres tubes à photocathode (autres que tubes pour caméras de télévision et tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209085
msgid "Esters of inorganic acids of non-metals and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of hydrogen halides, phosphoric esters, sulphuric esters, carbonic esters and thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives, dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\", trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\", triethyl phosphite and diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\")"
msgstr "Esters des acides inorganiques des non-métaux et leurs sels; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des esters des halogénures d'hydrogène, des esters phosphoriques, des esters thiophosphoriques [phosphorothioates], sulfuriques ou carboniques, des sels et des dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés de ces produits, du phosphonate de diméthyle [phosphite de diméthyle], du phosphite de triméthyle [triméthoxyphosphine], du phosphite de triéthyle et du phosphonate de diéthyle [hydrogenophosphite de diéthyle] [phosphite de diéthyle])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223051
msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight >= 2,5% of nickel, forged"
msgstr "Barres, en aciers inoxydables, contenant en poids >= 2,5% de nickel, forgées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042050
msgid "Potassium chloride containing > 40% but <= 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Chlorure de potassium, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium > 40% mais <= 62% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89080000
msgid "Vessels and other floating structures for breaking up"
msgstr "Bateaux et autres engins flottants à dépecer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049051
msgid "Pastes, incl. marzipan, in immediate packings of >= 1 kg"
msgstr "Pâtes et masses, y.c. le massepain, en emballages immédiats d'un contenu net >= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324090
msgid "Farmyard manure or compost spreaders for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)"
msgstr "Épandeurs de fumier et distributeurs d'engrais pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des pulvérisateurs et des appareils d'arrosage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043300
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022010
msgid "Preparations of goose or duck liver (excl. sausages and similar products and finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g)"
msgstr "Préparations à base de foie d'oie ou de canard (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109080
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of >= 600 mm, plated or coated (excl. plated or coated with thin, lead \"incl. terne-plate\", zinc, aluminium, chromium, chromium oxides, plastics, platinum, painted or varnished, clad and tinned and printed)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus (sauf produits étamés, plombés, zingués, peints, vernis, plaqués, étamés et imprimés, revêtus d'aluminium et de zinc, de matières plastiques, d'oxydes de chrome ou de chrome et oxydes de chrome)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051200
msgid "Calcium"
msgstr "Calcium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96050000
msgid "Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning (excl. manicure sets)"
msgstr "Assortiments de voyage pour la toilette des personnes, la couture ou le nettoyage des chaussures ou des vêtements (sauf trousses de manucure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247900
msgid "Mixtures containing halogenated derivatives of methane, ethane or propane (excl. those of subheadings 3824.71.00 to 3824.78.00)"
msgstr "Mélanges contenant des dérivés halogénés du méthane, de l'éthane ou du propane (sauf ceux des sous-positions n° 3824 71 00 à 3824 78 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038931
msgid "Frozen redfish \"Sebastes marinus\""
msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes de l’espèce [Sebastes marinus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30041000
msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182099
msgid "Hand towels of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. those in rolls of a width <= 36 cm)"
msgstr "Essuie-mains, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur <= 36 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091891
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,35 mm but < 0,5 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 0,35 mm mais < 0,5 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25183000
msgid "Dolomite ramming mix"
msgstr "Pisé de dolomie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209300
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular amino-resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091899
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,35 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur < 0,35 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015090
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, chaulés, picklés ou autrement conservés (à l'excl. des cuirs et peaux frais ou salés verts, secs ou salés secs, des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051900
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products longitudinally arc welded)"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf soudés longitudinalement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083995
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm but <= 6 m, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d'une épaisseur > 1 mm mais <= 6 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31049000
msgid "Carnallite, sylvite and other crude natural potassium salts, potassium magnesium sulphate and mixtures of potassic fertilisers, e.g. mixtures of potassium chloride and potassium sulphate (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Carnallite, sylvinite et autres sels de potassium naturels bruts, sulfate de potassium et de magnésium et mélanges d'engrais potassiques [p.ex. mélanges de chlorure de potassium et de sulfate de potassium] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332930
msgid "Sulphates of cobalt and of titanium"
msgstr "Sulfates de cobalt et de titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111280
msgid "Turbojets of a thrust > 132 kN"
msgstr "Turboréacteurs, poussée > 132 kN"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029070
msgid "Albumins, fit for human consumption (excl. egg albumin and milk albumin [incl. concentrates of two or more whey proteins containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter])"
msgstr "Albumines, propres à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine et de la lactalbumine ainsi que des concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279050
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5 of molybdenum, in irregularly wound coils"
msgstr "Fil machine en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%, enroulé irrégulièrement en couronne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84146000
msgid "Hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, having a maximum horizontal side <= 120 cm"
msgstr "Hottes aspirantes à extraction ou à recyclage par filtre, à ventilateur incorporé, plus grand côté horizontal <= 120 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129920
msgid "Articles of hafnium \"celtium\" and germanium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en hafnium [celtium] et germanium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489090
msgid "Electrical parts of machinery or apparatus, n.e.s. in chapter 85"
msgstr "Parties électriques des machines ou appareils, n.d.a. dans le chapitre 85"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12019000
msgid "Soya beans, whether or not broken (excl. seed for sowing)"
msgstr "Fèves de soja, même concassées (à l'excl. des fèves de soja destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019905
msgid "Plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)"
msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser non végétales, même assemblés en bandes (à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081911
msgid "Made-up knotted nets of twine, cordage, ropes or cables, of nylon or other polyamides (excl. fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)"
msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages en nylon ou en autres polyamides (à l'excl. des filets de pêche, des résilles et filets à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14019000
msgid "Reeds, rushes, osier, raffia, cleaned, bleached or dyed cereal straw, lime bark and other vegetable materials of a kind used primarily for plaiting (excl. bamboos and rattans)"
msgstr "Roseaux, joncs, osiers, raphia, pailles de céréales nettoyées, blanchies ou teintes, écorces de tilleul et autres matières végétales des espèces principalement utilisées en vannerie ou en sparterie (à l'excl. des bambous et des rotins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28480000
msgid "Phosphides, whether or not chemically defined (excl. ferrophosphorus, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)"
msgstr "Phosphures de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des ferrophosphores et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100010
msgid "Oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers"
msgstr "Peintures et vernis à l'huile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081919
msgid "Made-up knotted nets of nylon or other polyamides (excl. those of twine, cordage, ropes or cables, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)"
msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, en nylon ou en autres polyamides (à l'excl. des filets de pêche, des résilles et filets à cheveux, des filets obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051300
msgid "Butan-1-ol \"n-butyl alcohol\""
msgstr "Butane-1-ol [alcool n-butylique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68052000
msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up"
msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur papier ou carton seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054400
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71142000
msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)"
msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux sur métaux communs (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199080
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, non perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040099
msgid "Waste and scrap, of copper alloys (excl. of copper-zinc alloys, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper alloys, ashes and residues containing copper alloys, and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris d'alliages de cuivre (à l'excl. des alliages cuivre-zinc, des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris d'alliages de cuivre fondus, des cendres et résidus contenant des alliages de cuivre ainsi que des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023990
msgid "Bedlinen of textile materials (excl. of cotton, man-made fibres, flax or ramie, printed, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit de matières textiles (autre que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012011
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1% mais <= 3%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079990
msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de parties et autres pièces de cuirs et peaux d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041990
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031910
msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of <= 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)"
msgstr "Tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, en emballages immédiats d’un contenu net <= 500 g (à l'excl. du tabac pour pipe à eau contenant du tabac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012019
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 3% but > 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1% mais <= 3%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269900
msgid "Ships' derricks; cranes, incl. cable cranes (excl. overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, portal or pedestal jib cranes, bridge cranes, mobile lifting frames and straddle carriers, tower cranes, works trucks fitted with a crane, mobile cranes and cranes designed for mounting on road vehicles)"
msgstr "Bigues; grues à câbles et blondins et autres grues (sauf ponts roulants, grues portiques, grues sur portiques, portiques de déchargement, ponts-grues, chariots-cavaliers, grues à tour, chariot-grues, grues autopropulsées et grues conçues pour être montées sur un véhicule routier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071211
msgid "Boxcalf grain splits leather, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\""
msgstr "Box-calfs côtés fleur, de cuirs et peaux entiers de veaux, d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401010
msgid "Folding machines for bookbinding"
msgstr "Plieuses pour reliures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232990
msgid "Sacks and bags, incl. cones, of plastics (excl. those of poly\"vinyl chloride\" and polymers of ethylene)"
msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en matières plastiques (autres que les polymères de l'éthylène ou le poly[chlorure de vinyle])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019090
msgid "Tanning extracts of vegetable origin; tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. quebracho extract, wattle extract, oak extract, chestnut extract, sumach extract and valonia extract)"
msgstr "Extraits tannants d'origine végétale (à l'excl. des extraits de quebracho, de mimosa, de chêne, de châtaignier, de sumac et de vallonées); tanins et leurs sels, éthers, esters et autres dérivés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043100
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051990
msgid "Fluting paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. semi-chemical fluting paper, straw fluting paper and Wellenstoff)"
msgstr "Papier pour cannelure, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. du papier mi-chimique pour cannelure, du papier paille pour cannelure et du Wellenstoff)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041920
msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted, of cotton (excl. ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes, de coton (à l'excl. des combinaisons de ski et maillots, des culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056300
msgid "Jellyfish, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Méduses, préparées ou conservées (à l’excl. des méduses fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122100
msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, fit for human consumption"
msgstr "Algues, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées, destinées à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200010
msgid "Glassware of fused quartz or other fused silica, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en verre, en quartz ou en autre silice fondus, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256100
msgid "Wastes from chemical or allied industries, mainly containing organic constituents (excl. anti-freeze fluids)"
msgstr "Déchets des industries chimiques ou des industries connexes, contenant principalement des constituants organiques (à l'excl. de liquides antigel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209995
msgid "Slag, ash and residues containing metals or metal compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel and those containing primarily zinc, lead, copper, aluminium, nickel, niobium, tantalum, tin or titanium, those containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds and those containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures)"
msgstr "Scories, cendres et résidus contenant du métal ou des composés de métaux (à l'excl. des scories, cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier, des produits contenant principalement du zinc, du plomb, du cuivre, de l'aluminium, du vanadium, du nickel, du niobium, du tantale, de l'étain ou du titane, celles contenant de l'arsenic, du mercure, du thallium ou leurs mélanges, des types utilisés pour l'extraction de l'arsenic ou de ces métaux ou pour la fabrication de leurs composés chimiques et celles contenant de l'antimoine, du béryllium, du cadmium, du chrome ou leurs mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081200
msgid "Maize starch"
msgstr "Amidon de maïs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56022900
msgid "Felt, not impregnated, coated, covered or laminated (excl. that of wool or fine animal hair; needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)"
msgstr "Feutres, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés (à l'excl. des feutres de laine ou de poils fins, des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243090
msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines (excl. compressed air operated and water cleaning appliances with built-in motor and appliances for cleaning special containers)"
msgstr "Machines et appareils à jet de sable, à jet de vapeur et appareils à jet simil. (à l'excl. des appareils à air comprimé et des appareils de nettoyage à eau à moteur incorporé [appareils de nettoyage à haute pression], ainsi que des machines et appareils pour le nettoyage de contenants spéciaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048290
msgid "Frozen fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)"
msgstr "Filets de truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae] (à l'excl. des filets des truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce) congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026090
msgid "Suborbital and spacecraft launch vehicles"
msgstr "Véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40161000
msgid "Articles of cellular rubber, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en caoutchouc alvéolaire non durci, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042010
msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked"
msgstr "Feuilles en verre d'optique étiré ou soufflé, coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362010
msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 63 A"
msgstr "Disjoncteurs, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité <= 63 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83063000
msgid "Photograph, picture or similar frames, of base metal; mirrors of base metal (excl. optical elements)"
msgstr "Cadres pour photographies, gravures ou simil., en métaux communs; miroirs, en métaux communs (sauf éléments optiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070090
msgid "Argol"
msgstr "Tartre brut"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039991
msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight > 100 kg, of a length <= 7,5 m (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire > 100 kg, longueur <= 7,5 m (sauf bateaux à moteur autre qu' à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121010
msgid "Brassières of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted, in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief"
msgstr "Soutiens-gorge et bustiers en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie, présentés en assortiments conditionnés pour la vente au détail contenant un soutien-gorge ou un bustier et un slip"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332010
msgid "Motor mowers (excl. mowers for lawns, parks or sports grounds)"
msgstr "Motofaucheuses (à l'excl. des tondeuses à gazon)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032200
msgid "Men's or boys' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30031000
msgid "Medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof, not in measured doses or put up for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029100
msgid "Marble, travertine and alabaster, in any form (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, buttons, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Marbre, travertin et albâtre de n'importe quelle forme (sauf ouvrages des n° 6801 00 00 ou 6802 10 00; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; boutons; objets d'art originaux sculptés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021110
msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", unfit, or to be rendered unfit, for human consumption"
msgstr "Ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.], impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10011900
msgid "Durum wheat (excl. seed for sowing)"
msgstr "Froment (blé) dur, (à l'excl. de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181050
msgid "Windows and French windows and their frames, of coniferous wood"
msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en bois de conifères"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74010000
msgid "Copper mattes; cement copper \"precipitated copper\""
msgstr "Mattes de cuivre; cuivre de cément (précipité de cuivre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180090
msgid "Chemical elements and compounds doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, or cut into discs, wafers or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion, and doped silicon)"
msgstr "Éléments chimiques et composés chimiques dopés en vue de leur utilisation en électronique, présentés sous forme de disques ou formes analogues ou encore en cylindres, barres, etc., ou découpés en plaques ou formes analogues, polis ou non et recouverts ou non d'une couche épitaxiale uniforme (sauf silicium dopé et produits ayant reçu des ouvraisons plus poussées, notamment ceux ayant fait l'objet d'une diffusion sélective)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025590
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 80 g but <= 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 80 g mais <= 150 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039093
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms and yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039091
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms and yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440090
msgid "Machines for drawing, texturing or cutting filaments of man-made textile materials"
msgstr "Machines pour l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières textiles synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282080
msgid "Pneumatic elevators and conveyors (excl. those for bulk materials)"
msgstr "Appareils élévateurs ou transporteurs, pneumatiques (autres que pour produits en vrac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28418000
msgid "Tungstates \"wolframates\""
msgstr "Tungstates [wolframates]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021210
msgid "Fresh or dried bitter almonds, shelled"
msgstr "Amandes amères, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051013
msgid "Three-cross hybrid maize seed for sowing"
msgstr "Maïs de semence, hybride trois voies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039099
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms and yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152090
msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metals other than stainless steel, containing no articles plated with precious metal"
msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs autres que l'acier inoxydable, ne comprenant aucune partie argentée, dorée ou platinée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59041000
msgid "Linoleum, whether or not cut to shape"
msgstr "Linoléums, même découpés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283100
msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, for underground use (excl. pneumatic elevators and conveyors)"
msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, spécialement conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains (à l'excl. des appareils élévateurs ou transporteurs pneumatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59114000
msgid "Straining cloth of a kind used in oil-presses or for similar technical purposes, incl. that of human hair"
msgstr "Étreindelles et tissus épais des types utilisés sur des presses d'huilerie ou pour des usages techniques analogues, y.c. ceux en cheveux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063098
msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, whether or not polished or glazed (excl. parboiled)"
msgstr "Riz blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010010
msgid "Thermo-mechanical wood pulp, not chemically treated"
msgstr "Pâtes thermomécaniques de bois, non traitées chimiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54050000
msgid "Artificial monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm; strip and the like, e.g. artificial straw, of synthetic textile material, with an apparent width of <= 5 mm"
msgstr "Monofilaments artificiels de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm; lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en matières textiles artificielles, d'une largeur apparente <= 5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099300
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the leather or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie du cuir ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072899
msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198180
msgid "Machinery, plant and equipment for cooking or heating food (excl. percolators and other appliances for making hot drinks and domestic appliances)"
msgstr "Appareils et dispositifs pour la cuisson ou le chauffage des aliments (sauf percolateurs et autres appareils pour la préparation de boissons chaudes et appareils domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87164000
msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails (excl. trailers and semi-trailers for the transport of goods and those of the caravan type for housing or camping)"
msgstr "Remorques ne circulant pas sur rails (à l'excl. des remorques pour le transport de marchandises et remorques pour l'habitation ou le camping, du type caravane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039110
msgid "Sawlogs of oak \"Quercus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared"
msgstr "Grumes de sciage des bois de chêne 'Quercus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039190
msgid "Sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports (excl. seagoing vessels)"
msgstr "Bateaux à voile, de plaisance ou de sport, même avec moteur auxiliaire (autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38243000
msgid "Non-agglomerated metal carbides mixed together or with metallic binders"
msgstr "Carbures métalliques non agglomérés mélangés entre eux ou avec des liants métalliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072891
msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84132000
msgid "Hand pumps for liquids (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19)"
msgstr "Pompes à bras pour liquides (sauf les pompes avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71090000
msgid "Base metals or silver, clad with gold, not further worked than semi-manufactured"
msgstr "Plaqué ou doublé d'or sur métaux communs ou sur argent, sous formes brutes ou mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14049000
msgid "Vegetable products n.e.s"
msgstr "Produits végétaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019900
msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, with hand or automatic winding (excl. with backs made of steel and wrist-watches)"
msgstr "Montres de poche et simil., à remontage automatique ou manuel, y.c. les compteurs de temps du même type, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier et montres-bracelets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85367000
msgid "Connectors for optical fibres, optical fibre bundles or cables"
msgstr "Connecteurs pour fibres optiques, faisceaux ou câbles de fibres optiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239400
msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel other than stainless, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware; articles for table use)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, émaillés (à l'excl. de la fonte; des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles et autres articles à caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329400
msgid "Safrole"
msgstr "Safrole"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84663000
msgid "Dividing heads and other special attachments for machine tools, n.e.s."
msgstr "Dispositifs diviseurs et autres dispositifs spéciaux se montant sur machines-outils, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81011000
msgid "Tungsten powders"
msgstr "Poudres de tungstène [wolfram]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03078990
msgid "Abalone \"Haliotis spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)"
msgstr "Ormeaux [Haliotis spp.], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075290
msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet, with or without hearts and gizzards, \"75 % geese\" or otherwise presented"
msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, vidées, sans la tête ni les pattes, avec ou sans le cœur et le gésier, dénommées [oies 75 %], ou autrement présentées, non découpées en morceaux, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039090
msgid "Parts of furniture, n.e.s. (excl. of metal or wood, and of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)"
msgstr "Parties de meubles, n.d.a. (sauf en métal ou en bois et autres que de sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152400
msgid "Acetic anhydride"
msgstr "Anhydride acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056400
msgid "Tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)"
msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], anguilles [Anguilla spp.], perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111310
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, not mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 5 mm mais <= 9 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84440010
msgid "Machines for extruding filaments of man-made textile materials"
msgstr "Machines pour le filage (extrusion) des matières textiles synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069085
msgid "Kefalograviera and Kasseri, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Kefalograviera et kasseri, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069084
msgid "Brie, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Brie, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069087
msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 52% but <= 62%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 52% mais <= 62%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069086
msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 52%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 52%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069081
msgid "Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby and Monterey, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069082
msgid "Camembert, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Camembert, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025411
msgid "Fresh or chilled Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\""
msgstr "Merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283020
msgid "Bars and rods of tool steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers pour outillage, simpl. laminées à chaud ou simpl. filées à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84805000
msgid "Moulds for glass (excl. moulds of graphite or other carbons and ceramic moulds)"
msgstr "Moules pour le verre (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025415
msgid "Fresh or chilled southern hake \"Merluccius australis\""
msgstr "Merlus australs [Merluccius australis], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069088
msgid "Cheese, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 62% but <= 72%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 62% mais <= 72%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40030000
msgid "Reclaimed rubber in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc régénéré sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011010
msgid "Linear polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms"
msgstr "Polyéthylène linéaire, d'une densité < 0,94, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031011
msgid "Vehicles specially designed for travelling on snow, with internal combustion piston engine"
msgstr "Véhicules spécialement conçus pour se déplacer sur la neige, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161100
msgid "Granite, crude or roughly trimmed (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Granit, brut ou dégrossi (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071590
msgid "Naphthols and their salts (excl. 1-naphthol)"
msgstr "Naphtols et leurs sels (à l'excl. du 1-naphtol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041010
msgid "Tulles and other net fabrics, plain (excl. knotted net fabrics, and woven, knitted or crocheted fabrics)"
msgstr "Tulles et tulles-bobinots, unis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082100
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431700
msgid "Gravure printing machinery"
msgstr "Machines et appareils à imprimer, héliographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044990
msgid "Fresh or chilled fillets of fish, n.e.s."
msgstr "Filets de poissons, n.d.a., frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85012000
msgid "Universal AC-DC motors of an output > 37,5 W"
msgstr "Moteurs universels, puissance > 37,5 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031200
msgid "Frozen Pacific salmon (excl. sockeye salmon \"red salmon\")"
msgstr "Saumons du Pacifique, congelés (à l'excl. des saumons rouges [Oncorhynchus nerka])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069090
msgid "Parts of steam turbines and other vapour turbines, n.e.s. (excl. stator blades, rotors and their blades)"
msgstr "Parties de turbines à vapeur, n.d.a. (à l'excl. des ailettes, des aubages et des rotors)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84409000
msgid "Parts of bookbinding machinery, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour le brochage ou la reliure, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29096000
msgid "Alcohol peroxides, ether peroxides, ketone peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives"
msgstr "Peroxydes d'alcools, peroxydes d'éthers, peroxydes de cétones et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019910
msgid "Tungsten bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s."
msgstr "Barres (autres que celles simpl. obtenues par frittage), profilés, tôles, bandes et feuilles en tungstène [wolfram], n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103500
msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 60 cm but <= 150 cm"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones), en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 150 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209010
msgid "Manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese"
msgstr "Oxyde de manganèse contenant en poids >= 77% de manganèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833080
msgid "Plain shaft bearings for machinery"
msgstr "Coussinets et coquilles de coussinets, pour machines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041900
msgid "Synthetic monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. of elastomers and polypropylene)"
msgstr "Monofilaments synthétiques de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm (à l'excl. des monofilaments d'élastomères et de polypropylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014090
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 6 % mais <= 10 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093010
msgid "Diphenyl ether"
msgstr "Éther diphénylique [oxyde de diphényle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84279000
msgid "Works trucks fitted with lifting or handling equipment, not self-propelled"
msgstr "Chariots de manutention munis d'un dispositif de levage mais non autopropulsés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72164010
msgid "L sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of >= 80 mm"
msgstr "Profilés en L, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604090
msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, not numerically controlled (other than gear finishing machines)"
msgstr "Machines à glacer ou à roder, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des machines à commande numérique et des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596990
msgid "Milling machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)"
msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières (sauf à commande numérique et autres qu'unités d'usinage à glissières aléseuses-fraiseuses combinées, machines à fraiser à console et machines à tailler les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659300
msgid "Grinding, sanding or polishing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à meuler, à poncer ou à polir, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72285080
msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. of circular cross-section and products of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.50.40, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid (à l'excl. de section circulaire et sauf aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux, aciers pour outillage et produits à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07143000
msgid "Yams \"Dioscorea spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets"
msgstr "Ignames [Dioscorea spp.], fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même coupées en morceaux ou agglomérées sous forme de pellets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092590
msgid "Perennial ryegrass \"Lolium perenne L.\", seed for sowing"
msgstr "Graines de ray-grass anglais [Lolium perenne L.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212300
msgid "Oil or petrol-filters for internal combustion engines"
msgstr "Appareils pour la filtration des huiles minérales et carburants pour les moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39221000
msgid "Baths, shower-baths, sinks and washbasins, of plastics"
msgstr "Baignoires, douches, éviers et lavabos, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40026000
msgid "Isoprene rubber \"IR\", in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc isoprène [IR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193900
msgid "Dryers (excl. dryers for agricultural products, for wood, paper pulp, paper or paperboard, for yarns, fabrics and other textile products, dryers for bottles or other containers, hairdryers, hand dryers and domestic appliances)"
msgstr "Séchoirs (sauf pour produits agricoles, bois, pâtes à papier, papier ou carton, pour fils, tissus ou autres matières textiles, pour bouteilles ou autres récipients, sèche-cheveux, sèche-mains et sauf appareils ménagers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83111000
msgid "Coated electrodes of base metal, for electric arc-welding"
msgstr "Électrodes enrobées en métaux communs, pour le soudage à l'arc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25181000
msgid "Crude dolomite, not calcined or not sintered, incl. dolomite roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular \"incl. square\" shape (excl. broken or crushed dolomite for concrete aggregates, road metalling or railway or other ballast)"
msgstr "Dolomie, non calcinée ni frittée, dite 'crue [à l'état brut]', y.c. la dolomie dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. de la dolomie concassée des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024400
msgid "Synthetic filament elastomeric yarn, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fils simples, d'élastomères de filaments synthétiques, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés ainsi que des fils de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044290
msgid "Frozen cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)"
msgstr "Morceaux non désossés, d'ovins, congelés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039090
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with engines other than spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine or electric motors (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703,10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151900
msgid "Combs, hair-slides and the like (excl. of hard rubber or plastics)"
msgstr "Peignes à coiffer, peignes de coiffure, barrettes et articles simil., en autres matières qu'en caoutchouc ou en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021100
msgid "High-tenacity filament yarn of aramids (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils à haute ténacité de filaments d'aramides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112090
msgid "Optical microscopes for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, and stereoscopic microscopes)"
msgstr "Microscopes optiques pour la photomicrographie, la cinéphotomicrographie ou la microprojection (autres que munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules et autres que les microscopes stéréoscopiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28201000
msgid "Manganese dioxide"
msgstr "Dioxyde de manganèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109061
msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,25 l but < 2,5 l (excl. bottles)"
msgstr "Bonbonnes, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et boissons, d'une contenance nominale >= 0,25 l mais < 2,5 l (à l'excl. des bouteilles et flacons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072710
msgid "Frozen boneless cuts of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Morceaux désossés de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109067
msgid "Carboys, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,25 l (excl. bottles)"
msgstr "Bonbonnes, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et boissons, d'une contenance nominale < 0,25 l (à l'excl. des bouteilles et flacons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331159
msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, without a seat"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal, autopropulsées (sans siège)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05040000
msgid "Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Boyaux, vessies et estomacs d'animaux (autres que ceux de poissons), entiers ou en morceaux, à l'état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché ou fumé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157040
msgid "Palmitic acid and its salts and esters"
msgstr "Acide palmitique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012010
msgid "Sea-going tankers"
msgstr "Bateaux-citernes pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"< MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036990
msgid "Frozen fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack, blue grenadier and ling)"
msgstr "Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelés (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, merlans bleus, poissons de l'espèce Boreogadus saida, merlans poutassous, lieus, grenadiers bleus et lingues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042210
msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11052000
msgid "Flakes, granules and pellets of potatoes"
msgstr "Flocons, granulés et agglomérés sous forme de pellets, de pommes de terre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152299
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071110
msgid "Fresh or chilled, plucked and gutted fowls of species Gallus domesticus, with heads and feet, known as \"83% chickens\""
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, sans boyaux, avec la tête et les pattes, dénommés 'poulets 83%', frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153200
msgid "Vinyl acetate"
msgstr "Acétate de vinyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095990
msgid "Fresh or chilled edible mushrooms (excl. chanterelles, flap mushrooms, mushrooms of the genus \"Agaricus\" and truffles)"
msgstr "Champignons comestibles, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des chanterelles, des cèpes, des champignons du genre 'Agaricus' et des truffes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762900
msgid "Automatic beverage-vending machines, without heating or refrigerating devices"
msgstr "Machines automatiques de vente de boissons, sans dispositif de chauffage ou de réfrigération"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120010
msgid "Tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles, of common pottery (excl. statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)"
msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette en terre commune (sauf statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152291
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with combed wool or combed fine animal hair, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659120
msgid "Circular saws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Scies circulaires pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (à l'excl. des outils pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283089
msgid "Bars and rods of alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of other than rectangular [other than square] cross-section, rolled on four faces, or of circular cross-section (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section autre que rectangulaire [laminées sur les quatre faces] ou circulaire (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423231
msgid "Electronic integrated circuits as dynamic random-access memories \"D-RAMs\", with a storage capacity of <= 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires dynamiques à lecture-écriture à accès aléatoire (D-RAMs), d'une capacité de mémorisation <= 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085019
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084011
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045990
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65010000
msgid "Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons, incl. slit manchons, of felt"
msgstr "Cloches non dressées (mises en forme) ni tournurées (mises en tournure), plateaux (disques), manchons (cylindres) même fendus dans le sens de la hauteur, en feutre, pour chapeaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186900
msgid "Refrigerating or freezing equipment (excl. refrigerating and freezing furniture)"
msgstr "Matériel, machines et appareils pour la production du froid (autres que réfrigérateurs et meubles congélateurs-conservateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29122900
msgid "Cyclic aldehydes, without other oxygen function (excl. benzaldehyde)"
msgstr "Aldéhydes cycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. du benzaldéhyde [aldéhyde benzoïque])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137065
msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with more than one entry impeller (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à plusieurs flux (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319 et sauf pompes immergées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085011
msgid "Apricots, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of of > 1 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084019
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072640
msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes, de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041036
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041034
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12114000
msgid "Poppy straw, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered"
msgstr "Paille de pavot, fraîche ou séchée, même coupée, concassée ou pulvérisée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041032
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029300
msgid "Ferro-niobium"
msgstr "Ferroniobium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042139
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2500 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029080
msgid "Inulin syrup, obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state >= 10% but <= 50% by weight of fructose in free form or as sucrose"
msgstr "Sirop d'inuline, obtenu immédiatement après l'hydrolyse d'inuline ou d'oligofructoses et contenant >= 10% mais <= 50% en poids à l'état sec de fructose sous forme libre ou sous forme de saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089310
msgid "Clutches and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s."
msgstr "Embrayages et leurs parties destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032990
msgid "Frozen meat of non-domestic swine (excl. carcases and half-carcases and hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)"
msgstr "Viandes de porcins non domestiques, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses ainsi que des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041038
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of > 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057110
msgid "Shark fins, smoked"
msgstr "Ailerons de requins, fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081100
msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074300
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222089
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39249000
msgid "Household articles and toilet articles, of plastics (excl. tableware, kitchenware, baths, shower-baths, washbasins, bidets, lavatory pans, seats and covers, flushing cisterns and similar sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette, en matières plastiques (à l'excl. de la vaisselle et des articles pour usages sanitaires ou hygiéniques tels que baignoires, douches, lavabos, bidets, réservoirs de chasse, cuvettes d'aisance, leurs sièges et couvercles, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151030
msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of aluminium, manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en aluminium, fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26169000
msgid "Precious-metal ores and concentrates (excl. silver ores and oncentrates)"
msgstr "Minerais de métaux précieux et leurs concentrés (à l'excl. des minerais d'argent et de leurs concentrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222081
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84543010
msgid "Machines for casting under pressure of a kind used in metallurgy or in metal foundries"
msgstr "Machines à couler (mouler) sous pression, pour métallurgie, aciérie ou fonderie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221990
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112090
msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption, for oil production"
msgstr "Olives destinées à la production de l'huile, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151910
msgid "Catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0"
msgstr "Catalyseurs sous forme de grains dont >= 90% en poids sont de dimensions <= 10 micromètres, constitués d'un mélange d'oxydes fixé sur un support en silicate de magnésium, contenant en poids >= 20% mais <= 35% de cuivre et >= 2% mais <= 3% de bismuth et d'une densité apparente >= 0,2 mais <= 1,0"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020019
msgid "Waste of aluminium, incl. faulty workpieces and workpieces which have become unusable in the course of production or processing (excl. slag, scale and other waste from the production of iron or steel, containing recyclable aluminium in the form of silicates, ingots and other primary forms, of smelted waste or scrap, of aluminium, ash or the residues of the production of aluminium, and waste in heading 7602.00.11)"
msgstr "Déchets d'aluminium, y.c. les rebuts de fabrication (à l'excl. des déchets du n° 7602 00 11, des cendres et résidus de la fabrication de l'aluminium, des scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier contenant, sous forme de silicates, de l'aluminium récupérable ainsi que des lingots ou formes brutes simil. coulés à partir de déchets ou de débris d'aluminium refondus)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369001
msgid "Prefabricated elements for electrical circuits, for a voltage of <= 1.000 V"
msgstr "Éléments préfabriqués pour canalisations électriques, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103030
msgid "Fresh redcurrants"
msgstr "Groseilles rouges fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75040000
msgid "Powders and flakes, of nickel (excl. nickel oxide sinters)"
msgstr "Poudres et paillettes de nickel (sauf sinters d'oxydes de nickel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059090
msgid "Pizzas, quiches and other unsweetened bakers' wares (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, rusks and similar toasted products, bread, communion wafers, empty cachets for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products)"
msgstr "Pizzas, quiches et produits simil., non additionnés d'édulcorants (à l'excl. du pain croustillant dit Knäckebrot, des biscuits, des gaufres et gaufrettes, des biscottes, du pain grillé et des produits simil. grillés, du pain, des hosties, des cachets vides des types utilisés pour médicaments, des pains à cacheter, des pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et des produits simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112900
msgid "Prepared additives for oil lubricants not containing petroleum oil or bituminous mineral oil"
msgstr "Additifs préparés pour huiles lubrifiantes, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012010
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, fresh"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071990
msgid "Parts of bogies, bissel-bogies and the like, of railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s."
msgstr "Parties de bogies et de bissels de véhicules pour voies ferrées et simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063072
msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, of an external diameter of <= 168,3 mm, plated or coated with zinc (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubingof a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur <= 168,3 mm, zingués (sauf les tubes des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole et du gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109910
msgid "Bleached paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. that for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)"
msgstr "Papiers et cartons de pâte blanchie, couchés ou enduits de kaolin sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft ou multicouches ainsi que des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques et de tout autre couchage ou enduction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021200
msgid "Helicopters of an unladen weight > 2.000 kg"
msgstr "Hélicoptères d'un poids à vide > 2000 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72131000
msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of iron or non-alloy steel, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, avec indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus lors du laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042910
msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter <= 168,3 mm (excl. products of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur <= 168,3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19024010
msgid "Couscous unprepared"
msgstr "Couscous, non préparé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101910
msgid "Bars, rods, wire and sections; plates; sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of platinum"
msgstr "Barres, fils et profilés, de section pleine; planches; feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, en platine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012020
msgid "Unwrought aluminium alloys in the form of slabs or billets"
msgstr "Alliages d’aluminium sous forme brute, en plaques ou billettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022990
msgid "Printed bedlinen of textile materials (excl. of cotton and man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit, de matières textiles, imprimés (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038200
msgid "Aldrin (ISO), chlordane (ISO) and heptachlor (ISO)"
msgstr "Aldrine (ISO), chlordane (ISO) et heptachlore (ISO)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212900
msgid "Dental fittings (excl. artificial teeth)"
msgstr "Articles et appareils de prothèse dentaire (sauf dents artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122590
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089200
msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165099
msgid "Profile of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded (other than with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm, and U-, I-, H-, L- or T-sections and ribbed sections [ribbed steel])"
msgstr "Profilés, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud (à l'excl. des plats à boudins [à bourrelets], des profilés en U, I, H, L ou T ainsi que des produits d'une section transversale pouvant être inscrite dans un carré dont le côté <= 80 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93051000
msgid "Parts and accessories for revolvers or pistols, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de revolvers ou pistolets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261100
msgid "Overhead travelling cranes on fixed support"
msgstr "Ponts roulants et poutres roulantes sur supports fixes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23050000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of groundnut oil"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'arachide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051200
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally arc welded (excl. products longitudinally submerged arc welded)"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement (sauf à l'arc immergé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129970
msgid "Articles of gallium, indium and vanadium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en gallium, en indium et en vanadium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84418000
msgid "Machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149090
msgid "Jerusalem artichokes and similar roots and tubers with high inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, even sliced or in the form of pellets, and sago pith (excl. manioc, arrowroot, salep, sweet potatoes, yams, taro and yautia)"
msgstr "Topinambours et racines et tubercules simil. à haute teneur en inuline, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets ainsi que moelle de sagoutier (à l’excl. des racines de manioc, des patates douces, des ignames, des colocases, des yauthias, des racines d’arrow-root et de salep et des racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81049000
msgid "Articles of magnesium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en magnésium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063011
msgid "Precision tubes, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, with a wall thickness of <= 2 mm"
msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en fer ou aciers non alliés, épaisseur de paroi <= 2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15019000
msgid "Poultry fat, rendered or otherwise extracted"
msgstr "Graisses de volailles, fondues ou autrement extraites"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28255000
msgid "Copper oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109031
msgid "Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of goods, of a nominal capacity of >= 2,5 l"
msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons, bocaux, pots, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial, d'une contenance nominale >= 2,5 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79040000
msgid "Zinc bars, rods, profiles and wire, n.e.s."
msgstr "Barres, profilés et fils en zinc, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090090
msgid "Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude (excl. natural gas condensates)"
msgstr "Huiles brutes de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des condensats de gaz naturel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84592900
msgid "Drilling machines for working metal, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and hand-operated machines)"
msgstr "Machines à percer, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines à commande numérique, des unités d'usinage à glissières et des machines mues à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032098
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles imprimés ainsi que des carreaux d'une superficie <= 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019205
msgid "Plaits and similar products of bamboo plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. mats, matting and screens; twine, cord and rope; parts of footware or headgear)"
msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser en bambou, même assemblés en bandes (à l'excl. des nattes, paillassons et claies ainsi que des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041020
msgid "Inductors, whether or not connected with a capacitor"
msgstr "Bobines de réactance, y.c. celles avec condensateur accouplé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021930
msgid "Styrene-butadiene rubber produced by solution polymerisation \"S-SBR\", in bales"
msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène fabriqué par polymérisation en solution [S-SBR], en balles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121090
msgid "Electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus (excl. electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)"
msgstr "Microscopes électroniques, microscopes protoniques et diffractographes (à l'excl. des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032092
msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. printed, and carpet tiles with an area of > 1 m²)"
msgstr "Carreaux, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles imprimés ainsi que des carreaux d'une superficie > 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500090
msgid "Borides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Borures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074421
msgid "Fresh or chilled halves or quarters of domestic ducks"
msgstr "Demis ou quarts de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019110
msgid "Spelt seed for sowing"
msgstr "Épeautre, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302030
msgid "Oscilloscopes and oscillographs, with recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Oscilloscopes et oscillographes, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042100
msgid "Non-plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances"
msgstr "Poly[chlorure de vinyle] sous formes primaires, non plastifié, mélangé à d'autres substances"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071990
msgid "Cast tube or pipe fittings of steel"
msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fer ou acier (sauf fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191990
msgid "Slivers and yarn of glass staple fibres"
msgstr "Mèches et fils en fibres de verre discontinues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29420000
msgid "Separate chemically defined organic compounds, n.e.s."
msgstr "Composés organiques de constitution chimique définie présentés isolément, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82029920
msgid "Saw blades, incl. toothless saw blades, of base metal, for working metal (excl. bandsaw and chainsaw blades, and circular or straight saw blades)"
msgstr "Lames de scies, y.c. les lames de scies non dentées, en métaux communs, pour le travail des métaux (à l'excl. des lames de scies à ruban et des chaînes de scies, dites \"coupantes\", des lames de scies circulaires et des lames de scies droites)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84824000
msgid "Needle roller bearings"
msgstr "Roulements à aiguilles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190079
msgid "Feminine hygiene products (excl. of textile materials, and sanitary towels and tampons)"
msgstr "Articles hygiéniques pour femmes (sauf en matières textiles, et des serviettes et tampons hygiéniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292031
msgid "Speed indicators for land vehicles"
msgstr "Indicateurs de vitesse pour véhicules terrestres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015099
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 45 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042110
msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (à l'excl. des articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71012200
msgid "Cultured pearls, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, worked cultured pearls, temporarily strung for convenience of transport"
msgstr "Perles de culture, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et perles de culture travaillées enfilées temporairement pour la facilité du transport"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059910
msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos and frozen)"
msgstr "Fruits du genre 'Capsicum' (autres que les piments doux ou poivrons), préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61124190
msgid "Women's or girls' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102100
msgid "Palladium, unwrought or in powder form"
msgstr "Palladium sous formes brutes ou en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172390
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride (excl. seamless and cut to length only)"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du chlorure de vinyle (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84419090
msgid "Parts of machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093911
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055400
msgid "Cuttlefish and squid, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Seiches et sépioles, préparés ou conservés (à l’excl. des mollusques fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089910
msgid "Rodenticides, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Rodenticides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85381000
msgid "Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus"
msgstr "Tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et autres supports pour articles du n° 8537, dépourvus de leurs appareils"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141910
msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\" et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093919
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051910
msgid "Permanent magnets of agglomerated ferrite"
msgstr "Aimants permanents en ferrite agglomérée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01042010
msgid "Pure-bred breeding goats"
msgstr "Caprins reproducteurs de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025100
msgid "Table linen of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de table de coton (autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153990
msgid "Machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding, neither fully nor partly automatic (excl. machines for manual welding with coated electrodes)"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, non automatiques (autres que pour le soudage manuel à électrodes enrobées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031930
msgid "Men's or boys' suits of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011100
msgid "Anthracite, whether or not pulverised, non-agglomerated"
msgstr "Anthracite, même pulvérisé, mais non-aggloméré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059200
msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089420
msgid "Steering wheels, steering columns and steering boxes, and parts thereof, for the industrial assembly of: motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Volants, colonnes et boîtiers de direction ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96170000
msgid "Vacuum flasks and other vacuum vessels, and parts thereof (excl. glass inners)"
msgstr "Bouteilles isolantes et autres récipients isothermiques montés, dont l'isolation est assurée par le vide, ainsi que leurs parties (à l'excl. des ampoules en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392930
msgid "Filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. tungsten halogen lamps)"
msgstr "Lampes et tubes à incandescence, des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083099
msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10 and for disc brakes)"
msgstr "Freins et servo-freins et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 30 10 ainsi que pour freins à disques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050070
msgid "Wallcoverings of man-made fibres (excl. those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)"
msgstr "Revêtements muraux de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79031000
msgid "Zinc dust"
msgstr "Poussières de zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28153000
msgid "Peroxides of sodium or potassium"
msgstr "Peroxydes de sodium ou de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012290
msgid "Mats, matting and screens, of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. à tresser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087098
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of < 5 kg (excl. added spirit and sugar)"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110011
msgid "Unwrought manganese; manganese powders"
msgstr "Manganèse sous forme brute; poudres de manganèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034251
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098919
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur > 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059910
msgid "Live domestic ducks, weighing > 185 g"
msgstr "Canards [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109030
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plaqués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110019
msgid "Manganese waste and scrap (excl. ash and residues containing manganese)"
msgstr "Déchets et débris de manganèse (sauf cendres et résidus contenant du manganèse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087092
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034259
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls, of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032930
msgid "Hair brushes"
msgstr "Brosses à cheveux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818085
msgid "Butterfly valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. check valves)"
msgstr "Robinets à papillon pour tuyauterie, etc. (sauf clapets et soupapes de retenue)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775980
msgid "Machinery for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, blow-moulding machines, vacuum-moulding and other thermoforming machines; machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes; other presses; machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits))"
msgstr "Machines et appareils à mouler ou à former, pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières (sauf machines à mouler par injection; extrudeuses; machines à mouler par soufflage; machines à mouler sous vide et autres machines à thermoformer; machines et appareils à mouler ou à rechaper les pneumatiques ou à mouler ou à former les chambres à air; presses diverses; machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133390
msgid "Dried, shelled kidney beans \"Phaseolus vulgaris\", whether or not skinned or split (excl. for sowing)"
msgstr "Haricots communs 'Phaseolus vulgaris', secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des haricots destinés à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074040
msgid "Glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 micrometres but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules, containing by weight >= 99% of silicon dioxide (excl. enamel glass)"
msgstr "Verre sous forme de flocons d'une longueur de 0,1 mm ou plus mais n'excédant pas 3,5 mm et d'une épaisseur de 2 micromètres ou plus mais n'excédant pas 5 micromètres et verre sous forme de poudre ou de grenaille, contenant en poids 99% ou plus de dioxyde de silicium (à l'excl. du verre dit 'émail')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84302000
msgid "Snowploughs and snowblowers (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)"
msgstr "Chasse-neiges (sauf montés sur wagons pour réseaux ferroviaires, ou sur châssis d'automobiles ou sur camion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287220
msgid "Reception apparatus for television, colour, incorporating a video recorder or reproducer"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102200
msgid "Copper alloy foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces en alliages de cuivre, sur support, épaisseur, support non compris, <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044600
msgid "Fresh or chilled fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\""
msgstr "Filets de légines [Dissostichus spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291031
msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers, for reception via satellite"
msgstr "Antennes d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision, pour réception par satellite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90249000
msgid "Parts and accessories for machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28230000
msgid "Titanium oxides"
msgstr "Oxydes de titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53039000
msgid "Jute and other textile bast fibres, processed but not spun; tow and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted fibres of this kind, flax, true hemp and ramie)"
msgstr "Jute et autres fibres textiles libériennes, travaillés mais non filés (à l'excl. des produits rouis ainsi que du lin, du chanvre et de la ramie); étoupes et déchets de ces fibres, y.c. les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151300
msgid "Esters of formic acid"
msgstr "Esters de l'acide formique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48053000
msgid "Sulphite wrapping paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papier sulfite d'emballage, non couché ni enduit, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84799020
msgid "Parts of machines and mechanical appliances having individual functions, of cast iron or cast steel, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils, y.c. les appareils mécaniques, coulées ou moulées en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702900
msgid "Electronic calculating machines not incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)"
msgstr "Machines à calculer électroniques sans organe imprimant, raccordées au réseau (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109210
msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat or meat offal, of whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea) and manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)"
msgstr "Viandes et abats comestibles de baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés) et de lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens), salés ou en saumure, séchés ou fumés, y.c. les farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131100
msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. articles > 100 years old)"
msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en argent, même revêtu, plaqué ou doublé d'autres métaux précieux (sauf > 100 ans)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86029000
msgid "Rail locomotives (excl. those powered from an external source of electricity or by accumulators and diesel-electric locomotives)"
msgstr "Locomotives et locotracteurs (à l'excl. de celles à source extérieure d'électricité ou à accumulateurs électriques et des locomotives diesel-électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28319000
msgid "Dithionites and sulfoxylates (excl. sodium)"
msgstr "Dithionites et sulfoxylates (autres que de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334930
msgid "Dextromethorphan \"INN\" and its salts"
msgstr "Dextrométhorphane [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93032095
msgid "Sporting, hunting or target-shooting shotguns, with one or two smooth bore combined with a rifled bore and double-barrelled smooth bore shotguns"
msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, à un ou deux canons lisses combinés avec un canon rayé et carabines à deux canons lisses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033300
msgid "Frozen sole \"Solea spp.\""
msgstr "Soles [Solea spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040090
msgid "Peptones and their derivatives; other albuminous substances and their derivatives, n.e.s.; hide powder, whether or not chromed (excl. concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter"
msgstr "Peptones et leurs dérivés; autres matières protéiques et leurs dérivés, n.d.a.; poudre de peau, traitée ou non au chrome (à l'excl. de concentrés de protéines du lait contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 85 % de protéines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39043000
msgid "Vinyl chloride-vinyl acetate copolymers, in primary forms"
msgstr "Copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39093000
msgid "Amino-resins, in primary forms (excl. urea resins, thiourea resins and melamine resins)"
msgstr "Résines aminiques, sous formes primaires (à l'excl. des résines de thiourée ainsi que des résines uréiques ou mélaminiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038921
msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)"
msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034410
msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119010
msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. sweet pepper)"
msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des piments doux et des poivrons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164100
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083930
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur <= 6 mm, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d’Afrique, sapelli, virola, mahogany [Swietenia spp.], palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029910
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of <= 9,5%, sweetened (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 9,5% (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209091
msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany (Swietenia spp.), imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose"
msgstr "Coffrets, écrins et étuis pour bijouterie ou orfèvrerie et ouvrages simil., et articles d'ameublement, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038929
msgid "Frozen fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)"
msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], congelés (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé ainsi que des poissons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082990
msgid "Dried, salted or in brine, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)"
msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171900
msgid "Imitation jewellery, of base metal, whether or not plated with precious metal (excl. cuff links and studs)"
msgstr "Bijouterie de fantaisie en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés (à l'excl. des boutons de manchettes et des boutons simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036090
msgid "Wooden furniture (excl. for offices or shops, kitchens, dining rooms, living rooms and bedrooms, and seats)"
msgstr "Meubles en bois (autres que pour bureaux, magasins, cuisines, salles à manger et de séjour et chambres à coucher et autres que sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064010
msgid "Glassine papers in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papier dit 'cristal', en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051010
msgid "Christmas articles, of glass (excl. electric lighting sets)"
msgstr "Articles pour fêtes de Noël, en verre (sauf guirlandes électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030040
msgid "Armoured or reinforced safes, strongboxes and doors and safe deposit lockers for strongrooms, of base metal"
msgstr "Coffres-forts, portes blindées et compartiments pour chambres fortes, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84532000
msgid "Machinery for making or repairing footwear of hides, skins or leather (excl. sewing machines)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou la réparation des chaussures en cuir ou en peau (autres que les machines à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28051910
msgid "Strontium and barium"
msgstr "Strontium et baryum"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158093
msgid "Non-electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)"
msgstr "Instruments et appareils non électroniques de météorologie, d'hydrologie ou de géophysique (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622110
msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working flat metal products"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, à commande numérique, pour le travail des produits plats en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669330
msgid "Parts and accessories for water-jet cutting machines, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour machines à découper par jet d’eau, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86021000
msgid "Diesel-electric locomotives"
msgstr "Locomotives diesel-électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332920
msgid "Sulphates of cadmium, of chromium and of zinc"
msgstr "Sulfates de cadmium, de chrome et de zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83013000
msgid "Locks used for furniture, of base metal"
msgstr "Serrures des types utilisés pour meubles, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159400
msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)"
msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de laine ou poils fins (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes], bas et mi-bas de femmes à titre en fils simples < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092950
msgid "Lupine seed for sowing"
msgstr "Graines de lupin, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064200
msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, teintes (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091199
msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C (à l'excl. des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042050
msgid "Prepared or preserved sardines, bonito, mackerel of species Scomber scombrus and japonicus and fish of species Orcynopsis unicolor (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Préparations et conserves de sardines, de bonites, de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus' et de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor' (à l'excl. des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58110000
msgid "Quilted textile products in the piece, composed of one or more layers of textile materials assembled with padding by stitching or otherwise (excl. embroidery of heading 5810 and quilted fabrics for bedding and furnishings)"
msgstr "Produits textiles matelassés en pièces, constitués d'une ou plusieurs couches de matières textiles associées à une matière de rembourrage par piqûre, capitonnage ou autre cloisonnement (à l'excl. des broderies du n° 5810 ainsi que des articles de literie ou d'ameublement rembourrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029300
msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033900
msgid "Artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, de filaments artificiels, y.c. les monofilaments artificiels de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils de filaments de rayonne viscose ou d'acétate de cellulose ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091191
msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, with > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, congelés, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690091
msgid "Typewriters, electric (excl. units for automatic data-processing machines of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)"
msgstr "Machines à écrire électriques (à l'excl. des unités pour machines automatiques de traitement de l'information du n° 8443, ainsi que des imprimantes au laser, thermiques ou électrosensibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111400
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, not further worked than hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm (excl. \"wide flats\")"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, d'une épaisseur >= 4,75 mm (à l'excl. des larges plats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034248
msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing <= 10 kg each (excl. whole)"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604, d'un poids <= 10 kg pièce (excepté les entiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022100
msgid "Printed bedlinen of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit de coton, imprimé (autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187900
msgid "Flooring panels, assembled, of wood (excl. multilayer panels and flooring panels for mosaic floors)"
msgstr "Panneaux pour revêtement de sol, assemblés, en bois (à l'excl. des panneaux multicouches et des panneaux pour revêtement de sol mosaïques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071919
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale circulaire ou polygonale, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232910
msgid "Sacks and bags, incl. cones, of poly\"vinyl chloride\""
msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en poly[chlorure de vinyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15060000
msgid "Other animal fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. pig fat, poultry fat, fats of bovine animals, sheep and goats, fats of fish and other marine animals, lard stearin, lard oil, oloestearin, oleo-oil, tallow oil, wool grease and fatty substances derived therefrom)"
msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des graisses et huiles de porcins, de volailles, de bovins, d'ovins, de caprins, de poissons et de mammifères marins ainsi que de la stéarine solaire, de l'huile de saindoux, de l'oléostéarine, de l'oléomargarine, de l'huile de suif, de la graisse de suint et des substances grasses dérivées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071190
msgid "Tube or pipe fittings of non-malleable cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte non malléable (autres que les types utilisés pour canalisations sous pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163400
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56089000
msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre; made-up fishing nets and other made-up nets, of vegetable textile materials (excl. hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)"
msgstr "Filets à mailles nouées, en nappes ou en pièces, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages; filets confectionnés pour la pêche et autres filets confectionnés, en matières textiles végétales (à l'excl. des filets et résilles à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071912
msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of circular or polygonal cross-section, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale circulaire ou polygonale, laminés ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041159
msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, tanned, without hair on (excl. further prepared and of the whole hides and skins)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], tannés, épilés (sauf autrement préparés et entiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309020
msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08132000
msgid "Dried prunes"
msgstr "Pruneaux, séchés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273930
msgid "Cobalt chlorides"
msgstr "Chlorure de cobalt"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200008
msgid "Finished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, finished"
msgstr "Ampoules en verre pour bouteilles isolantes ou pour autres récipients isothermiques, dont l'isolation est assurée par le vide, finies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200007
msgid "Unfinished glass inners, for vacuum flasks or for other vacuum vessels, unfinished"
msgstr "Ampoules en verre pour bouteilles isolantes ou pour autres récipients isothermiques, dont l'isolation est assurée par le vide, non finies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041151
msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m², tannés, épilés (sauf autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200005
msgid "Quartz reactor tubes and holders designed for insertion into diffusion and oxidation furnaces for production of semiconductor materials"
msgstr "Tubes et supports de réacteurs en quartz destinés à équiper des fours de diffusion et d'oxydation pour la production de matières semi-conductrices"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23025000
msgid "Bran, sharps and other residues of leguminous plants, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working"
msgstr "Résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des légumineuses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026910
msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de polypropylène, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232100
msgid "Cards incorporating a magnetic stripe for the recording of sound or of other phenomena"
msgstr "Cartes munies d'une piste magnétique pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015030
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, wet-salted"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, salés verts"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039020
msgid "Tiles, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)"
msgstr "Carreaux, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82014000
msgid "Axes, billhooks and similar hewing tools, with working parts of base metal (excl. ice axes)"
msgstr "Haches, serpes et outils simil. à taillants, avec partie travaillante en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078011
msgid "Tools, interchangeable, for turning metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets"
msgstr "Outils à tourner, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156090
msgid "Pentanoic acids and their salts and esters"
msgstr "Acides pentanoïques, leurs sels et leurs esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189060
msgid "Anaesthetic apparatus and instruments"
msgstr "Instruments et appareils d'anesthésie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419030
msgid "Zincates and vanadates"
msgstr "Zincates, vanadates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072691
msgid "Fresh or chilled edible livers of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Foies de dindes et dindons [des espèces domestiques], comestibles, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075110
msgid "Fresh or chilled domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\""
msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées [oies 82 %], non découpées en morceaux, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151910
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84461000
msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width <= 30 cm"
msgstr "Métiers à tisser pour tissus d'une largeur <= 30 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034010
msgid "Paint, distemper, varnish or similar brushes (excl. artists' and similar brushes of subheading 9603.30)"
msgstr "Brosses et pinceaux à peindre, à badigeonner, à vernir ou simil. (sauf pinceaux pour artistes et pinceaux simil. du n° 960330)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063010
msgid "Cartridges and parts thereof for revolvers and pistols of heading 9302 and for sub-machine-guns of heading 9301"
msgstr "Cartouches et leurs parties pour revolvers et pistolets du n° 9302 et pour pistolets-mitrailleurs du n° 9301"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052130
msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30032000
msgid "Medicaments containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. medicaments containing penicillins or derivatives thereof with a penicillanic acid structure, or streptomycins or derivatives thereof)"
msgstr "Médicaments contenant des antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant des pénicillines ou des dérivés de ces produits, à structure d'acide pénicillanique, ou des streptomycines ou des dérivés de ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101190
msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. unworked or not further worked than sanded, surface-covered with melamine-impregnated paper or with decorative laminates of plastics, oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)"
msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (sauf bruts ou simpl. poncés, recouverts en surface de papier imprégné de mélamine ou de plaques ou de feuilles décoratives stratifiées en matières plastiques et à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060090
msgid "Sheets or profiles of glass, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. optical glass, safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)"
msgstr "Plaques, feuilles ou profilés en verre, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, courbé, biseauté, gravé, percé, émaillé ou autrement travaillé, mais non encadré ni associé à d'autres matières (sauf verre d'optique, verre de sécurité, vitrage isolant à parois multiples et verre sous la forme de miroirs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022130
msgid "Pure-bred breeding cows (excl. heifers)"
msgstr "Vaches reproductrices, de race pure (à l’excl. des génisses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019010
msgid "Sea-going vessels for the transport of goods and seagoing vessels for the transport of both persons and goods (excl. refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)"
msgstr "Cargos et bateaux pour le transport de personnes et de marchandises, pour la navigation maritime (autres que bateaux frigorifiques, bateaux-citernes, cargos et bateaux destinés essentiellement au transport des personnes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85071020
msgid "Lead-acid accumulators of a kind used for starting piston engines (starter batteries), working with liquid electrolyte (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au plomb, pour le démarrage des moteurs à piston, fonctionnant avec électrolyte liquide (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181010
msgid "Cooking or heating apparatus of a kind used for domestic purposes, non-electric, and parts thereof, of copper (excl. hot water heaters and geysers)"
msgstr "Appareils de cuisson ou de chauffage, non électriques, des types servant à des usages domestiques, et leurs parties, en cuivre (à l'excl. des chauffe-eau et chauffe-bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28500020
msgid "Hydrides and nitrides, whether or not chemically defined (excl. compounds which are also carbides of heading 2849, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Hydrures et nitrures, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. des composés qui constituent également des carbures du no 2849 et des composants inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33021090
msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the food industries"
msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges, y.c. les solutions alcooliques, à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour les industries alimentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133751
msgid "Drinking glasses, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)"
msgstr "Verres à boire en verre cueilli à la main, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres en vitrocérame, en cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181530
msgid "Screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", without heads (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous et rondelles (sans tête et autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021990
msgid "Egg albumin, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])"
msgstr "Ovalbumine, propre à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295900
msgid "Self-propelled mechanical shovels, excavators and shovel loaders (excl. self-propelled mechanical shovels with a 360° revolving superstructure and front-end shovel loaders)"
msgstr "Pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, autopropulsés (sauf pelles mécaniques dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360° et sauf chargeuses à chargement frontal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133759
msgid "Drinking glasses, gathered by hand (excl. glasses cut or otherwise decorated, or of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)"
msgstr "Verres à boire en verre cueilli à la main (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres en vitrocérame, cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129010
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie (à l'excl. des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021900
msgid "Cyclanes, cyclenes and cycloterpenes (excl. cyclohexane)"
msgstr "Hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques (à l'excl. du cyclohexane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011011
msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, not carbonated"
msgstr "Eaux minérales naturelles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, sans dioxyde de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07041000
msgid "Fresh or chilled cauliflowers and headed broccoli"
msgstr "Choux-fleurs et choux-fleurs brocolis, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39011090
msgid "Polyethylene with a specific gravity of < 0,94, in primary forms (excl. linear polyethylene)"
msgstr "Polyéthylène d'une densité < 0,94 (à l'excl. du polyéthylène linéaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22011019
msgid "Mineral waters, natural, not containing added sugar or other sweetening matter nor flavoured, carbonated"
msgstr "Eaux minérales naturelles, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées, avec dioxyde de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029390
msgid "Toilet linen and kitchen linen of man-made fibres (excl. nonwovens, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030019
msgid "Lard stearin and oleostearin (excl. for industrial uses and emulsified, mixed or otherwise prepared)"
msgstr "Stéarine solaire et oléostéarine, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées (à l'excl. des produits destinés à des usages industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614079
msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets"
msgstr "Machines à finir les engrenages, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034231
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton denim (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en tissus dits 'denim', pour hommes ou garçonnets (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048600
msgid "Frozen fillets of herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\""
msgstr "Filets de harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129120
msgid "Sugar beet, dried, whether or not ground"
msgstr "Betteraves à sucre, séchées, même pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030011
msgid "Lard stearin and oleostearin for industrial uses (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared)"
msgstr "Stéarine solaire et oléostéarine, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées, destinées à des usages industriels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101210
msgid "Oriented strand \"OSB\", of wood, unworked or not further worked than sanded"
msgstr "Panneaux dits 'oriented strand board' [OSB], en bois, bruts ou simpl. poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199030
msgid "Dead-burned \"sintered\" magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering"
msgstr "Magnésie calcinée à mort [frittée], même contenant de faibles quantités d'autres oxydes ajoutés avant le frittage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123985
msgid "Cellulose ethers in primary forms (excl. carboxymethylcellulose and its salts and hydroxypropylcellulose)"
msgstr "Éthers de cellulose sous formes primaires (à l'excl. de la carboxyméthylcellulose et de ses sels et de l'hydroxypropylcellulose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012900
msgid "Flax, hackled or otherwise processed, but not spun (excl. broken, scutched and retted flax)"
msgstr "Lin peigné ou autrement travaillé, mais non filé (à l'excl. du lin brisé, teillé ou roui)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48021000
msgid "Handmade paper and paperboard of any size or shape"
msgstr "Papiers et cartons formés feuille à feuille [papiers à la main], de tout format et de toute forme"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869010
msgid "Tool holders, self-opening dieheads and workholders of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays"
msgstr "Porte-outils, filières à déclenchement automatique et porte-pièces de machines et appareils utilisés exclusivement ou principalement pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85184030
msgid "Audio-frequency electric telephonic and measurement amplifiers"
msgstr "Amplificateurs électriques d'audiofréquence pour la téléphonie ou la mesure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119019
msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, containing added sugar or other sweetening matter, with a sugar content of > 13% by weight (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucre > 13% en poids (à l'excl. des fraises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169400
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96100000
msgid "Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed"
msgstr "Ardoises et tableaux pour l'écriture ou le dessin, même encadrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028200
msgid "Fresh or chilled, rays and skates \"Rajidae\""
msgstr "Raies [Rajidae], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57021000
msgid "Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, whether or not made up"
msgstr "Tapis dits 'kelim' ou 'kilim', 'schumacks' ou 'soumak', 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main, même confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433180
msgid "Machines which perform two or more of the functions of printing, copying or facsimile transmission, capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those having digital copying as principal function, where the copying is performed by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine)"
msgstr "Machines qui assurent au moins deux des fonctions suivantes: impression, copie ou transmission de télécopie, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau (à l'excl. de celles ayant comme fonction principale la copie numérique, la copie étant assurée par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un dispositif d'impression électrostatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602190
msgid "Grinding machines, for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)"
msgstr "Machines à rectifier, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux (autres que pour surfaces planes ou cylindriques et sauf machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119110
msgid "Fish waste"
msgstr "Déchets de poissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119010
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair and > 10% silk, silk waste by weight (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres)"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, contenant en poids > 10% au total de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28183000
msgid "Aluminium hydroxide"
msgstr "Hydroxyde d'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052900
msgid "Ground flying trainers and parts thereof, n.e.s. (excl. air combat simulators and parts thereof)"
msgstr "Appareils au sol d'entraînement au vol, leurs parties, n.d.a. (à l'excl. des simulateurs de combat aérien et leurs parties)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84414000
msgid "Machines for moulding articles in paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment)"
msgstr "Machines à mouler les articles en pâte à papier, papier ou carton (sauf installations de séchage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044084
msgid "Inverters having power handling capacity <= 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)"
msgstr "Onduleurs statiques, puissance <= 7,5 kVA (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019039
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 90 kW (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278005
msgid "Exposure meters"
msgstr "Posemètres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036950
msgid "Frozen pollack \"Pollachius pollachius\""
msgstr "Lieus jaunes [Pollachius pollachius], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242100
msgid "Ureines and their derivatives; salts thereof"
msgstr "Uréines et leurs dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044082
msgid "Rectifiers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)"
msgstr "Redresseurs (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102031
msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,1% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,1 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063210
msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, with added cereal, fruit or nuts (excl. filled)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, non fourrés, mais additionnés de céréales, de noix ou d'autres fruits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089323
msgid "Herbicides based on derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base de dérivés d'urée, d'uraciles ou de sulphonylurées, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102035
msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % mais <= 1 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022040
msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 7,5 kVA but <= 375 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 7,5 kVA mais <= 375 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102039
msgid "Fuel oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 1% by weight, containing biodiesel"
msgstr "Fuel oils >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 %, contenant du biodiesel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362900
msgid "Vitamins and their derivatives, used primarily as vitamins, unmixed (excl. vitamins A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C, E and their derivatives)"
msgstr "Vitamines et leurs dérivés utilisés principalement en tant que vitamines, non mélangés (à l'excl. des vitamines A, B1, B2, B3, B5, B6, B12, C et E ainsi que des dérivés de ces vitamines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152110
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829110
msgid "Tapered rollers for bearings"
msgstr "Rouleaux coniques pour roulements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55109000
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25081000
msgid "Bentonite"
msgstr "Bentonite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209090
msgid "Springs and leaves for springs, of iron or steel (excl. discs springs, flat spiral springs, helical springs, leaf-springs and leaves therefor, clock and watch springs, springs for sticks and handles of umbrellas or parasols, and shock absorbers and torque rod or torsion bar springs of Section 17)"
msgstr "Ressorts et lames de ressorts en fer ou en acier (sauf ressorts spiraux plats, ressorts ayant la forme de disques, ressorts en hélice, ressorts à lames et leurs lames, ressorts de montres, rondelles-ressorts, rondelles élastiques et sauf ressorts-amortisseurs et ressorts à barre à torsion de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079190
msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033100
msgid "Ethylene dibromide \"ISO\" \"1,2-dibromoethane\""
msgstr "Dibromure d'éthylène [ISO] [1,2-dibromoéthane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13019000
msgid "Lac; natural gums, resins, gum-resins, balsams and other natural oleoresins (excl. gum Arabic)"
msgstr "Gomme laque; gommes, résines, gommes-résines, baumes et autres oléorésines, naturelles (à l'excl. de la gomme arabique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83059000
msgid "Office articles such as letter clips, letter corners, paper clips and indexing tags, of base metal, incl. parts of articles of heading 8305 (excl. fittings for loose-leaf binders or files, staples in strips, drawing pins and clasps for books or registers)"
msgstr "Attache-lettres, coins de lettres, trombones, onglets de signalisation, et matériel de bureau simil. en métaux communs, y.c. les parties des articles du n° 8305 (à l'excl. des mécanismes complets pour reliure de feuillets mobiles ou pour classeurs, des agrafes présentées en barrettes, des punaises et des fermoirs pour livres ou registres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094100
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, without fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés à l'aide d'autres matières que le métal ou les matières textiles ou autrement associés à d'autres matières que le métal ou les matières textiles, sans accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171100
msgid "Oxalic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acide oxalique, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101200
msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 1.000 kW but <= 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)"
msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance > 1000 kW mais <= 10000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151130
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119011
msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of <= 1 kg"
msgstr "Fractions solides de l'huile de palme, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015350
msgid "AC traction motors, multi-phase, of an output > 75 kW"
msgstr "Moteurs de traction, puissance > 75 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85066000
msgid "Air-zinc cells and batteries (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'air-zinc (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38256900
msgid "Wastes from chemical or allied industries (excl. wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids and those mainly containing organic constituents)"
msgstr "Déchets des industries chimiques ou des industries connexes (à l'excl. des déchets de solutions [liqueurs] décapantes pour métaux, de liquides hydrauliques, de liquides pour freins et de liquides antigel et ceux contenant principalement des constituants organiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011900
msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display and with combined mechanical and opto-electronic display (excl. with backs made of steel)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique et à affichage mécanique et optoélectronique combiné, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021100
msgid "Watertube boilers with a steam production > 45 t/hour"
msgstr "Chaudières aquatubulaires à production horaire de vapeur > 45 t"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15119019
msgid "Solid palm oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in packings of > 1 kg or put up otherwise"
msgstr "Fractions solides de l'huile de palme, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85369020
msgid "Wafer probers"
msgstr "Testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077031
msgid "Interchangeable shank type tools for milling metal, with working parts of materials other than sintered metal carbide or cermets"
msgstr "Fraises à queue, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013019
msgid "Roasted coffee substitutes (excl. chicory)"
msgstr "Succédanés torréfiés du café (à l'excl. de la chicorée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109055
msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l"
msgstr "Bouteilles et flacons, en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 0,15 l mais <= 0,33 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031110
msgid "Groats and meal, of durum wheat"
msgstr "Gruaux et semoules de froment [blé] dur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109053
msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but <= 1 l"
msgstr "Bouteilles et flacons en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale > 0,33 l mais <= 1 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077037
msgid "Tools for milling, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets (excl. shank-type)"
msgstr "Outils à fraiser, interchangeables, pour l’usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets (à l'excl. des fraises à queue)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025400
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (sauf en papier, en carton et en matières textiles et à l'excl. des pellicules pour diapositives et des pellicules à développement et tirage instantanés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151020
msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal, containing only articles plated with precious metal"
msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs, comprenant une partie uniquement argentée, dorée ou platinée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013011
msgid "Roasted chicory"
msgstr "Chicorée torréfiée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29157050
msgid "Stearic acid and its salts and esters"
msgstr "Acide stéarique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84069010
msgid "Stator blades, rotors and their blades, of turbines"
msgstr "Ailettes, aubages et rotors, pour turbines à vapeur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094100
msgid "Single yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)"
msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039100
msgid "Tobacco, \"homogenised\" or \"reconstituted\" from finely-chopped tobacco leaves, tobacco refuse or tobacco dust"
msgstr "Tabacs 'homogénéisés' ou 'reconstitués', obtenus par agglomération de particules provenant de feuilles, de débris ou de poussière de tabac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069098
msgid "Food preparations, n.e.s., containing, by weight, >= 1,5% milkfat, >= 5% sucrose or isoglucose, >= 5% glucose or >= 5% starch"
msgstr "Préparations alimentaires, n.d.a., contenant en poids 1,5% de matières grasses provenant du lait, 5% de saccharose ou d'isoglucose, 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041200
msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, adjustable (excl. tap wrenches)"
msgstr "Clés de serrage à main (y.c. les clés dynamométriques), en métaux communs, à ouverture variable"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063490
msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments d'acétate de cellulose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092100
msgid "Alfalfa seed for sowing"
msgstr "Graines de luzerne, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28253000
msgid "Vanadium oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de vanadium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123900
msgid "Dried mushrooms and truffles, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\", wood ears \"Auricularia spp.\" and jelly fungi \"Tremella spp.\")"
msgstr "Champignons et truffes, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus', des oreilles-de-Judas 'Auricularia spp.' et des trémelles 'Tremella spp.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069092
msgid "Food preparations, n.e.s., not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch"
msgstr "Préparations alimentaires, n.d.a., ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose, d'amidon ou de fécule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072100
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423300
msgid "Electronic integrated circuits as amplifiers"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme amplificateurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181091
msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")"
msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont < 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium >= 98,5% en poids 'grande pureté')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041028
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082219
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152900
msgid "Machines for resistance welding of metals, neither fully nor partly automatic"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux par résistance, non automatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072960
msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d’Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48171000
msgid "Envelopes of paper or paperboard (excl. letter cards)"
msgstr "Enveloppes, en papier ou en carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181099
msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content >= 98,5% by weight \"high purity\")"
msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont >= 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium >= 98,5% en poids 'grande pureté')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137059
msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller (other than monobloc and excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à simple flux, non monobloc (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082216
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041026
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, with added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of <= 1,5%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212100
msgid "Ethylenediamine and its salts"
msgstr "Éthylènediamine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71069100
msgid "Silver, incl. silver plated with gold or platinum, unwrought (excl. silver in powder form)"
msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné sous formes brutes (à l'excl. de la poudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079050
msgid "Interchangeable gear-cutting tools (excl. milling tools for gear-cutting)"
msgstr "Outils interchangeables de taillage des engrenages (sauf fraises à tailler les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302091
msgid "Electronic oscilloscopes and oscillographs, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Oscilloscopes et oscillographes électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353900
msgid "Polyphosphates, whether or not chemically defined (excl. sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)"
msgstr "Polyphosphates, de constitution chimique définie ou non (à l’excl. du triphosphate de sodium [tripolyphosphate de sodium], et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03029000
msgid "Fresh or chilled fish livers and roes"
msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151200
msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" in aqueous solution \"soda lye or liquid soda\""
msgstr "Hydroxyde de sodium en solution aqueuse [lessive de soude caustique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68043000
msgid "Hand sharpening or polishing stones"
msgstr "Pierres à aiguiser ou à polir à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064010
msgid "Hides and skins of reptiles, vegetable pre-tanned only"
msgstr "Cuirs et peaux de reptiles, simpl. à prétannage végétal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119200
msgid "Knives with fixed blades of base metal (excl. straw knives, machetes, knives and cutting blades for machines or mechanical appliances, table knives, fish knives, butter knives, razors and razor blades and knives of heading 8214)"
msgstr "Couteaux à lame fixe en métaux communs (sauf couteaux à foin et à paille, coutelas et machettes, couteaux et lames tranchantes pour machines ou appareils mécaniques, couteaux à poisson, couteaux à beurre, petites et grandes lames de rasoirs et autres couteaux du n° 8214)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099100
msgid "Glass mirrors, unframed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically worked, mirrors > 100 years old)"
msgstr "Miroirs en verre non encadrés (sauf miroirs rétroviseurs pour véhicules, miroirs optiques, optiquement travaillés et miroirs > 100 ans)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024210
msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up"
msgstr "Tapis Axminster de matières synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041090
msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing >= 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose"
msgstr "Gommes à mâcher [chewing-gum], même enrobées de sucre, d'une teneur en poids de saccharose >= 60%, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444080
msgid "Radioactive elements, isotopes and compounds (excl. subheading 2844.10, 2844.20, 2844.30 and 2844.40.10 to 2844.40.30); alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing these elements, isotopes or compounds; radioactive residues (excl. of uranium derived from U 233)"
msgstr "Éléments, isotopes et composés radioactifs (à l'excl. des éléments, isotopes et composés des n° 284410, 284420, 284430 et 2844 40 10 à 2844 40 30); alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant ces éléments, isotopes ou composés; résidus radioactifs (à l'excl. des résidus de l'uranium appauvri en U 233)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114900
msgid "Gummed or adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. self-adhesive and goods of heading 4810)"
msgstr "Papiers et cartons gommés ou adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons auto-adhésifs ainsi que des produits du n° 4810)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811019
msgid "Pressure-reducing valves of cast iron or steel (not combined with filters or lubricators)"
msgstr "Détendeurs en fonte ou en acier (non combinés avec des filtres ou lubrificateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041100
msgid "Unbleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, au bisulfite, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049080
msgid "Tables for casino games, automatic bowling alley equipment, and other funfair, table or parlour games, incl. pintables (excl. operated by any means of payment, billiards, video game consoles and machines, playing cards and electric car racing sets having the character of competitive games)"
msgstr "Tables spéciales pour jeux de casino, jeux de quilles automatiques [bowlings] et autres jeux de société, y.c. les jeux à moteur ou à mouvement (à l'excl. des jeux fonctionnant par tout moyen de paiement, des tables de billard, des consoles et machines de jeux vidéo, des cartes à jouer et circuits électriques de voitures automobiles présentant les caractéristiques de jeux de compétition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19054090
msgid "Toasted bread and similar toasted products (excl. rusks)"
msgstr "Pain grillé et produits simil. grillés (à l'excl. des biscottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96032100
msgid "Tooth brushes, incl. dental-plate brushes"
msgstr "Brosses à dents, y.c. brosses à prothèses dentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28151100
msgid "Sodium hydroxide \"caustic soda\" solid"
msgstr "Hydroxyde de sodium [soude caustique], solide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158200
msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit but without a valve for reversal of the cooling-heat cycle (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, avec dispositif de réfrigération mais sans soupape d'inversion du cycle thermique (autres que machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111310
msgid "Butanes for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27, liquefied (excl. of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)"
msgstr "Butanes, liquéfiés, destinés à subir une transformation chimique (sauf destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l’excl. des butanes d’une pureté >= 95 % en n-butane ou en isobutane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352500
msgid "Calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\""
msgstr "Hydrogénoorthophosphate de calcium [phosphate dicalcique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123190
msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of a tropical wood specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre (à l'excl. des bois d'okoumé, dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para ou palissandre de Rose; des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84138100
msgid "Pumps for liquids, power-driven (excl. those of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, general reciprocating or rotary positive displacement pumps and centrifugal pumps of all kinds)"
msgstr "Pompes pour liquides à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes pour liquides volumétriques alternatives ou rotatives et pompes centrifuges de tous genres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49070010
msgid "Unused postage, revenue or similar stamps of current or new issue in the country in which they have, or will have, a recognised face value"
msgstr "Timbres-poste, timbres fiscaux et analogues, non oblitérés, ayant cours ou destinés à avoir cours dans le pays dans lequel ils ont, ou auront, une valeur faciale reconnue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181549
msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of >= 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, sans tête, d'une résistance à la traction >= 800 MPa (autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081031
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 50 kW mais <= 100 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206100
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polycarbonates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. those of poly\"methyl methacrylate\", self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polycarbonates non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031980
msgid "Saturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. chloromethane [methyl chloride], chloroethane [ethyl chloride], dichloromethane [methylene chloride], chloroform [trichloromethane], carbon tetrachloride, ethylene dichloride [ISO] [1,2 dichloroethane] and 1,1,1-trichloroethane [methylchloroform])"
msgstr "Dérivés chlorés saturés des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du chlorométhane [chlorure de méthyle], du chloroéthane [chlorure d'éthyle], du dichlorométhane [chlorure de méthylène], du chloroforme [trichlorométhane], du tétrachlorure de carbone, du dichlorure d'éthylène [ISO] [1,2-dichloroéthane] et du 1,1,1-trichloroéthane [méthylchloroforme])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40061000
msgid "'Camel-back' strips of unvulcanised rubber, for retreading rubber tyres"
msgstr "Profilés pour le rechapage des pneumatiques, en caoutchouc non vulcanisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101110
msgid "Jerseys and pullovers containing >= 50% by weight of wool and weighing >= 600 g/article, knitted or crocheted"
msgstr "Chandails et pull-overs, en bonneterie, teneur en poids de laine >= 50%, poids par unité >= 600 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035905
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)"
msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois (ne couvrant pas la cheville, sans semelles intérieures et sans coquille de protection en métal à l'avant)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043180
msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content; kraftliner and sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids < 150 g/m² (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour grands sacs, articles des n° 4802, 4803 et 4808 et produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale est constituée par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28251000
msgid "Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts"
msgstr "Hydrazine et hydroxylamine et leurs sels inorganiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021900
msgid "Ferro-manganese, containing by weight <= 2% carbon"
msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone <= 2%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659110
msgid "Bandsaws for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à scier pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., à ruban (à l'excl. des outils pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054099
msgid "Electric lamps and lighting fittings, n.e.s. (excl. of plastics)"
msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081059
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of vessels, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 200 kW mais <= 300 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669120
msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s., of cast iron or cast steel"
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, etc., y.c. le travail à froid du verre, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044930
msgid "Waste and scrap of iron or steel, not fragmentised \"shredded\", in bundles (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier [ferrailles], non déchiquetés, présentés en paquets (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054930
msgid "Smoked mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Maquereaux [Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053211
msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus macrocephalus\""
msgstr "Filets de morues [Gadus macrocephalus], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081051
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 200 kW but <= 300 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 200 kW mais <= 300 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053219
msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida"
msgstr "Filets de morues [Gadus morhua] et [Gadus ogac] et filets de poissons [Boreogadus saida], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109990
msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal (excl. of primates, whales, dolphins and porpoises \"mammals of the order Cetacea\", manatees and dugongs \"mammals of the order Sirenia\", seals, sea lions and walruses and reptiles)"
msgstr "Farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats (à l'excl. des farines et poudres de viandes ou d'abats de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l'ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l'ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses et de reptiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019120
msgid "Seed of common wheat or meslin, for sowing"
msgstr "Froment [blé] tendre ou méteil, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030031
msgid "Creped paper for household or sanitary purposes and webs of cellulose fibres \"tissues\", in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 25 g/m² per ply"
msgstr "Papier crêpe à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, et nappes de fibres de cellulose dites 'tissue', d'un poids par pli <= 25 g/m², en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045020
msgid "Inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof (excl. those for discharge lamps or tubes)"
msgstr "Bobines de réactance et autres selfs, du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités (autres que pour lampes ou tubes à décharge)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38040000
msgid "Residual lyes from the manufacture of wood pulp, whether or not concentrated, desugared or chemically treated, incl. lignin sulphonates (excl. tall oil, sodium hydroxide \"caustic soda\" and sulphate pitch)"
msgstr "Lessives résiduaires de la fabrication des pâtes de cellulose, même concentrées, désucrées ou traitées chimiquement, y.c. les lignosulfonates (à l'excl. du tall oil, de la soude caustique et de la poix de sulfate [poix de tall oil])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624990
msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, pour le travail des métaux (autres que pour le travail des produits plats et autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82152010
msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing no articles plated with precious metal"
msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en acier inoxydable, ne comprenant aucune partie argentée, dorée ou platinée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72259900
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc and products of silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et autrement traités (sauf zingués et sauf aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366910
msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V, for coaxial cables"
msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V, pour câbles coaxiaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072090
msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of >= 0,021 mm but <= 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces, en aluminium, sans support, d'une épaisseur, support non compris, >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (à l'excl. des feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 ainsi que des articles constituant des accessoires pour arbres de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141900
msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. jewellery, watch- and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)"
msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en métaux précieux autres que l'argent, même revêtus, plaqués ou doublés de métaux précieux (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615019
msgid "Sawing machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and circular saws)"
msgstr "Machines à scier pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main et autres que les machines à scie circulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20039090
msgid "Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. mushrooms of the genus \"Agaricus\")"
msgstr "Champignons, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique (à l’excl. des champignons du genre [Agaricus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092960
msgid "Fodder beet seed \"Beta vulgaris var. alba\", for sowing"
msgstr "Graines de betteraves fourragères [Beta vulgaris var. alba], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615011
msgid "Circular saws for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à scie circulaire, pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90179000
msgid "Parts and accessories for drawing, marking-out or mathematical calculating instruments and instruments for measuring length for use in the hand, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments de dessin, de traçage ou de calcul et de mesure de longueurs pour emploi à la main, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132990
msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042210
msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 650 kVA but <= 1.600 kVA"
msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 650 kVA mais <= 1600 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34029010
msgid "Surface-active preparations (excl. those put up for retail sale, organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)"
msgstr "Préparations tensio-actives (à l'excl. des préparations conditionnées pour la vente au détail, des préparations organiques tensio-actives en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043980
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m² (excl. unbleached and that containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, kraftliner, sack kraft paper; goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² (sauf produits écrus ou produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, 'kraftliner', papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089919
msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas"
msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85339000
msgid "Parts of electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, n.e.s."
msgstr "Parties de résistances électriques, y.c. de rhéostats et de potentiomètres, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84172010
msgid "Tunnel bakery ovens, incl. biscuit ovens, non-electric"
msgstr "Fours non électriques à tunnel, de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28281000
msgid "Calcium hypochlorites, incl. commercial calcium hypochlorite"
msgstr "Hypochlorites de calcium, y.c. l'hypochlorite de calcium du commerce"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30066000
msgid "Chemical contraceptive preparations based on hormones, prostaglandins, thromboxanes, leukotrienes, derivatives and structural analogues thereof or on spermicides"
msgstr "Préparations chimiques contraceptives à base d'hormones, prostaglandines, thromboxanes, leucotriènes et leurs dérivés et analogues structurels du n° 2937 ou de spermicides"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089911
msgid "Ginger, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas"
msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734080
msgid "Parts and accessories of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires pour autres machines et appareils de bureau du n° 8472, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081061
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 300 kW mais <= 500 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40091200
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82042000
msgid "Interchangeable spanner sockets, with or without handles, of base metal"
msgstr "Douilles de serrage interchangeables, même avec manches, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27030000
msgid "Peat, incl. peat litter, whether or not agglomerated"
msgstr "Tourbe, y.c. la tourbe pour litière, même agglomérée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071210
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, laminés ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101220
msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated"
msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. traités en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32139000
msgid "Artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages (excl. those in sets)"
msgstr "Couleurs pour la peinture artistique, l'enseignement, la peinture des enseignes, la modification des nuances, l'amusement et couleurs simil., en pastilles, tubes, pots, flacons, godets ou conditionnements simil. (à l'excl. des couleurs en assortiments)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162991
msgid "Electric space-heating and soil-heating apparatus, with built-in fan (excl. storage heating radiators)"
msgstr "Radiateurs électriques à ventilateur incorporé, pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil. (sauf radiateurs à accumulation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097930
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90259000
msgid "Parts and accessories for hydrometers, areometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., des thermomètres, pyromètres, baromètres, hygromètres et psychromètres, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84129020
msgid "Parts of reaction engines, n.e.s. (excl. of turbojets)"
msgstr "Parties de propulseurs à réaction, n.d.a. (à l'excl. des turboréacteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333200
msgid "Piperidine and its salts"
msgstr "Pipéridine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287115
msgid "Video tuners with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function)"
msgstr "Tuners vidéophoniques à microprocesseurs incorporant un modem d'accès à Internet et assurant une fonction d'échange d'informations interactif, également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94036030
msgid "Wooden furniture for shops (excl. seats)"
msgstr "Meubles de magasins, en bois (sauf sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234939
msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter > 6,5 cm"
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son uniquement, d’un diamètre > 6,5 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32062000
msgid "Pigments and preparations of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacture of colouring preparations based on chromium compounds (excl. preparations of headings 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)"
msgstr "Pigments et préparations à base de composés du chrome, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021900
msgid "Objective lenses (excl. for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers)"
msgstr "Objectifs (autres que pour appareils de prise de vues, pour projecteurs ou pour appareils photographiques ou cinématographiques d'agrandissement ou de réduction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91132000
msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of base metal, whether or not gold- or silver-plated, n.e.s."
msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en métaux communs, également dorés ou argentés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039010
msgid "Tantalum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, wire, plates, sheets, strip and foil, n.e.s."
msgstr "Barres (autres que les barres simpl. obtenues par frittage), profilés, fils, tôles, bandes et feuilles en tantale, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82054000
msgid "Hand-operated screwdrivers"
msgstr "Tournevis à main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15029010
msgid "Fats of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and tallow, oleostearin and oleo-oil)"
msgstr "Graisses des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine, destinées à des usages industriels (à l’excl. de celles destinées à la fabrication de produits pour l’alimentation humaine du suif, de la stéarine solaire et de l'oléomargarine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84484900
msgid "Parts and accessories of weaving machines \"looms\" and their auxiliary machinery, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des métiers à tisser ou de leurs machines et appareils auxiliaires, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074180
msgid "Fresh or chilled domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet and without necks, hearts, livers and gizzards, \"63 % ducks\" or otherwise presented"
msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 63 %], non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071990
msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of materials other than sintered metal carbide, cermets, diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, et leurs parties, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés, les cermets, le diamant ou les agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96161010
msgid "Scent sprays and similar toilet sprays"
msgstr "Vaporisateurs de toilette"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049090
msgid "Articles of bedding and similar furnishing, fitted with springs or stuffed or internally filled with any material or of cellular rubber or plastics (excl. filled with feather or down, mattress supports, mattresses, sleeping bags, pneumatic or water mattresses and pillows, blankets and covers)"
msgstr "Articles de literie et simil., garnis de plumes, rembourrés, garnis de matières de toutes sortes, y.c. caoutchouc alvéolaire ou matières plastiques alvéolaires (autres que garnis avec des plumes ou duvets, sauf sommiers, matelas, sacs de couchage, matelas à eau, matelas pneumatiques et oreillers, ainsi que couvertures et draps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098961
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031190
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids <= 25 g/m² (sauf enduits ou recouverts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019290
msgid "Waterproof footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes, covering only the ankle (excl. footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, sports footwear, footwear with fixed attachments for skiing or skating, and toy footwear)"
msgstr "Chaussures étanches, couvrant uniquement la cheville, à semelles extérieures en caoutchouc ou matière plastique et dessus en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par des rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098969
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679100
msgid "Parts of chainsaws, for working in the hand, with self-contained electric or non-electric motor, n.e.s."
msgstr "Parties de tronçonneuses à chaîne pour emploi à la main, à moteur électrique ou non électrique incorporé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052010
msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing < 30% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose"
msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, < 30%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25131000
msgid "Pumice stone"
msgstr "Pierre ponce"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031500
msgid "Ethylene dichloride \"ISO\" \"1,2 dichloroethane\""
msgstr "Dichlorure d'éthylène [ISO] [1,2-dichloroéthane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062500
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant < 125 décitex [> 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038990
msgid "Halogenated derivatives of cyclanic, cyclenic or cycloterpenic hydrocarbons (excl. 1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane \"HCH [ISO]\", lindane [ISO, INN], aldrin [ISO], chlordane [ISO], heptachlor [ISO], 1,2-Dibromo-4-[1,2-dibromoethyl]cyclohexane and tetrabromocyclooctanes)"
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques (à l’excl. du 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane [HCH (ISO)], du lindane (ISO, DCI), de l’aldrine (ISO), du chlordane (ISO), de l'heptachlore (ISO), du 1,2-dibromo-4-(1,2-dibromoéthyl)cyclohexane et des tétrabromocyclooctanes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034931
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039959
msgid "Birch, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de bouleau, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061098
msgid "Fresh or chilled edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, thick and thin skirt)"
msgstr "Abats comestibles de bovins, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques ainsi que des onglets et hampes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032030
msgid "Pellets of oats"
msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, d'avoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02061095
msgid "Fresh or chilled edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034939
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039951
msgid "Sawlogs of birch, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared"
msgstr "Grumes de sciage des bois de bouleau, même écorcés, désaubiérés ou équarris"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331110
msgid "Propyphenazone"
msgstr "Propyphénazone [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20056000
msgid "Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Asperges, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91112000
msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of base metal, whether or not gold- or silver-plated"
msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, en métaux communs, également dorés ou argentés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049075
msgid "Toffees, caramels and similar sweets"
msgstr "Caramels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051200
msgid "Bars, rods, profiles and wire, of nickel alloys, n.e.s. (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Barres et profilés en alliages de nickel, n.d.a. (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443019
msgid "Uranium depleted in U 235; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures, containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product (excl. cermets)"
msgstr "Uranium appauvri en U 235; alliages, dispersions, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium appauvri en U 235 ou des composés de ces produits (à l'excl. des cermets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024900
msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles (excl. locks with keys, clasps and frames with clasps incorporating locks, hinges, castors and mountings and fittings suitable for buildings, motor vehicles or furniture)"
msgstr "Garnitures, ferrures et articles simil. en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef, fermoirs et montures-fermoirs à serrure, charnières, roulettes, garnitures, ferrures et simil. pour bâtiments ainsi que garnitures, ferrures et articles simil. pour véhicules automobiles ou meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39151000
msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of ethylene"
msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères de l'éthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019911
msgid "Live Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\""
msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167970
msgid "Electro-thermic appliances, for domestic use (excl. hairdressing appliances and hand dryers, space-heating and soil-heating apparatus, water heaters, immersion heaters, smoothing irons, microwave ovens, ovens, cookers, cooking plates, boiling rings, grillers, roasters, coffee makers, tea makers, toasters and deep fat fryers)"
msgstr "Appareils électrothermiques pour usages domestiques (à l'exclusion des chauffe-eau, thermoplongeurs, fers à repasser, fours à micro-ondes, cuisinières, réchauds, tables de cuisson, grils, rôtissoires, grille-pain, friteuses, appareils pour la préparation du café ou du thé ainsi que des appareils pour la coiffure ou pour sécher les mains et des appareils pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443011
msgid "Cermets containing uranium depleted in U 235 or compounds of this product"
msgstr "Cermets renfermant de l'uranium appauvri en U 235 ou des composés de ce produit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039110
msgid "Sea-going sailboats and yachts, with or without auxiliary motor, for pleasure or sports"
msgstr "Bateaux à voile, de plaisance ou de sport, même avec moteur auxiliaire, pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029159
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019918
msgid "Live freshwater fish (excl. ornamental fish, trout, eels, carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\")"
msgstr "Poissons d’eau douce, vivants (à l’excl. des poissons d’ornement, des truites, des anguilles, des carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus] et des saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de l’Atlantique [Salmo salar] et du Danube [Hucho hucho])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91143000
msgid "Dials for clocks or watches"
msgstr "Cadrans d'horlogerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90112010
msgid "Photomicrographic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles (excl. stereoscopic microscopes)"
msgstr "Microscopes optiques pour la photomicrographie munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules (autres que les microscopes stéréoscopiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045200
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19042010
msgid "Preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes"
msgstr "Préparations du type 'Müsli' à base de flocons de céréales non grillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021010
msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats, for industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs, and oil and oleostearin)"
msgstr "Suif des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine destiné à des usages industriels (à l'excl. de la fabrication de denrées alimentaires, de la stéarine solaire et de l’huile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038910
msgid "Frozen freshwater fish, n.e.s."
msgstr "Poissons d'eau douce, n.d.a., congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134110
msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli à la main, pour le service de la table ou pour la cuisine (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28364000
msgid "Potassium carbonates"
msgstr "Carbonates de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023219
msgid "Cooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84163000
msgid "Mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances (excl. burners)"
msgstr "Foyers automatiques, y.c. leurs avant-foyers, grilles mécaniques, dispositifs mécaniques pour l'évacuation des cendres et dispositifs simil. (sauf brûleurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235090
msgid "Stoppers, lids, caps and other closures, of plastics (excl. caps and capsules for bottles)"
msgstr "Bouchons, couvercles, capsules et autres dispositifs de fermeture, en matières plastiques (à l'excl. des capsules de bouchage ou de surbouchage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019035
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 75 kW but <= 90 kW (excl. tractor units for articulated lorries)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 75 kW mais <= 90 kW (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219043
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of laminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. high-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides, and floor coverings)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques, stratifiées, renforcées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs, revêtements de sols et produits stratifiés sous haute pression avec couche décorative sur une ou sur les deux faces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173041
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, copper-coated (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, cuivrés (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081930
msgid "Made-up knotted nets of man-made textile materials (excl. those of nylon or other polyamides, fishing nets, hairnets, nets for sporting purposes, incl. landing nets, butterfly nets and the like)"
msgstr "Filets confectionnés, à mailles nouées, en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des filets en nylon ou en autres polyamides, des filets de pêche, des filets ou résilles à cheveux ainsi que des épuisettes, filets à papillons et articles simil. pour la pratique des sports)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224010
msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only extruded"
msgstr "Profilés en aciers inoxydables, simpl. laminés ou filés ou extrudés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042040
msgid "Prepared or preserved anchovies (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Préparations et conserves d'anchois (à l'excl. des préparations et conserves d'anchois entiers ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70102000
msgid "Stoppers, lids and other closures, of glass"
msgstr "Bouchons, couvercles et autres dispositifs de fermeture en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340090
msgid "Printed circuits consisting of conductor elements, contacts and other passive elements (excl. those with passive and active elements)"
msgstr "Circuits imprimés comportant des éléments conducteurs ainsi que des contacts et d'autres éléments passifs (non pourvus d'éléments passifs et actifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072610
msgid "White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti and alan, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti et alan, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28261910
msgid "Fluorides of ammonium or of sodium"
msgstr "Fluorures d'ammonium ou de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094919
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052100
msgid "Wire of aluminium alloys, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)"
msgstr "Fils en alliages d'aluminium, plus grande dimension de la section transversale > 7 mm (sauf torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614, sauf fils isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603100
msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, numerically controlled"
msgstr "Machines à affûter, pour le travail des métaux, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094911
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034339
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, and industrial and occupational)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109931
msgid "Wild thyme \"Thymus serpyllum\" (excl. crushed or ground)"
msgstr "Serpolet 'Thymus serpyllum', non broyé ni pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481029
msgid "Spent electric accumulators (excl. lead-acid accumulators)"
msgstr "Accumulateurs électriques hors d'usage (sauf au plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109933
msgid "Thyme (excl. crushed or ground and wild thyme)"
msgstr "Thym, non broyé ni pulvérisé (à l'excl. du serpolet)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401030
msgid "Sewing, wire stitching and stapling machines, incl. book-sewing machines, for bookbinding"
msgstr "Couseuses ou agrafeuses, y.c. les machines à coudre les feuillets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275900
msgid "Bromides and bromide oxides (excl. of sodium, potassium and mercury)"
msgstr "Bromures et oxybromures (à l'excl. des bromures de sodium, de potassium et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109939
msgid "Crushed or ground thyme"
msgstr "Thym, broyé ou pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481021
msgid "Spent electric lead-acid accumulators"
msgstr "Accumulateurs électriques au plomb, hors d'usage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029100
msgid "Ferro-titanium and ferro-silico-titanium"
msgstr "Ferrotitane et ferrosilicotitane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62099010
msgid "Babies' garments and clothing accessories of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and hats)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, de laine ou poils fins, pour bébés (autres qu'en bonneterie et sauf bonnets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43039000
msgid "Articles of furskin (excl. articles of apparel, clothing accessories and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)"
msgstr "Articles en pelleteries (à l'excl. des vêtements, des accessoires du vêtement et des articles du chapitre 95 [p.ex. jouets, jeux, engins sportifs])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113241
msgid "Men's or boys' lined tracksuit tops \"upper parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties supérieures de survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134065
msgid "Dried tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya"
msgstr "Tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, séchés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33073000
msgid "Perfumed bath salts and other bath and shower preparations"
msgstr "Sels parfumés et autres préparations pour bains"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84573090
msgid "Multi-station transfer machines for working metal, not numerically controlled"
msgstr "Machines à stations multiples, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024010
msgid "Bran, sharps and other residues, in the form of pellets or not, derived from the sifting, milling or other working of cereals, with a starch content <= 28% by weight, and of which <= 10% by weight passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight (excl. bran, sharps and other residues of maize, rice or wheat)"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des céréales (sauf maïs, riz et froment) d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039990
msgid "Halogenated derivatives of aromatic hydrocarbons (excl. chlorobenzene, o-dichlorobenzene, p-dichlorobenzene, hexachlorobenzene [ISO], DDT [ISO] \"clofenotane [INN], 1,1,1-trichloro-2,2-bis[p-chlorophenyl]ethane\" and 2,3,4,5,6-Pentabromoethylbenzene)"
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures aromatiques (à l’excl. du chlorobenzène, du o-dichlorobenzène, du p-dichlorobenzène, de l’hexachlorobenzène (ISO), du DDT (ISO) [clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane] et du 2,3,4,5,6-pentabromoéthylbenzène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289090
msgid "Lifting, handling, loading or unloading machinery, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils de levage, chargement, déchargement ou manutention, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451100
msgid "Carding machines for preparing textile fibres"
msgstr "Cardes pour la préparation des matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019097
msgid "Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins, mango chutney, fruit of the genus Capsicum other than sweet peppers or pimentos, sweetcorn, yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% by weight of starch; mushrooms, palm hearts, olives, sweet peppers, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Légumes, fruits et parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des concombres, des cornichons, du chutney de mangue, des fruits du genre 'Capsicum', du maïs doux, des ignames, des patates douces et parties comestibles simil. de plantes d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, des champignons, des coeurs de palmier, des olives, des poivrons ou piments doux, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061098
msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, non alcalines (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353010
msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage > 1.000 V but < 72,5 kV"
msgstr "Sectionneurs et interrupteurs, pour une tension < 72,5 kV mais > 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089045
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 30 kW but <= 50 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 30 kW mais <= 50 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019010
msgid "Coffee husks and skins"
msgstr "Coques et pellicules de café"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26020000
msgid "Manganese ores and concentrates, incl. ferruginous manganese ores and concentrates, with a manganese content of >= 20%, calculated on the dry weight"
msgstr "Minerais de manganèse et leurs concentrés, y.c. les minerais de fer manganésifères d'une teneur en manganèse >= 20%, sur produit sec"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291011
msgid "Telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles (only for apparatus of headings 8525 to 8528)"
msgstr "Antennes télescopiques et antennes fouets, pour appareils (des n° 8525 à 8528) à installer dans les véhicules automobiles ou portatifs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095010
msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, containing added sugar, unfermented (excl. containing added spirit)"
msgstr "Jus de tomate d'une teneur en extrait sec < 7% en poids, non fermentés, sans addition d'alcool, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141110
msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\", crude, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\", brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. pour la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024100
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for colour photography \"polychrome\" (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur > 200 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031059
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 27%"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690099
msgid "Typewriters, non-electric"
msgstr "Machines à écrire non électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81092000
msgid "Unwrought zirconium; zirconium powders"
msgstr "Zirconium sous forme brute; poudres de zirconium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96084000
msgid "Propelling or sliding pencils"
msgstr "Porte-mine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031053
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, in solid forms, of a milkfat content by weight of > 1,5% but <= 27%"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140010
msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\""
msgstr "Cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil., en bois tropicaux [okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031090
msgid "Corks and stoppers of all types, incl. round-edged blanks (excl. cylindrical)"
msgstr "Bouchons de tous types, en liège naturel, y.c. leurs ébauches à arêtes arrondies (à l'excl. des bouchons cylindriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73069000
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles \"e.g., open seam, riveted or similarly closed\", of iron or steel (excl. of cast iron, seamless or welded tubes and pipes and tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux [p.ex. rivés, agrafés ou à bords simpl. rapprochés], en fer ou en acier (sauf tubes sans soudure ou soudés et tubes de sections intérieure et extérieure circulaires et d'un diamètre extérieur > 406,4 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129231
msgid "Unwrought niobium \"columbium\" and rhenium; niobium \"columbium\" or rhenium powders"
msgstr "Niobium [colombium] et rhénium, sous forme brute; poudres de niobium [colombium] ou de rhénium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113390
msgid "Men's or boys' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de fibres synthétiques ou artificielles n.d.a., pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029939
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 9,5% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39181010
msgid "Floor coverings, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings \"in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated\", on a support impregnated, coated or covered with poly\"vinyl chloride\""
msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous forme de carreaux ou de dalles, et revêtements de murs ou de plafonds en rouleaux d'une largeur >= 45 cm constitués d'une couche de matière plastique fixée en manière permanente sur un support (autre que du papier) la face apparente étant grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée, consistant en un support imprégné, enduit ou recouvert de poly[chlorure de vinyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248191
msgid "Agricultural or horticultural sprayers and powder distributors, designed to be mounted on or drawn by tractors"
msgstr "Pulvérisateurs et poudreuses, pour l'agriculture ou l'horticulture, conçus pour être portés ou tirés par tracteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053250
msgid "Dyed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)"
msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029931
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 9,5% but <= 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 9,5% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83023000
msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl. hinges and castors)"
msgstr "Garnitures, ferrures et simil. en métaux communs, pour véhicules automobiles (sauf charnières et serrures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73142010
msgid "Grill, netting and fencing, welded at the intersection, having a mesh size of >= 100 cm², of ribbed iron or steel wire of a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm"
msgstr "Grillages et treillis, soudés aux points de rencontre, d'une surface de mailles >= 100 cm², en fils de fer ou d'acier nervurés, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248199
msgid "Agricultural or horticultural mechanical appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powders (excl. watering appliances, portable appliances and sprayers and powder distributors designed to be mounted on or drawn by tractors)"
msgstr "Machines et appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, pour l'agriculture ou l'horticulture (sauf appareils d'arrosage, appareils portatifs et sauf pulvérisateurs et poudreuses conçus pour être portés ou tirés par tracteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48162000
msgid "Self-copy paper, in rolls of a width of <= 36 cm or in rectangular or square sheets with no side measuring > 36 cm in the unfolded state, or cut into shapes other than rectangles or squares, whether or not in boxes (excl. carbon or similar copying papers)"
msgstr "Papiers dits 'autocopiants', présentés en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles carrées ou rectangulaires dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire, même conditionnés en boîtes (à l'excl. des papiers carbone et des papiers simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032410
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 3000 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209100
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"vinyl butyral\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[butyral de vinyle] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161400
msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158200
msgid "Welded link chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain and stud-link chain)"
msgstr "Chaînes en fonte, fer ou acier, à maillons soudés (sauf chaînes à maillons articulés, antidérapantes et à maillons à étais)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059900
msgid "Compounded, unvulcanised rubber in primary forms (excl. solutions and dispersions, those containing carbon black or silica, mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, and those in the form of plates, sheets or strip)"
msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, sous formes primaires (à l'excl. des solutions, des dispersions, des produits en plaques, feuilles ou bandes, du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408100
msgid "Receiver or amplifier valves and tubes (excl. microwave tubes, photo-cathode tubes and cathode ray tubes)"
msgstr "Tubes de réception et d'amplification (sauf tubes pour hyperfréquences, tubes à cathode et photocathode)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55081010
msgid "Sewing thread of synthetic staple fibres (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52071000
msgid "Cotton yarn containing >= 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de coton, contenant >= 85% en poids de coton, conditionnés pour la vente au détail (sauf les fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29311000
msgid "Tetramethyl lead and tetraethyl lead"
msgstr "Plomb tétraméthyle et plomb tétraéthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662098
msgid "Work holders for machine tools (excl. work holders for lathes and in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)"
msgstr "Porte-pièces pour machines-outils (sauf pour tours et sauf montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221200
msgid "Computer tomography apparatus"
msgstr "Appareils de tomographie pilotés par une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082600
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, décapés (sans motifs en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052030
msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 30% but < 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose"
msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, >= 30%, mais < 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109010
msgid "Preparations of a kind used as coatings or cores for welding electrodes or rods"
msgstr "Préparations des types utilisés pour l'enrobage ou le fourrage des électrodes ou des baguettes de soudage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85318020
msgid "Electric sound or visual signalling apparatus, with flat panel display devices (excl. indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, burglar or fire alarms and similar apparatus and apparatus for cycles, motor vehicles and traffic signalling)"
msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle, avec dispositifs de visualisation à écran plat (autres que panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., et autres que pour les véhicules automobiles, les bicyclettes ou les voies de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273920
msgid "Iron chlorides"
msgstr "Chlorures de fer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287199
msgid "Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio-broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus, not designed to incorporate a video display or screen (excl. video tuners, set-top boxes with a communication function)"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision, même incorporant un appareil récepteur de radiodiffusion ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son ou des images, non conçus pour incorporer un dispositif d'affichage ou un écran vidéo (à l'excl. des tuners vidéophoniques, modules séparés ayant une fonction de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362600
msgid "Vitamin B12 and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine B12 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07094000
msgid "Fresh or chilled celery (excl. celeriac)"
msgstr "Céleris, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des céleris-raves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046900
msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104030
msgid "Fresh fruit of species Vaccinium myrtillus"
msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031955
msgid "Fresh or chilled boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes désossées de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et des morceaux de poitrines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291100
msgid "Chlorate of sodium"
msgstr "Chlorate de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031959
msgid "Fresh or chilled meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes non désossées, de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des jambons, épaules et leurs morceaux ainsi que des parties avant, longes, poitrines et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336100
msgid "Melamine"
msgstr "Mélamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143010
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87150010
msgid "Baby carriages"
msgstr "Landaus, poussettes et simil., pour le transport des enfants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145940
msgid "Centrifugal fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W)"
msgstr "Ventilateurs centrifuges (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51100000
msgid "Yarn of coarse animal hair or of horsehair, incl. gimped horsehair yarn, whether or not put up for retail sale (excl. horsehair and yarn not joined together)"
msgstr "Fils de poils grossiers ou de crin, y.c. les fils de crin guipés, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des crins non raccordés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12113000
msgid "Coca leaf, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered"
msgstr "Feuilles de coca, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119030
msgid "Sweetcorn provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Maïs doux, conservé provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropre à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622910
msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278013
msgid "Electronic apparatus and equipment for performing measurements of the physical properties of semiconductor materials or of LCD substrates or associated insulating or conductive layers during the semiconductor wafer production process or the LCD production process"
msgstr "Appareils électroniques pour l'analyse des propriétés physiques des matériaux semi-conducteurs ou des substrats pour affichage à cristaux liquides ou des couches isolantes et conductrices associées lors de la fabrication des disques [wafers] à semi- conducteur ou d'affichages à cristaux liquides"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166110
msgid "c, l, u, z, omega or open-ended sections of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products"
msgstr "Profilés en C, en L, en U, en Z, en oméga ou en tube ouvert, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus à froid à partir de produits laminés plats"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85121000
msgid "Electric lighting or visual signalling equipment of a kind used for bicycles (other than lamps of heading 8539)"
msgstr "Appareils électriques d'éclairage ou de signalisation visuelle des types utilisés pour les bicyclettes (à l'excl. des lampes du n° 8539)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38021000
msgid "Activated carbon (excl. medicaments or deodorant products for fridges, vehicles etc., put up for retail sale)"
msgstr "Charbons activés (à l'excl. des produits ayant le caractère de médicaments ou conditionnés pour la vente au détail en tant que désodorisants pour réfrigérateurs, automobiles, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029110
msgid "Footwear covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, couvrant la cheville, comportant à l'avant, une coquille de protection en métal (sauf chaussures étanches du n° 6401, chaussures d'orthopédie et de sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022090
msgid "Washing preparations, incl. auxiliary washing preparations and cleaning preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active agents, soap and surface-active preparations, and products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)"
msgstr "Préparations pour lessives, y.c. les préparations auxiliaires de lavage, et préparations de nettoyage, conditionnées pour la vente au détail (à l'excl. des agents de surface organiques, des savons et des préparations tensio-actives ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052900
msgid "Wall clocks (excl. electrically operated)"
msgstr "Pendules et horloges murales ne fonctionnant pas électriquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132290
msgid "Drinking glasses of lead crystal, stemware, gathered mechanically"
msgstr "Verres à boire à pied, en cristal au plomb cueilli mécaniquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88051090
msgid "Deck-arrestor or similar gear for aircraft and parts thereof, n.e.s."
msgstr "Appareils et dispositifs pour l'appontage de véhicules aériens, et simil., leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26122010
msgid "Monazite; urano-thorianite and other thorium ores, with a thorium content of > 20% by weight [Euratom]"
msgstr "Monazite; uranothorianite et autres minerais de thorium, d'une teneur en thorium > 20% en poids [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019092
msgid "Palm hearts, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Cœurs de palmier, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d’arec ou de bétel, de kola et noix macadamia, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015020
msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, not for the correction of vision"
msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, non correcteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093038
msgid "Brominated derivatives of aromatic ethers (excl. pentabromodiphenyl ether, 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene and 1,2-bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS])"
msgstr "Dérivés bromés des éthers aromatiques (à l'excl. de l'oxyde de pentabromodiphényle, du 1,2,4,5-tétrabromo-3,6-bis[pentabromophénoxy]benzène et du 1,2-bis[2,4,6-tribromophénoxy]éthane destiné à la fabrication d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041006
msgid "Whey and modified whey, in powder, granules or other solid forms, without added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\" of <= 15% by weight and a fat content, by weight, of > 27%"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201200
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur < 4,75 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093035
msgid "1,2-Bis\"2,4,6-tribromophenoxy\"ethane for the manufacture of acrylonitrile-butadiene-styrene [ABS]"
msgstr "1,2-Bis[2,4,6-tribromophénoxy]éthane destiné à la fabrication d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90185090
msgid "Ophthalmic instruments and appliances, optical, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils d'ophtalmologie, optiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060020
msgid "Prefabricated buildings made entirely or mainly of wood, whether or not complete or already assembled (excl. mobile homes)"
msgstr "Constructions préfabriquées exclusivement ou principalement en bois, même incomplètes ou non encore montées (à l'excl. des résidences mobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093031
msgid "Pentabromodiphenyl ether; 1,2,4,5-tetrabromo-3,6-bis\"pentabromophenoxy\"benzene"
msgstr "Oxyde de pentabromodiphényle; 1,2,4,5-tétrabromo-3,6-bis[pentabromophénoxy]benzène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181020
msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity > 340 l, fitted with separate external doors"
msgstr "Combinaisons de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs munis de portes extérieures séparées, d'une capacité > 340 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254900
msgid "Jacks and hoists of a kind used for raising vehicles, not hydraulic"
msgstr "Crics et vérins, non hydrauliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82015000
msgid "Secateurs and similar one-handed pruners and shears, incl. poultry shears, with working parts of base metal"
msgstr "Sécateurs et simil. maniés à une main (y.c. les cisailles à volailles), avec partie travaillante en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84821010
msgid "Ball bearings with greatest external diameter <= 30 mm"
msgstr "Roulements à billes, plus grand diamètre extérieur <= 30 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051400
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81109000
msgid "Articles of antimony, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en antimoine, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431500
msgid "Letterpress printing machinery (excl. flexographic printing and reel fed machinery)"
msgstr "Machines et appareils à imprimer, typographiques (sauf machines et appareils flexographiques ainsi que machines et appareils à imprimer typographiques alimentés en bobines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58079010
msgid "Labels, badges and similar articles, of felt or nonwovens, in the piece, in strips or cut to shape or size, not embroidered"
msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en feutre ou en nontissés, en pièces, en rubans ou découpés, non brodés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045910
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre by weight in relation to the total fibre content)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031290
msgid "Fresh or chilled hams, shoulders and cuts thereof with bone in of non-domestic swine"
msgstr "Jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, de porcins non domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011920
msgid "Terpenic essential oils of citrus fruit, incl. concretes and absolutes (excl. those of seet and bitter orange and lemon)"
msgstr "Huiles essentielles d'agrumes, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'orange, de citron ou de lime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258091
msgid "Video camera recorders only able to record sound and images taken by the television camera"
msgstr "Caméscopes permettant uniquement l'enregistrement du son et des images prises par la caméra de la télévision"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021990
msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from vegetable plaiting materials or from goods of vegetable materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. of bamboo and rattan; bottle envelopes of straw, wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)"
msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matière à tresser ou confectionnés à l'aide des articles en matières végétales du n° 4601; ouvrages en luffa (sauf en bambou et en rotin, des paillons pour bouteilles, des revêtements muraux du n° 4814, des chaussures, coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40027000
msgid "Ethylene-propylene diene rubber \"EPDM\", non-conjugated, in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc éthylène-propylène-diène non conjugué [EPDM], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109041
msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l"
msgstr "Bouteilles et flacons en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 1 l mais < 2,5 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109043
msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of > 0,33 l but < 1 l"
msgstr "Bouteilles et flacons en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale > 0,33 l mais < 1 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109045
msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 0,15 l to 0,33 l"
msgstr "Bouteilles et flacons, en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 0,15 l mais <= 0,33 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109047
msgid "Bottles of colourless glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l"
msgstr "Bouteilles et flacons, en verre non coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale < 0,15 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54049010
msgid "Strip and the like, e.g. artificial straw, of polypropylene, with an apparent width of <= 5 mm"
msgstr "Lames et formes simil. [paille artificielle, p.ex.], en polypropylène, d'une largeur apparente <= 5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214100
msgid "Aniline and its salts (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Aniline et ses sels (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086050
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024190
msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main ainsi que des tapis Axminster)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85261000
msgid "Radar apparatus"
msgstr "Appareils de radiodétection et de radiosondage [radar]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97019000
msgid "Collages and similar decorative plaques"
msgstr "Collages et tableautins simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110099
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of >= 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, pour gaz comprimés ou liquéfiés, capacité >= 1000 l (sauf sans soudure et autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72081000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, with patterns in relief directly due to the rolling process"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, présentant des motifs en relief obtenus directement lors du laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85309000
msgid "Parts of electrical signalling, safety or traffic control equipment, n.e.s."
msgstr "Parties d'appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079210
msgid "Sleeves of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)"
msgstr "Manchons, en fonte, fer ou acier, filetés (à l'excl. des produits moulés et des produits en aciers inoxydables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110091
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, of a capacity of < 1.000 l (excl. seamless containers and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, pour gaz comprimés ou liquéfiés, capacité < 1000 l (sauf sans soudure et autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082090
msgid "Sewing thread of artificial staple fibres, put up for retail sale"
msgstr "Fils à coudre de fibres artificielles discontinues, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071130
msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\""
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 70%', frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171390
msgid "Azelaic acid, their salts and esters and salts and esters of sebacic acid"
msgstr "Acide azélaïque, leurs sels et leurs esters ainsi que les sels et esters de l'acide sébacique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304090
msgid "Methionine (excl. methionine \"INN\")"
msgstr "Méthionine (à l'excl. du méthionine [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041058
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044200
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m², blanchis dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069090
msgid "Acrylic polymers in primary forms (excl. poly\"methyl methacrylate\", poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl\"acrylamide], copolymer of 2-diisopropylaminoethyl methacrylate with decyl methacrylate in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 55% of copolymer, copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, copolymer of acrylonitrile with methyl acrylate modified with polybutadiene-acrylonitrile \"NBR\", polymerization product of acrylic acid with alkyl methacrylate and small quantities of other monomers for use as a thickener in the manufacture of textile printing pastes and copolymer of methyl acrylate with ethylene and a monomer containing a non-terminal carboxy group as a substituent, containing by weight >= 50% of methyl acrylate, whether or not compounded with silica)"
msgstr "Polymères acryliques sous formes primaires (à l'excl. du poly[méthacrylate de méthyle], du poly[N-\"3-hydroxyimino-1,1-diméthylbutyl\"acrylamide], d'un copolymère de 2-diisopropylaminoéthylméthacrylate et de décylméthacrylate sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 55% de copolymère, d'un copolymère d'acide acrylique et d'acrylate de 2-éthylhexyle contenant en poids >= 10% mais <= 11% d'acrylate de 2-éthylhexyle, d'un copolymère d'acrylonitrile et d'acrylate de méthyle modifié au moyen de polybutadiène-acrylonitrile [NBR], des produits de polymérisation d'acide acrylique, méthacrylate d'alkyle et de petites quantités d'autres monomères destinés à être utilisés comme épaississants dans la production des pâtes pour l'impression des textiles et d'un copolymère d'acrylate de méthyle, d'éthylène et d'un monomère contenant un groupe carboxyle non terminal présent en tant que substituant, contenant en poids >= 50% d'acrylate de méthyle, même mélangé avec de la silice)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021099
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041054
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43011000
msgid "Raw furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws"
msgstr "Pelleteries brutes de visons, entières, même sans les têtes, queues ou pattes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041056
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27131100
msgid "Petroleum coke, non-calcined"
msgstr "Coke de pétrole, non calciné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199085
msgid "Parts of machinery, plant and laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, and of non-electric instantaneous and storage water heaters, n.e.s. (excl. of medical, surgical or laboratory sterilizers, those for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and of furnaces, ovens and other equipment of heading 8514)"
msgstr "Parties des appareils et dispositifs, même chauffés électriquement, pour le traitement de matières par des opérations impliquant un changement de température, ainsi que de chauffe-eau non électriques à chauffage instantané ou à accumulation, n.d.a. (à l'excl. des stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire, ceux pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat ainsi que des fours et autres appareils du n° 8514)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041052
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021091
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05051090
msgid "Feathers used for stuffing and down, thoroughly cleaned and treated for preservation"
msgstr "Plumes des espèces utilisées pour le rembourrage, et duvet, nettoyés de façon très poussée et traités en vue de leur conservation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011010
msgid "Synchronous motors of an output <= 18 W"
msgstr "Moteurs synchrones, puissance <= 18 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014020
msgid "AC motors, single phase, of an output of > 37,5 W but <= 750 W"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, monophasés, d'une puissance > 37,5 W mais <= 750 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29413000
msgid "Tetracyclines and their derivatives; salts thereof"
msgstr "Tétracyclines et leurs dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213980
msgid "Machinery and apparatus for filtering and purifying gases (other than air and excl. those which operate using a catalytic process, and isotope separators)"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des gaz (autres que l'air et autres que par procédé catalytique et à l'excl. des appareils pour la séparation isotopique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151090
msgid "Non-electronic rangefinders"
msgstr "Télémètres, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056950
msgid "Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", only salted or in brine (excl. fillets and offal)"
msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118100
msgid "Corrugated sheets of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos"
msgstr "Plaques ondulées en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149910
msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63019010
msgid "Blankets and travelling rugs, knitted or crocheted (excl. of wool or fine animal hair, cotton or synthetic fibres, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures en bonneterie (autres que de laine ou poils fins, coton ou fibres synthétiques, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10021000
msgid "Rye seed for sowing"
msgstr "Seigle, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437090
msgid "Electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chap. 85"
msgstr "Machines et appareils électriques ayant une fonction propre, n.d.a. dans le chapitre 85"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08107000
msgid "Fresh persimmons"
msgstr "Kakis (Plaquemines), frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12076000
msgid "Safflower \"Carthamus tinctorius\" seeds"
msgstr "Graines de carthame [Carthamus tinctorius]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02063000
msgid "Fresh or chilled edible offal of swine"
msgstr "Abats comestibles de porcins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121010
msgid "Tinplate of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than surface-treated"
msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. traité en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181590
msgid "Screws and bolts, of iron or steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. slotted and cross-recessed screws and bolts, hexagon head screws and bolts; wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material, screw hooks, screw rings and lag screws)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en acier même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête (sauf avec tête fendue ou à empreinte cruciforme, à six pans creux ou hexagonale; sauf vis à bois, vis autotaraudeuses, vis et boulons filetés pour la fixation des éléments des voies ferrées, crochets et pitons à pas de vis et sauf clous taraudeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035410
msgid "Frozen mackerel \"Scomber scombrus, Scomber japonicus\""
msgstr "Maquereaux des espèces [Scomber scombrus] et [Scomber japonicus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103010
msgid "Fresh blackcurrants"
msgstr "Cassis frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061129
msgid "Downhill skis (excl. monoskis and snowboards)"
msgstr "Skis alpins (à l'excl. des monoskis et surfs des neiges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050019
msgid "Articles for technical use, of leather or composition leather (excl. conveyor or transmission belts or belting)"
msgstr "Articles en cuir naturel ou reconstitué, à usages techniques (à l'excl. des courroies de transmission ou de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052099
msgid "Footwear with uppers of textile materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, wood or cork, indoor footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à dessus en matières textiles (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué, bois ou liège, sauf chaussures d'intérieur, d'orthopédie, ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84384000
msgid "Brewery machinery (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)"
msgstr "Machines et appareils pour la brasserie (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029010
msgid "Non-alcoholic beverages, not containing milk, milk products and fats derived therefrom (excl. water, fruit or vegetable juices)"
msgstr "Boissons non alcooliques, ne contenant pas de lait ou d'autres produits de la laiterie ou de matières grasses provenant de ces produits (à l'excl. des eaux et des jus de fruits ou de légumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462100
msgid "Power looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type"
msgstr "Métiers à tisser, à navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm, à moteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089080
msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159099
msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg, or liquid, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)"
msgstr "Graisses et huiles végétales fixes et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg, ou fluides, n.d.a. (à l'excl. des graisses et huiles brutes ainsi que des graisses et huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02012090
msgid "Fresh or chilled bovine cuts, with bone in (excl. carcases and half-carcases, \"compensated quarters\", forequarters and hindquarters)"
msgstr "Viandes de bovins, non désossées, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des quartiers compensés et des quartiers avant et arrière)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207990
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular cellulose derivatives, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of cellulose acetates, vulcanised fibre, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en dérivés non alvéolaires de la cellulose, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits en acétate de cellulose, en fibre vulcanisée, produits auto-adhésifs et revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112280
msgid "Turbopropellers of a power > 3.730 kW"
msgstr "Turbopropulseurs, puissance > 3730 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081010
msgid "Polyester-based solutions in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight"
msgstr "Produits à base de polyesters en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159091
msgid "Solid fixed vegetable fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg, n.e.s. (excl. for technical or industrial uses and crude fats and oils)"
msgstr "Graisses et huiles végétales fixes et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg, n.d.a. (à l'excl. des graisses et huiles brutes ainsi que des graisses et huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135069
msgid "Piston pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, hydraulic pumps, incl. hydraulic units, and dosing pumps)"
msgstr "Pompes à piston, pour liquides, à moteur (sauf pompes avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes hydrauliques, y.c. les agrégats hydrauliques, ainsi que les pompes doseuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072120
msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles (excl. multiple-walled insulating units)"
msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs (autre que vitrage isolant à parois multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086099
msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding > 2 l"
msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique > 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161090
msgid "Furnace burners for liquid fuel (excl. those incorporating an automatic control device)"
msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles liquides (sans dispositif de contrôle automatique monté)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066100
msgid "Electronic discharge lamp flashlight apparatus for photographic purposes"
msgstr "Appareils à tube à décharge pour la production de la lumière-éclair (dits flashes électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082086
msgid "Grappa, in containers holding > 2 l"
msgstr "Grappa, présentée en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082087
msgid "Brandy de Jerez in containers holding > 2 l"
msgstr "Brandy de Jerez, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089938
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)"
msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22086091
msgid "Vodka of an alcoholic strength of > 45,4% vol, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Vodka, d'un titre alcoométrique volumique > 45,4% vol, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024400
msgid "Fresh or chilled mackerel \"Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus\""
msgstr "Maquereaux [Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082089
msgid "Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, in containers holding > 2 l (excl. raw distillate, Cognac, Armagnac, Grappa and Brandy de Jerez)"
msgstr "Eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, présentée en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du distillat brut ainsi que du cognac, de l'armagnac, de la grappa et du brandy de Jerez)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043120
msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes de précision, sans soudure, de section circulaire, en fer ou en aciers non alliés, étirés ou laminés à froid (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081049
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 100 kW mais <= 200 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062017
msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3, parboiled"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44170000
msgid "Tools, tool bodies, tool handles, broom or brush bodies and handles, of wood; boot or shoe lasts and shoetrees, of wood (excl. forms used in the manufacture of hats, forms of heading 8480, other machines and machine components, of wood)"
msgstr "Outils, montures et manches d'outils, montures de brosses, manches de balais ou de brosses, en bois; formes, embauchoirs et tendeurs pour chaussures, en bois (à l'excl. des moules du n° 8480, des formes de chapellerie ainsi que des machines et parties de machines, en bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039105
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle with neither an inner sole nor a protective metal toecap"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois, couvrant la cheville (sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121910
msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032090
msgid "Bagasse and other waste of sugar manufacture (excl. beet pulp)"
msgstr "Bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie (à l'excl. des pulpes de betteraves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062011
msgid "Round grain husked [brown] rice, parboiled"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains ronds"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022910
msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon and >= 4% but <= 10% of magnesium"
msgstr "Ferrosilicium, contenant en poids <= 55% de silicium et >= 4% mais <= 10% de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071190
msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of >= 0,021 mm but <= 2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces, d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211970
msgid "Centrifuges, incl. centrifugal dryers (excl. apparatus for isotope separation, cream separators, clothes-dryers, and centrifuges of a kind used in laboratories and in the manufacture of semiconductor wafers)"
msgstr "Centrifugeuses, y.c. les essoreuses centrifuges (à l'excl. des appareils pour la séparation isotopique, des écrémeuses, des essoreuses à linge ainsi que des centrifugeuses des types utilisés dans les laboratoires et dans la fabrication des disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069010
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092991
msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70112000
msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for cathode ray tubes"
msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, pour tubes cathodiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75061000
msgid "Plates, sheets, strip and foil, of non-alloy nickel (excl. expanded plates, sheets or strip)"
msgstr "Tôles, bandes et feuilles en nickel non allié (sauf tôles ou bandes déployées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18040000
msgid "Cocoa butter, fat and oil"
msgstr "Beurre, graisse et huile de cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092999
msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)"
msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131100
msgid "Pumps fitted or designed to be fitted with a measuring device, for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages"
msgstr "Pompes pour la distribution de carburants ou de lubrifiants, avec un dispositif mesureur de liquide ou conçues pour en comporter, des types utilisés dans les stations-service ou les garages"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089599
msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10 and of closed-die forged steel)"
msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 95 10 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05021000
msgid "Pigs', hogs' or boars' bristles and waste of such bristles"
msgstr "Soies de porc ou de sanglier et déchets de ces soies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28263000
msgid "Sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\""
msgstr "Hexafluoroaluminate de sodium [cryolithe synthétique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023090
msgid "Bran, sharps and other residues of wheat, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those with starch content of <= 28%, provided that either <= 10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or if > 10% passes through, the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight)"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements du froment (sauf ceux d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089591
msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.95.10)"
msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 95 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81101000
msgid "Unwrought antimony; antimony powders"
msgstr "Antimoine sous forme brute; poudres d'antimoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010011
msgid "Durum wheat flour"
msgstr "Farines de froment [blé] dur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96086000
msgid "Refills for ball-point pens, comprising the ball-point and ink-reservoir"
msgstr "Cartouches de rechange pour stylos ou crayons à bille, associées à leur pointe"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178010
msgid "Measuring rods and tapes and divided scales"
msgstr "Mètres et règles divisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30062000
msgid "Reagents for determining blood groups or blood factors"
msgstr "Réactifs destinés à la détermination des groupes ou des facteurs sanguins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089928
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides, et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089240
msgid "Fungicides based on benzimidazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides à base de benzimidazoles, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089924
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas"
msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089923
msgid "Grapes, prepared or preserved, with added spirit, with sugar content <= 13% (excl. with sugar content > 13%)"
msgstr "Raisins, préparés ou conservés, avec addition d'alcool (à l'excl. des raisins ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123080
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d’un poids > 200 g/m² (à l’excl. des tissus pour usages techniques du n° 5911)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089921
msgid "Grapes, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 13%"
msgstr "Raisins, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651090
msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with automatic transfer of workpiece between each operation"
msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage, sans changement d'outils entre ces opérations, à reprise automatique de la pièce entre chaque opération"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069900
msgid "Glues, prepared, and other prepared adhesives, n.e.s."
msgstr "Colles et autres adhésifs préparés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093931
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10059000
msgid "Maize (excl. seed for sowing)"
msgstr "Maïs (à l'excl. du maïs de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38085000
msgid "Goods of heading 3808 containing one or more of the following substances: aldrin (ISO); binapacryl (ISO); camphechlor (ISO) (toxaphene); captafol (ISO); chlordane (ISO); chlordimeform (ISO); chlorobenzilate (ISO); DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane); dieldrin (ISO, INN); 4,6-dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) or its salts; dinoseb (ISO), its salts or its esters; ethylene dibromide (ISO) (1,2-dibromoethane); ethylene dichloride (ISO) (1,2-dichloroethane); fluoroacetamide (ISO); heptachlor (ISO); hexachlorobenzene (ISO); 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN); mercury compounds; methamidophos (ISO); monocrotophos (ISO); oxirane (ethylene oxide); parathion (ISO); parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion); pentachlorophenol (ISO), its salts or its esters; phosphamidon (ISO); 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid), its salts or its esters; tributyltin compounds. Also dustable powder formulations containing a mixture of benomyl (ISO), carbofuran (ISO) and thiram (ISO)."
msgstr "Marchandises du n° 3808 contenant une ou plusieurs des substances suivantes: de l'aldrine (ISO); du binapacryl (ISO); du camphéchlore (ISO) (toxaphène); du captafol (ISO); du chlordane (ISO); du chlordiméforme (ISO); du chlorobenzilate (ISO); du DDT (ISO) (clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane); de la dieldrine (ISO, DCI); du 4,6-dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) ou ses sels; du dinosèbe (ISO), ses sels ou ses esters; du dibromure d'éthylène (ISO) (1,2-dibromoéthane); du dichlorure d'éthylène (ISO) (1,2-dichloroéthane); du fluoroacétamide (ISO); de l'heptachlore (ISO); de l'hexachlorobenzène (ISO); du 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), y compris lindane (ISO, DCI); des composés du mercure; du méthamidophos (ISO); du monocrotophos (ISO); de l'oxiranne (oxyde d'éthylène); du parathion (ISO); du parathion-méthyle (ISO) (méthyle-parathion); du pentachlorophénol (ISO), ses sels ou ses esters; du phosphamidon (ISO); du 2,4,5-T (ISO) (acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique), ses sels ou ses esters; des composés du tributylétain. Couvre aussi les formulations de poudre pour poudrage comportant un mélange de bénomyle (ISO), de carbofurane (ISO) et de thirame (ISO)."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021900
msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton (excl. unbleached, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)"
msgstr "Tissus bouclés du genre éponge, en coton (à l'excl. des tissus écrus, des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042100
msgid "Semi-bleached or bleached coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois de conifères, au bisulfite, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86039000
msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks (excl. those powered from an external source of electricity and those of heading 8604)"
msgstr "Automotrices et autorails, à source extérieure d'électricité (à l'excl. des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil. du n° 8604)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062900
msgid "Water-skis, surfboards and other water-sport equipment (other than sailboards)"
msgstr "Skis nautiques, aquaplanes et autre matériel pour la pratique des sports nautiques (à l'excl. des planches à voile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093939
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, with a value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges, des jus d'orange, de pamplemousse ou de pomelo ainsi que des produits contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59050090
msgid "Textile wallcoverings (excl. those of flax, jute or man-made fibres, and those consisting of parallel yarns, fixed on a backing of any material)"
msgstr "Revêtements muraux en matières textiles (à l'excl. des revêtements de lin, de jute ou de fibres synthétiques ou artificielles ainsi que des revêtements consistant en fils disposés parallèlement sur un support)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84871010
msgid "Ships' or boats' propellers and blades therefor, of bronze"
msgstr "Hélices pour bateaux et leurs pales, en bronze"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083200
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27122010
msgid "Synthetic paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and of a molecular weight of >= 460 but <= 1.560"
msgstr "Paraffine synthétique contenant en poids < 0,75% d'huile et d'un poids moléculaire >= 460 mais <= 1560"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029180
msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or of patent leather (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; articles normally carried in the pocket or in the handbag; travelling, toilet or sports bags; rucksacks)"
msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, reconstitué ou verni (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., des sacs à mains, des articles de poche ou de sac à main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485190
msgid "Needles and other articles used in forming stitches, for machines of heading 8447 (excl. sinkers)"
msgstr "Aiguilles et autres articles participant à la formation des mailles, pour machines du n° 8447 (sauf platines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012911
msgid "Terpenic oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733080
msgid "Parts and accessories of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines automatiques de traitement de l'information ou pour autres machines du n° 8471, n.d.a. (sauf assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021290
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité > 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061010
msgid "Uppers and parts thereof, of leather (excl. stiffeners)"
msgstr "Dessus de chaussures et leurs parties, en cuir naturel (sauf contreforts et bouts durs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042107
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected geographical indication (PGI)"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), avec indication géographique protégée (IGP)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195100
msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass, of a width of <= 30 cm (excl. rovings)"
msgstr "Tissus de fibres de verre, largeur <= 30 cm (à l'excl. des stratifils [rovings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221985
msgid "Amino-alcohols, their ethers and esters; salts thereof (other than those containing > one kind of oxygen function and excl. monoethanolamine, diethanolamine, triethanolamine, dextropropoxyphene \"INN\" and their salts, and N-ethyldiethanolamine and 2,2'-methyliminodiethanol \"N-methyldiethanolamine\" and 2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol)"
msgstr "Amino-alcools, leurs éthers et leurs esters; sels de ces produits (sauf ceux à fonctions oxygénées différentes et à l'excl. de la monoéthanolamine, de la diéthanolamine, de la triéthanolamine, du dextropropoxyphène ainsi que des sels de ces produits ainsi que du N-éthyldiethanolamine et du 2,2'-méthyliminodiéthanol [N-méthyldiéthanolamine] et 2-(N,N-diisopropylamine)éthanol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273910
msgid "Tin chlorides"
msgstr "Chlorures d'étain"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098973
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition (à l’excl. des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098971
msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de cerises, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172110
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères de l'éthylène, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111010
msgid "Commercial catalogues"
msgstr "Catalogues commerciaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53031000
msgid "Jute and other textile bast fibres, raw or retted (excl. flax, true hemp and ramie)"
msgstr "Jute et autres fibres textiles libériennes, bruts ou rouis (à l'excl. du lin, du chanvre et de la ramie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90330000
msgid "Parts and accessories for machines, appliances, instruments or other apparatus in chapter 90, specified neither in this chapter nor elsewhere"
msgstr "Parties et accessoires pour machines, appareils, instruments ou articles du chapitre 90, n.d.a. dans le présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098979
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries, pears and cherries)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles, de poires et de cerises)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249085
msgid "3-\"1-Ethyl-1-methylpropyl\"isoxazol-5-ylamine, in the form of a solution in toluene"
msgstr "3-[1-Éthyl-1-méthylpropyl]isoxazole-5-ylamine sous forme de solution dans le toluène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249087
msgid "Mixtures consisting mainly of (5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate and bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate and mixtures consisting mainly of dimethyl methylphosphonate, oxirane and diphosphorus pentaoxide"
msgstr "Mélanges constitués essentiellement de méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle et de méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; mélanges constitués essentiellement de méthylphosphonate de diméthyle, d'oxiranne et de pentaoxyde de diphosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249080
msgid "Mixture of amines derived from dimerised fatty acids, of an average molecular weight of >= 520 but <= 550"
msgstr "Mélange d'amines dérivées d'acides gras dimérisés, d'un poids moléculaire moyen >= 520 mais <= 550"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012290
msgid "Wadding of man-made fibres and articles thereof (excl. rolls of wadding of a diameter of <= 8 mm, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps etc.)"
msgstr "Ouates de fibres synthétiques ou artificielles et articles en ces ouates (sauf rouleaux d'un diamètre <= 8 mm, serviettes et tampons hygiéniques, couches pour bébés et articles hygiéniques simil., produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires et produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02084010
msgid "Fresh, chilled or frozen whales meat"
msgstr "Viandes de baleines, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242400
msgid "Ethinamate \"INN\""
msgstr "Éthinamate [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032025
msgid "Pellets of rye or barley"
msgstr "Pellets de seigle ou d'orge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031090
msgid "Inflatable vessels, for pleasure or sports, of a weight > 100 kg each"
msgstr "Bateaux gonflables, de plaisance ou de sport, poids unitaire > 100 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163910
msgid "Trailers and semi-trailers, not designed for running on rails, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Remorques et semi-remorques ne circulant pas sur rails, pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113210
msgid "Men's or boys' industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152010
msgid "Electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\""
msgstr "Théodolites et tachéomètres, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439191
msgid "Parts and accessories of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442, of cast iron or cast steel, n.e.s. (excl. of printing machinery for use in the production of semiconductors)"
msgstr "Parties et accessoires de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a. (à l'excl. de machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091010
msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale in balls, hanks or skeins, weighing > 125 g but <= 500 g"
msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail, en boules, en pelotes, en écheveaux ou en échevettes d'un poids > 125 g mais <= 500 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049065
msgid "Gum and jelly confectionery, incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery"
msgstr "Gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38210000
msgid "Prepared culture media for the development or maintenance of micro-organisms \"incl. viruses and the like\" or of plant, human or animal cells"
msgstr "Milieux de culture préparés pour le développement et l'entretien des micro-organismes (y.c. les virus et les organismes similaires) ou des cellules végétales, humaines ou animales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059010
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et à dessus en d'autres matières que le cuir naturel ou reconstitué ou les matières textiles (sauf les chaussures d'orthopédie et les chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049061
msgid "Sugar-coated \"panned\" goods, not containing cocoa"
msgstr "Dragées, amandes dragéifiées et sucreries simil. dragéifiées, sans cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258020
msgid "Barometers, not combined with other instruments"
msgstr "Baromètres, non combinés à d'autres instruments"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73049000
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of non-circular cross-section, of iron or steel (excl. products of cast iron)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section autre que circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113080
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing > 300 g/m²"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids > 300 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442025
msgid "Alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium with iron enriched in U 235 \"ferro-uranium\""
msgstr "Alliages, dispersions, y.c. les cermets, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium enrichi en U 235 et du fer [ferro-uranium]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024190
msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 6% carbon"
msgstr "Ferrochrome, contenant en poids > 6% de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023900
msgid "Mucilages and thickeners derived from vegetable products, whether or not modified (excl. from locust beans, locust bean seeds, guar seeds and agar-agar)"
msgstr "Mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés (à l'excl. de l'agar-agar et des mucilages et épaississants de caroubes, de graines de caroubes ou de graines de guarée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501900
msgid "Household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg (excl. fully-automatic machines and washing machines with built-in centrifugal drier)"
msgstr "Machines à laver le linge d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg (à l'excl. des machines entièrement automatiques et des machines à laver le linge avec essoreuse centrifuge incorporée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037911
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, of methane, ethane or propane \"HCFCs\", n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du chlore du méthane, éthane ou propane [HCFCs], n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029790
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles, des pellicules pour rayons X, des pellicules à développement et tirage instantanés, des microfilms et des films pour les arts graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29025000
msgid "Styrene"
msgstr "Styrène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269191
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur >= 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035950
msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles and uppers of leather (excl. covering the ankle, with a vamp or upper made of straps, and toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures et dessus en cuir naturel (ne couvrant pas la cheville ou sans claque ou dessus en lanières et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84479000
msgid "Machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting (excl. chain or blanket stitch machines)"
msgstr "Machines et métiers à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter (sauf couso-brodeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037919
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du chlore, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39092000
msgid "Melamine resins, in primary forms"
msgstr "Résines mélaminiques, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85301000
msgid "Electrical signalling, safety or traffic control equipment for railways or tramways (excl. mechanical or electromechanical equipment of heading 8608)"
msgstr "Appareils électriques de signalisation (autres que pour la transmission de messages), de sécurité, de contrôle ou de commande, pour voies ferrées ou simil. (autres que les appareils mécaniques ou électromécaniques du n° 8608)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046980
msgid "Fluoropolymers of vinyl chloride or of other halogenated olefins, in primary forms (excl. fluoroelastomers FKM, polytetrafluoroethylene, poly(vinyl fluoride) in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)"
msgstr "Polymères fluorés du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, sous formes primaires (à l'excl. des fluoroélastomères FKM, du polytétrafluoroéthylène, du poly[fluorure de vinyle]en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047415
msgid "Frozen fillets of Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\""
msgstr "Filets de merlus argentins [Merluccius hubbsi], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041119
msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids >= 175 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206900
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyesters, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. polycarbonates, polythylene terephthalate and other unsaturated polyesters, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs; produits en polycarbonates, en poly[éthylène téréphtalate] ou non saturés; revêtements de sols, de murs ou de plafonds)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124080
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate, not further worked than varnished, and products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, varnished)"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, peints, vernis ou revêtus de matières plastiques (à l'excl. du fer-blanc simpl. verni et des produits revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, vernis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041115
msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing >= 150 g to < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids >= 150 g/m² mais < 175 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023610
msgid "Fresh or chilled Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042070
msgid "Prepared or preserved tunas, skipjack or other fish of genus Euthynnus (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Préparations et conserves de thons, de listaos et autres poissons du genre 'Euthynnus' (à l'excl. des préparations et conserves de thons, listaos et autres poissons du genre 'Euthynnus', entiers ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71162080
msgid "Articles of precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed), n.e.s."
msgstr "Ouvrages en pierres gemmes ou en pierres synthétiques ou reconstituées, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041111
msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and weighing < 150 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, d'un poids < 150 g/m² (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060091
msgid "Sunflower seeds, whether or not broken, shelled or in grey and white striped shell (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de tournesol, même concassées, décortiquées et graines de tournesol en coques striées gris et blanc (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83011000
msgid "Padlocks of base metal"
msgstr "Cadenas, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14012000
msgid "Rattans"
msgstr "Rotins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70053000
msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, wired, but not otherwise worked"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, armée, mais non autrement travaillée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053300
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47062000
msgid "Pulps of fibres derived from recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard"
msgstr "Pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088039
msgid "Strawberries, prepared or preserved, with sugar content <= 9%, of actual alcoholic strength > 11,85% mas"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des fraises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333910
msgid "Iproniazid \"INN\"; ketobemidone hydrochloride \"INNM\"; pyrodostigmine bromide \"INN\""
msgstr "Iproniazide [DCI]; chlorhydrate de cétobémidone [DCIM]; bromure de pyridostigmine [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082110
msgid "Floor coverings and mats, uncut or simply cut to rectangular or square shape, of non-cellular rubber"
msgstr "Revêtements de sol et tapis de pied, non découpés de longueur [de longueur indéterminée], ou simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire, en caoutchouc non alvéolaire non durci"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011093
msgid "AC motors of an output <= 37,5 W (excl. synchronous motors of an output <= 18 W)"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, puissance <= 37,5 W (à l'excl. des moteurs synchrones <= 18 W)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201080
msgid "Calendering or other rolling machines (excl. such machines of a kind used in the textile, paper industries or for metals or glass)"
msgstr "Calandres et laminoirs (à l'excl. des machines pour les métaux ou le verre ainsi que des machines des types utilisés dans les industries du textile et du papier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055600
msgid "Clams, cockles and arkshells, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Clams, coques et arches, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024990
msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,5% but <= 4% carbon"
msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 0,5% mais <= 4%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161090
msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise"
msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234130
msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity > 900 megabytes but <= 18 gigabytes, non-erasable \"DVD-/+Rs\""
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, non enregistrés, d’une capacité d’enregistrement > 900 méga octets mais <= 18 giga octets, non effaçables [DVD-/+Rs]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064100
msgid "Frozen edible livers of swine"
msgstr "Foies de porcins, comestibles, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34070000
msgid "Modelling pastes, incl. those put up for children's amusement; preparations known as \"dental wax\" or as \"dental impression compounds\", put up in sets, in packings for retail sale or in plates, horseshoe shapes, sticks or similar forms; other preparations for use in dentistry, with a basis of plaster \"of calcined gypsum or calcium sulphate\""
msgstr "Pâtes à modeler, y.c. celles présentées pour l'amusement des enfants; compositions dites 'cires pour l'art dentaire' présentées en assortiments, dans des emballages de vente au détail ou en plaquettes, fers à cheval, bâtonnets ou sous des formes simil.; autres compositions pour l'art dentaire, à base de plâtre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034233
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton cut corduroy (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, pour hommes ou garçonnets (sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143090
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031990
msgid "Cast glass and rolled glass, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, and optical glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en verre, dit 'coulé', mais non autrement travaillé (autres qu'en verre d'optique ou qu'en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante et sauf en verre armé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44211000
msgid "Clothes hangers of wood"
msgstr "Cintres pour vêtements, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23021010
msgid "Bran, sharps and other residues of maize, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de maïs d'une teneur en amidon <= 35% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076010
msgid "Interchangeable tools for boring or broaching, with working parts of diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Outils interchangeables à aléser ou à brocher, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56029000
msgid "Felt, impregnated, coated, covered or laminated (excl. needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics)"
msgstr "Feutres, imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (à l'excl. des feutres aiguilletés et des produits cousus-tricotés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331190
msgid "Phenazone \"antipyrin\" and its derivatives (excl. propyphenazone \"INN\")"
msgstr "Phénazone [antipyrine] et ses dérivés (à l'excl. de la propyphénazone [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024008
msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of > 35%"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de riz d'une teneur en amidon > 35% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113231
msgid "Men's or boys' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)"
msgstr "Survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour hommes ou garçonnets (autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59080000
msgid "Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas-mantle fabric for incandescent gas mantles, whether or not impregnated (excl. wax-covered wicks of the taper variety, fuses and detonating fuses, wicks in the form of textile yarn and glass-fibre wicks)"
msgstr "Mèches tissées, tressées ou tricotées, en matières textiles, pour lampes, réchauds, briquets, bougies ou simil.; manchons à incandescence et étoffes tubulaires tricotées servant à leur fabrication, même imprégnés (à l'excl. des mèches recouvertes de cires [du genre des rats de caves du n° 3406], des mèches et des cordeaux détonants ainsi que des mèches consistant en fils textiles ou en fibres de verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180039
msgid "Fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. crude oils and for production of foodstuffs)"
msgstr "Mélanges non alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, n.d.a., destinés à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des mélanges d'huiles brutes et des mélanges destinés à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082100
msgid "Millet seed for sowing (excl. grain sorghum)"
msgstr "Millet de semence (à l'excl. du sorgho à grains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024002
msgid "Bran, sharps and other residues of rice, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working, with starch content of <= 35%"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de riz d'une teneur en amidon <= 35% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28047000
msgid "Phosphorus"
msgstr "Phosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90131000
msgid "Telescopic sights for fitting to arms; periscopes; telescopes designed to form parts of machines, appliances, instruments or apparatus of chapter 90 or Section 16, chapters 84 and 85"
msgstr "Lunettes de visée pour armes; périscopes; lunettes pour machines, appareils ou instruments du présent chapitre ou des chapitres 84 et 85 de la section 16"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501119
msgid "Fully-automatic household or laundry-type top-loading washing machines, of a dry linen capacity <= 6 kg"
msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, d'une capacité unitaire exprimée en poids de linge sec <= 6 kg, à chargement par le haut"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224100
msgid "Lysine and its esters; salts thereof"
msgstr "Lysine et ses esters; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198910
msgid "Cooling towers and similar plant for direct cooling (without a separating wall) by means of recirculated water"
msgstr "Appareils et dispositifs de refroidissement par retour d'eau, dans lesquels l'échange thermique ne s'effectue pas à travers une paroi"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024090
msgid "Wallpaper base, uncoated, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process"
msgstr "Papiers supports pour papiers peints, non couchés ni enduits, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065090
msgid "Lithium cells and batteries (excl. spent, and in the form of cylindrical or button cells)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques et piles bouton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121900
msgid "Track-suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or synthetic fibres)"
msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton ou fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352200
msgid "Mono- or disodium phosphate"
msgstr "Phosphates de mono- ou de disodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669280
msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332100
msgid "Hydantoin and its derivatives"
msgstr "Hydantoïne et ses dérivés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103100
msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing <= 150 g/m² (excl. that for writing, printing or other graphic purposes)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids <= 150 g/m² (sauf produits utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82031000
msgid "Files, rasps and similar hand tools of base metal"
msgstr "Limes, râpes et outils simil. à main, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053090
msgid "Rare-earth metals, scandium and yttrium (excl. intermixtures or interalloys)"
msgstr "Métaux de terres rares, scandium et yttrium, non mélangés ni alliés entre eux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062010
msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85% (excl. put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine cardée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins (non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161995
msgid "Unsaturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. acrylic acid and its salts and esters, methacrylic acid and its salts and esters, oleic, linoleic or linolenic acids, their salts and esters, undecenoic acids and their salts and esters, crotonic acid and binapacryl [ISO])"
msgstr "Acides monocarboxyliques acycliques non saturés, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides acrylique, méthacrylique, oléique, linoléique, linolénique ou undécénoïques et des sels et esters de ces produits ainsi qu'à l'excl. de l'acide crotonique et du binapacryl [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27121090
msgid "Petroleum jelly (excl. crude)"
msgstr "Vaseline purifiée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023290
msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129221
msgid "Niobium \"columbium\", rhenium, gallium, indium, vanadium and germanium waste and scrap (excl. ashes and residues containing these metals)"
msgstr "Déchets et débris de niobium [columbium], rhénium, gallium, indium, vanadium et germanium (à l'excl. des cendres et résidus contenant ces métaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099096
msgid "Preparations of a kind used in animal feeding, containing no starch, glucose, glucose syrup, maltodextrine, maltodextrine syrup nor milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale, fish or marine mammal solubles, residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, beet-pulp with added molasses, and premixes)"
msgstr "Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, ni produits laitiers (à l’excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail, produits dits [solubles] de poissons ou de mammifères marins, résidus de l’amidonnerie de maïs visés à la note complémentaire 5 du chapitre 23, pulpes de betteraves mélassées et prémélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322400
msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, multilayer (excl. power capacitors)"
msgstr "Condensateurs à diélectrique en céramique, multicouches (autres que condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55063000
msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues acryliques ou modacryliques, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133400
msgid "Dried, shelled bambara beans \"Vigna subterranea or Voandzeia subterranea\", whether or not skinned or split"
msgstr "Pois Bambara (pois de terre) [Vigna subterranea ou Voandzeia subterranea], secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030010
msgid "Dyes of vegetable origin, incl. dye extracts, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of vegetable origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Matières colorantes d'origine végétale, y.c. les extraits tinctoriaux, même de constitution chimique définie; préparations à base de matières colorantes d'origine végétale, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044959
msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, entiers ainsi que pleine fleur non refendue et côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409100
msgid "Parts of cathode ray tubes, n.e.s."
msgstr "Parties de tubes cathodiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271090
msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height < 1 m"
msgstr "Chariots de manutention autopropulsés à moteur électrique, avec dispositif de levage élevant à une hauteur < 1 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033319
msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 2500 cm³, neufs (sauf caravanes automotrices, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054490
msgid "Smoked tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], perches du Nil [Lates niloticus] et poissons tête de serpent [Channa spp.], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255020
msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\""
msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033311
msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 2.500 cm³, new"
msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 2500 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012100
msgid "Uncut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, non coupés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037730
msgid "Trichlorotrifluoroethanes"
msgstr "Trichlorotrifluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151030
msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of stainless steel, containing at least one article plated with precious metal"
msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en acier inoxydable, comprenant au moins une partie argentée, dorée ou platinée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84253100
msgid "Winches and capstans powered by electric motor"
msgstr "Treuils et cabestans, à moteur électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034919
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153010
msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials"
msgstr "Huile de ricin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à la production de l'acide amino-undécanoïque pour la fabrication soit de fibres synthétiques, soit de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530030
msgid "Liquid air, whether or not rare gases have been removed; compressed air"
msgstr "Air liquide, y.c. l'air liquide dont les gaz rares ont été éliminés; air comprimé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181090
msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply > 25 g/m²"
msgstr "Papier hygiénique, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm et d'un poids, par pli, > 25 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25199010
msgid "Magnesium oxide, whether or not pure (excl. calcined natural magnesium carbonate)"
msgstr "Oxyde de magnésium, même pur (à l'excl. du carbonate de magnésium [magnésite] calciné)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76031000
msgid "Powders of aluminium, of non-lamellar structure (excl. pellets of aluminium)"
msgstr "Poudres d'aluminium, à structure non lamellaire (sauf boulettes d'aluminium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074090
msgid "Sesamum seeds, whether or not broken (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de sésame, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091200
msgid "Ceramic articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)"
msgstr "Articles céramiques ayant une dureté équivalente à >= 9 sur l'échelle de Mohs, pour usages chimiques ou autres usages techniques (sauf articles en porcelaine, céramiques réfractaires et sauf appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102910
msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of < 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)"
msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons et récipients simil., en fer ou en acier, pour toutes matières, contenance < 50 l et épaisseur de paroi < 0,5 mm, n.d.a. (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029100
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052300
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28441090
msgid "Compounds of natural uranium; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing natural uranium or compounds of natural uranium [Euratom] (excl. ferro-uranium)"
msgstr "Composés de l'uranium naturel; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium naturel ou des composés de l'uranium naturel [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062050
msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing >= 18% by weight but < 31% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao >= 18% mais < 31% (à l'excl. de la poudre de cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401020
msgid "Collating machines and gathering machines for bookbinding"
msgstr "Assembleuses pour reliures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132190
msgid "Raw palm kernel oil and babassu oil in immediate packings of a net content of > 1 kg or put up otherwise (excl. oils for technical or industrial uses)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169200
msgid "Erasers, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), conditioned (excl. those simply cut to rectangular or square shape)"
msgstr "Gommes à effacer, en caoutchouc vulcanisé non durci, prêtes à l'emploi (à l'excl. des articles simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061090
msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine cardée, contenant >= 85% en poids de laine (à l'excl. des fils écrus et non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², printed (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033011
msgid "Desks for offices, with wooden frames"
msgstr "Bureaux avec bâti en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596190
msgid "Milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines, boring-milling machines, knee-type milling machines, tool milling machines and gear cutting machines)"
msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à commande numérique (à l'excl. des unités d'usinage à glissières, des aléseuses-fraiseuses combinées, des machines à fraiser à console, des machines à fraiser les outils en métal et des machines à tailler les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84801000
msgid "Moulding boxes for metal foundry"
msgstr "Châssis de fonderie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84269110
msgid "Hydraulic cranes designed for the loading and unloading of the vehicle"
msgstr "Grues hydrauliques conçues pour être montées sur un véhicule routier, pour le chargement ou le déchargement du véhicule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099098
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition, des mélanges de jus de pommes et de poires, des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72051000
msgid "Granules, of pig iron, spiegeleisen, iron or steel (excl. granules of ferro-alloys, turnings and filings of iron or steel, certain small calibre items, defective balls for ball-bearings)"
msgstr "Grenailles de fonte brute, de fonte spiegel, de fer ou d'acier (autres que grenailles en ferro-alliages, tournures et limailles de fer ou d'acier, ainsi que les billes défectueuses de petit calibre pour roulement à billes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39233010
msgid "Carboys, bottles, flasks and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics, with a capacity of <= 2 l"
msgstr "Bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques, d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121110
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099097
msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49081000
msgid "Transfers \"decalcomanias\", vitrifiable"
msgstr "Décalcomanies vitrifiables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84109000
msgid "Parts of hydraulic turbines and water wheels incl. regulators"
msgstr "Parties de turbines hydrauliques ou de roues hydrauliques y compris les régulateurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247300
msgid "Mixtures containing hydrobromofluorocarbons \"HBFCs\""
msgstr "Mélanges contenant des hydrobromofluorocarbures [HBFC]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83119000
msgid "Wire, rods, tubes, plates, electrodes and the like, of base metal or of metal carbides, coated or cored with flux material, for soldering, brazing, welding or deposition of metal or metal carbides, n.e.s., and wire and rods of agglomerated base metal powder, for metal spraying, n.e.s."
msgstr "Fils, baguettes, tubes, plaques, électrodes et articles simil. en métaux communs ou en carbures métalliques, enrobés ou fourrés de décapants ou de fondants, pour brasage, soudage ou dépôt de métal ou de carbures métalliques, n.d.a., ainsi que fils et baguettes en poudres de métaux communs agglomérés, pour métallisation par projection, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116300
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre > 61 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85099000
msgid "Parts of electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor, n.e.s. (excl. of vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners)"
msgstr "Parties d'appareils électromécaniques à moteur électrique incorporé, à usage domestique, n.d.a. (à l'excl. des aspirateurs de poussières, des aspirateurs de matières sèches et de matières liquides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91011100
msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. with backs made of steel)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029290
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. those of polypropylene and Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099095
msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58022000
msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics (excl. those of cotton, narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)"
msgstr "Tissus bouclés du genre éponge (à l'excl. des tissus en coton, des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081098
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and small boards for the manufacture of pencils)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois, sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés, assemblés bord à bord ou en bout, d'une épaisseur <= 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des planchettes destinées à la fabrication de crayons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036970
msgid "Frozen blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\""
msgstr "Grenadiers bleus [Macruronus novaezelandiae], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075019
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyesters, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\""
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], non tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081091
msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of coniferous wood, of a thickness of <= 6 mm"
msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, en bois de conifères, d'une épaisseur <= 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172090
msgid "Mathematical calculating instruments, incl. slide rules, disc calculators and the like (excl. calculating machines)"
msgstr "Instruments de calcul (règles, cercles à calcul et autres) (sauf machines à calculer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061100
msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing >= 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)"
msgstr "Pigments et préparations à base de dioxyde de titane, contenant en poids >= 80% de dioxyde de titane calculé sur matière sèche, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054200
msgid "Pentaerythritol"
msgstr "Pentaérythritol [pentaérythrite]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113900
msgid "Men's or boys' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Survêtements de sport (trainings) et autres vêtements n.d.a., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099092
msgid "Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717070
msgid "Disk storage units for automatic data-processing machines, neither optical nor magneto-optical (excl. hard disk storage drives and central storage units)"
msgstr "Unités de mémoire à disques pour machines automatiques de traitement de l'information, ni optiques ni magnéto-optiques (sauf unités de mémoire centrales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152130
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49060000
msgid "Plans and drawings for architectural, engineering, industrial, commercial, topographical or similar purposes, being originals drawn by hand; handwritten texts; photographic reproductions on sensitised paper and carbon copies of the foregoing"
msgstr "Plans et dessins d'architectes, d'ingénieurs et autres plans et dessins industriels, commerciaux, topographiques ou simil., obtenus en original à la main; textes écrits à la main; reproductions photographiques sur papier sensibilisé et copies obtenues au carbone des plans, dessins ou textes visés ci-dessus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73170080
msgid "Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples and similar articles, of iron or steel (excl. cold-pressed from wire, and staples in strips)"
msgstr "Pointes, clous, punaises, crampons appointés, agrafes ondulées ou biseautées et articles simil., en fonte, fer ou acier (sauf de tréfilerie et agrafes présentées en barrettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043919
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051010
msgid "Dextrins"
msgstr "Dextrine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199090
msgid "Chromium oxides and hydroxides (excl. chromium trioxide and chromium dioxide)"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de chrome (à l'excl. du trioxyde et du dioxyde de chrome)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161092
msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight <= 1600 kg"
msgstr "Remorques et semi-remorques pour l’habitation ou le camping, du type caravane, d’un poids <= 1600 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72026000
msgid "Ferro-nickel"
msgstr "Ferronickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029310
msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Granit de n'importe quelle forme, poli, décoré ou autrement travaillé, mais non sculpté, d'un poids net >= 10 kg (sauf pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91139000
msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, n.e.s."
msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043911
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863010
msgid "Apparatus for chemical vapour deposition on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays"
msgstr "Appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025100
msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, high-tenacity yarn or textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149490
msgid "Parts of brakes, incl. coaster braking hubs and hub-brakes, for cycles, n.e.s. (excl. for motorcycles)"
msgstr "Parties de freins et moyeux à frein, de cycles, n.d.a. (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151110
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with viscose staple fibres, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres discontinues de viscose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08083010
msgid "Fresh perry pears, in bulk, from 1 August to 31 December"
msgstr "Poires à poiré, fraîches, présentées en vrac, du 1er août au 31 décembre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082100
msgid "Women's or girls' briefs and panties of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84152000
msgid "Air conditioning machines of a kind used for persons, in motor vehicles"
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312020
msgid "Indicator panels with light emitting diodes \"LED\" (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)"
msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à diodes émettrices de lumière [LED] (à l'excl. des articles pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331151
msgid "Self-propelled mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane, with a seat"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal, autopropulsées, avec siège"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099130
msgid "Salad beet seed or beetroot seed \"Beta vulgaris var. conditiva\", for sowing"
msgstr "Graines de betteraves à salade ou \"betteraves rouges\" [Beta vulgaris var. conditiva], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95067090
msgid "Parts and accessories for ice skates and roller skates, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de patins à glace et de patins à roulettes, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121100
msgid "Track-suits of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093151
msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28045090
msgid "Tellurium"
msgstr "Tellure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122019
msgid "Non-plasticised cellulose nitrates, in primary forms (excl. collodions and colloidin)"
msgstr "Nitrates de cellulose, non plastifiés, sous formes primaires (à l'excl. des collodions et de la celloïdine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72281020
msgid "Bars and rods of high-speed steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, and hot-rolled, hot-drawn or extruded, not further worked than clad (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers à coupe rapide, simpl. laminées ou filées à chaud ainsi que laminées ou filées à chaud, simpl. plaquées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85363010
msgid "Apparatus for protecting electrical circuits for a voltage <= 1.000 V, for a current <= 16 A (excl. fuses and automatic circuit breakers)"
msgstr "Appareils pour la protection des circuits électriques (sauf fusibles, coupe-circuit à fusibles et disjoncteurs), pour une intensité <= 16 A, pour une tension <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093159
msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)"
msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29392000
msgid "Alkaloids of cinchona and their derivatives; salts thereof"
msgstr "Alcaloïdes du quinquina et leurs dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451900
msgid "Machines for preparing textile fibres (excl. carding, combing, drawing or roving machines)"
msgstr "Machines pour la préparation des matières textiles (autres que cardes, peigneuses et bancs à broches)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84514000
msgid "Machines for washing, bleaching or dyeing textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. household or laundry-type washing machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le lavage, le blanchiment ou la teinture de fils, tissus ou autres ouvrages en matières textiles (sauf machines à laver le linge)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086060
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26159000
msgid "Niobium, tantalum or vanadium ores and concentrates"
msgstr "Minerais de niobium, de tantale ou de vanadium et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70182000
msgid "Glass microspheres <= 1 mm in diameter"
msgstr "Microsphères de verre d'un diamètre <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279199
msgid "Radio receivers, only mains-operated, without built-in loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. with laser reading system, cassette decks with an analogue and digital reading system and equipment of a kind used in motor vehicles)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, sans haut-parleurs incorporés, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils des types utilisés dans les véhicules automobiles, des appareils à système de lecture optique par faisceau laser et des appareils à cassettes et à système de lecture analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202080
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of > 0,10 mm, n.e.s."
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée d'une épaisseur > 0,10 mm, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049530
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, d’églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181998
msgid "Carboxylic acids with alcohol function but without other oxygen function and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. lactic acid, tartaric acid, citric acid, gluconic acid, cholic acid, 3-alpha, 12-alpha-dihydroxy-5-beta-cholan-24-oic acid \"deoxycholic acid\" and their salts and esters, and 2,2-bis\"hydroxymethyl\"propionic acid and chlorobenzilate [ISO] and 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (benzilic acid))"
msgstr "Acides carboxyliques à fonction alcool mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (sauf acides lactique, tartrique, citrique, gluconique, cholique ou 3-alpha, 12-alpha -dihydroxy-5-beta-cholane-24-oïque [acide désoxycholique], sels et esters de ces produits, de l' acide 2,2-bis[hydroxyméthyl]propionique ainsi que du chlorobenzilate [ISO] et de l'acide 2,2-diphényl-2-hydroxyacétique (acide benzilique))"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26161000
msgid "Silver ores and concentrates"
msgstr "Minerais d'argent et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158099
msgid "Non-electronic instruments and appliances used in oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)"
msgstr "Instruments et appareils non électroniques d'océanographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269030
msgid "Ladders and steps, of iron or steel"
msgstr "Échelles et escabeaux en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089190
msgid "Insecticides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on pyrethroids, chlorinated hydrocarbons, carbamates or organophosphorus compounds and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Insecticides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de pyréthrinoïdes, d'hydrocarbures chlorés, de carbamates ou d'organo-phosphorés ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84161010
msgid "Furnace burners for liquid fuel, incorporating an automatic control device"
msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles liquides, avec dispositif de contrôle automatique monté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023900
msgid "Halo-isobutene-isoprene rubber \"CIIR\" or \"BIIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc isobutène-isoprène halogéné [CIIR ou BIIR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73145000
msgid "Expanded metal, of iron or steel"
msgstr "Tôles et bandes déployées en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211900
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular plastic, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl.those of polymers of styrene, vinyl chloride, polyurethanes and regenerated cellulose, self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits alvéolaires, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits en polymères du styrène ou du chlorure de vinyle, en polyuréthannes ou en cellulose régénérée ainsi que des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95073000
msgid "Fishing reels"
msgstr "Moulinets pour la pêche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072100
msgid "Binder or baler twine, of sisal or other textile fibres of the genus Agave"
msgstr "Ficelles lieuses ou botteleuses, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144200
msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection, coated with plastics"
msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre, recouverts de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198919
msgid "Sound reproducing apparatus, without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, record players and transcribing machines)"
msgstr "Appareils de reproduction du son, sans dispositif d'enregistrement du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des électrophones ainsi que des machines à dicter)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412030
msgid "Dihydrostreptomycin, its salts, esters and hydrates"
msgstr "Dihydrostreptomycine, ses sels, esters et hydrates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041048
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198915
msgid "Transcribing machines \"play only\", without sound recording device (excl. using magnetic, optical or semiconductor media)"
msgstr "Machines à dicter (uniquement pour la reproduction du son), sans dispositif d'enregistrement du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101971
msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27"
msgstr "Huiles lubrifiantes et autres préparations contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, destinées à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522100
msgid "Automatic sewing machines, industrial type"
msgstr "Unités automatiques de machines à coudre, de type industriel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171010
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, whether or not polished, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, même polis, dont la plus grande dimension de la coupe transversale < 0,8 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198911
msgid "Record players (excl. using magnetic, optical or semiconductor media record players operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment)"
msgstr "Électrophones (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des électrophones fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046185
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls and shorts, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Salopettes à bretelles et shorts, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072699
msgid "Fresh or chilled edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de dindes et dindons [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88021100
msgid "Helicopters of an unladen weight <= 2.000 kg"
msgstr "Hélicoptères d'un poids à vide <= 2000 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68079000
msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch (excl. in rolls)"
msgstr "Ouvrages en asphalte ou en produits simil., p.ex. poix de pétrole, brais (autres qu'en rouleaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778099
msgid "Machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières, n.d.a. dans le chapitre 84"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84351000
msgid "Presses, crushers and similar machinery used in the manufacture of wine, cider, fruit juices or similar beverages (excl. machinery for the treatment of these beverages, incl. centrifuges, filter presses, other filtering equipment and domestic appliances)"
msgstr "Presses et pressoirs, fouloirs et machines et appareils simil., pour la fabrication du vin, du cidre, des jus de fruits ou de boissons simil. (à l'excl. des machines, appareils et dispositifs pour le traitement de ces boissons, y.c. les centrifugeuses, les filtres-presses et autres appareils de filtrage et sauf les appareils électroménagers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092100
msgid "Fresh sour cherries \"Prunus cerasus\""
msgstr "Cerises acides [Prunus cerasus], fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27150000
msgid "Bituminous mastics, cut-backs and other bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch"
msgstr "Mastics bitumineux, 'cut-backs' et autres mélanges bitumineux à base d'asphalte ou de bitume naturels, de bitume de pétrole, de goudron minéral ou de brai de goudron minéral"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081900
msgid "Derivatives containing only halogen substituents and their salts, of phenols or phenol-alcohols (excl. pentachlorophenol [ISO])"
msgstr "Dérivés seulement halogénés des phénols ou des phénols-alcools et leurs sels (à l'excl. du pentachlorophénol [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84795000
msgid "Industrial robots, n.e.s."
msgstr "Robots industriels, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032190
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity <= 1.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 1000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249090
msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, forged (excl. of tool steel and products of square or rectangular, circular or polygamol cross-section)"
msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, forgés (sauf aciers pour outillage et autres que de section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013010
msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011310
msgid "Raw cane sugar for refining, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter, obtained without centrifugation, with sucrose content 69° to 93°, containing only natural anhedral microcrystals [see subheading note 2.]"
msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide, obtenu sans centrifugation, ayant une teneur en saccharose comprise entre 69 et 93°, contenant uniquement des microcristaux naturels xénomorphes (voir note 2 de sous-positions)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69071000
msgid "Unglazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing"
msgstr "Carreaux, en céramique, non vernissés ni émaillés; cubes, dés et articles simil., en céramique, pour mosaïques, non vernissés ni émaillés, même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm, même sur support"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662091
msgid "Work holders for lathes (excl. work holders in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components)"
msgstr "Porte-pièces pour tours (sauf montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235199
msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)"
msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68128010
msgid "Fabricated crocidolite asbestos fibres; mixtures with a basis of crocidolite asbestos or with a basis of crocidolite asbestos and magnesium carbonate"
msgstr "Amiante crocidolite [asbeste] travaillé, en fibres; mélanges à base d'amiante crocidolite ou à base d'amiante crocidolite et de carbonate de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072039
msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk (excl. plain-woven and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)"
msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) (à l'excl des produits à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271290
msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power (excl. with analogue and digital reading system)"
msgstr "Radiocassettes de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], avec amplificateur incorporé, sans haut-parleur incorporé, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (sauf à système de lecture analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111330
msgid "Butanes for undergoing chemical transformation, liquefied (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27 and butanes of a purity of >= 95% of N-butane or isobutane)"
msgstr "Butanes, liquéfiés, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et à l'excl. des butanes d'une pureté >= 95% en n-butane ou en isobutane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82016000
msgid "Hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, with working parts of base metal"
msgstr "Cisailles à haies, sécateurs et outils simil. maniés à deux mains, avec partie travaillante en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396300
msgid "Lysergic acid and its salts"
msgstr "Acide lysergique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089900
msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles et sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12073000
msgid "Castor oil seeds"
msgstr "Graines de ricin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08109075
msgid "Fresh fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, jackfruit, lychees, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, melons, apples, pears, quinces, apricots, cherries, peaches, plums, sloes, strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, gooseberries, cranberries, fruits of the genus Vaccinium, kiwifruit, durians and persimmons)"
msgstr "Fruits, comestibles, frais (sauf fruits à coques, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, agrumes, raisins, melons, pommes, poires, coings, abricots, cerises, pêches, prunes, prunelles, fraises, framboises, mûres de ronce, mûres de murier, mûres-framboises, groseilles à grappes noires [cassis], blanches ou rouges, groseilles à maquereau, airelles, fruits de l’espèce Vaccinium, kiwis, durians et kakis [plaquemines])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035330
msgid "Frozen sardines \"Sardinops spp.\" and sardinella \"Sardinella spp.\""
msgstr "Sardines [Sardinops spp.] et sardinelles [Sardinella spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181561
msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête à six pans creux (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85413000
msgid "Thyristors, diacs and triacs (excl. photosensitive semiconductor devices)"
msgstr "Thyristors, diacs et triacs (autres que les dispositifs photosensibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031010
msgid "Superphosphates containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide (excl. such products in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Superphosphates d'une teneur en pentaoxyde de diphosphore > 35% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023400
msgid "Textured synthetic filament yarn of polypropylene (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils texturés de filaments de polypropylène, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381010
msgid "Bakery machinery (excl. ovens and dough rollers)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des produits de boulangerie, pâtisserie ou biscuiterie (sauf fours et machines à rouler la pâte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32074085
msgid "Glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes (excl. glass in the form of flakes of a length of >= 0,1 mm but <= 3,5 mm and of a thickness of >= 2 but <= 5 micrometres and glass in the form of powder or granules containing by weight >= 99% of silicon dioxide)"
msgstr "Frittes et autres verres sous forme de poudre, de grenailles ou de flocons (à l'excl. du verre dit 'émail', du verre sous forme de flocons d'une longueur >= 0,1 mm mais <= 3,5 mm et d'une épaisseur >= 2 mais <= 5 micromètres et du verre sous forme de poudre ou de grenailles contenant en poids >= 99% de dioxyde de silicium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039030
msgid "Parts of furniture, of wood, n.e.s. (excl. seats)"
msgstr "Parties de meubles en bois, autres que sièges, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32030090
msgid "Dyes of animal origin, incl. dye extracts but excl. animal black, whether or not chemically defined; preparations based on dyes of animal origin of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Matières colorantes d'origine animale, y.c. les extraits tinctoriaux (sauf les noirs d'origine animale), même de constitution chimique définie; préparations à base de matières colorantes d'origine animale ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62079990
msgid "Men's or boys' singlets and other vests, bathrobes and dressing gowns of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, underpants, nightshirts and pyjamas)"
msgstr "Gilets de corps, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons, chemises de nuit et pyjamas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057200
msgid "Fish heads, tails and maws, smoked, dried, salted or in brine"
msgstr "Têtes, queues et vessies natatoires de poissons, fumées, séchées, salées ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39234090
msgid "Spools, cops, bobbins and similar supports, of plastics (excl. those for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like, for sound or video recordings or the recording of signals, data or programmes)"
msgstr "Bobines, fusettes, canettes et supports simil., en matières plastiques (à l'excl. des bobines et supports simil. pour l'enroulement de films et pellicules photographiques et cinématographiques ou de bandes, films, etc., des n° 8523 et 8524)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021110
msgid "Fresh or chilled trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\""
msgstr "Truites des espèces 'Oncorhynchus apache' et 'Oncorhynchus chrysogaster', fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061110
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés longitudinalement, en produits laminés plats en aciers inoxydables, d'un diamètre extérieur <= 406,4 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159190
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046900
msgid "Frozen fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\""
msgstr "Filets de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129949
msgid "Locust bean seed, decorticated, crushed or ground, fresh or dried"
msgstr "Graines de caroubes, fraîches ou sèches, décortiquées, même concassées ou moulues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041200
msgid "Synthetic organic acid dyes, whether or not metallised, and synthetic organic mordant dyes; preparations based on synthetic organic acid or mordant dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques acides, même métallisés, et colorants organiques synthétiques à mordants; préparations à base de colorants organiques synthétiques acides ou à mordants, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081079
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 500 kW mais <= 1000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219090
msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, non-printed (excl. self-adhesive)"
msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, non imprimées (à l'excl. des étiquettes auto-adhésives)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081071
msgid "Compression-engine internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 500 kW mais <= 1000 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68010000
msgid "Setts, curbstones and flagstones, of natural stone (excl. slate)"
msgstr "Pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage, en pierres naturelles (autres que l'ardoise)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94043000
msgid "Sleeping bags, whether or non-electrically heated"
msgstr "Sacs de couchage, y.c. avec chauffage électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33059000
msgid "Preparations for use on the hair (excl. shampoos, preparations for permanent waving or straightening and hair lacquers)"
msgstr "Préparations capillaires (à l'excl. des shampooings, des laques pour cheveux et des préparations pour l'ondulation ou le défrisage permanents)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032091
msgid "Sawlogs of coniferous wood, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")"
msgstr "Grumes de sciage des bois de conifères, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', des bois de sapin de l'espèce 'Abies alba Mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024200
msgid "Groundnuts, shelled, whether or not broken (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)"
msgstr "Arachides, décortiquées, même concassées (à l’excl. des arachides destinées à l’ensemencement, grillées ou autrement cuites)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94056020
msgid "Illuminated signs, illuminated nameplates and the like, with a permanently fixed light source, of plastics"
msgstr "Lampes-réclames, enseignes lumineuses, plaques indicatrices lumineuses et articles simil. possédant une source d'éclairage fixée à demeure, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84091000
msgid "Parts suitable for use solely or principally with internal combustion piston engine for aircraft, n.e.s."
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston pour l'aviation, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51061010
msgid "Carded wool yarn containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine cardée, écrus, contenant >= 85% en poids de laine (non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334010
msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity <= 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), pour une puissance <= 20 W (autres que résistances variables bobinées et résistances chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120070
msgid "Cycles, incl. delivery tricycles, not motorised (excl. bicycles with ball bearings)"
msgstr "Cycles, y.c. les triporteurs, sans moteur (à l’excl. des bicyclettes avec roulements à billes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059960
msgid "Sauerkraut, non-frozen"
msgstr "Choucroute, non congelée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089931
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas"
msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91109000
msgid "Complete, unassembled or partly assembled clock movements \"movement sets\"; incomplete clock movements, assembled (excl. rough clock movements and watch movements)"
msgstr "Mouvements d'horlogerie complets non assemblés ou partiellement assemblés [chablons] ou incomplets et assemblés (autres qu'ébauches de mouvements d'horlogerie et mouvements de montres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393290
msgid "Metal halide lamps"
msgstr "Lampes à halogénure métallique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089934
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides, et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089937
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402090
msgid "Borates (excl. of sodium, anhydrous, and disodium tetraborate \"refined borax\")"
msgstr "Borates (à l'excl. des borates de sodium anhydres et du tétraborate de disodium [borax raffiné])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38070010
msgid "Wood tar"
msgstr "Goudrons de bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024300
msgid "p-Xylene"
msgstr "p-Xylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089250
msgid "Fungicides based on diazoles or triazoles, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides à base de diazoles ou de triazoles, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163200
msgid "Benzoyl peroxide and benzoyl chloride"
msgstr "Peroxyde de benzoyle et chlorure de benzoyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112011
msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of > 13%, frozen"
msgstr "Framboises, mûres de ronce ou de mûrier, mûres-framboises et groseilles à grappes ou à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres > 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085092
msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295191
msgid "Self-propelled front-end crawler shovel loaders (other than specially designed for underground use)"
msgstr "Chargeuses et chargeuses-pelleteuses à chargement frontal, à chenilles, autopropulsées (à l'excl. des engins spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05010000
msgid "Human hair, unworked, whether or not washed or scoured; waste of human hair"
msgstr "Cheveux bruts, même lavés ou dégraissés; déchets de cheveux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039190
msgid "Live non-domestic swine, weighing < 50 kg"
msgstr "Porcins des espèces non domestiques, vivants, d'un poids < 50 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037921
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, of methane, ethane or propane, n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du brome du méthane, éthane ou propane, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019490
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. of bamboo and rattan; those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170080
msgid "Mixed alkylbenzenes and mixed alkylnaphthalenes, produced by the alkylation of benzene and naphthalene (excl. linear alkylbenzene and mixed isomers of cyclic hydrocarbons)"
msgstr "Alkylbenzènes et alkylnaphtalènes, en mélanges, obtenus par alkylation de benzène et de naphtalène (à l'excl. de l'alkylbenzène linéaire et des isomères d'hydrocarbures cycliques en mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286991
msgid "Projectors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)"
msgstr "Projecteurs en noir et blanc ou en autres monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 ainsi que des projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119400
msgid "Blades of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211"
msgstr "Lames tranchantes ou dentelées, en métaux communs pour couteaux de table, couteaux de poche (canifs), et autres couteaux du n° 8211"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85219000
msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. magnetic tape-type and video camera recorders)"
msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques, incorporant également un récepteur de signaux vidéophoniques (autres qu'à bandes magnétiques et à l'excl. des caméscopes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141100
msgid "Acetone"
msgstr "Acétone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94014000
msgid "Seats, convertible into beds (excl. garden seats and camping equipment, and medical, dental or surgical furniture)"
msgstr "Sièges autres que le matériel de camping ou de jardin, transformables en lits (à l'excl. de ceux pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22072000
msgid "Denatured ethyl alcohol and other spirits of any strength"
msgstr "Alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169040
msgid "Blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes"
msgstr "Pavés et briques, pour le bâtiment ou la construction"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90309085
msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities or for detecting ionising radiations, n.e.s. (excl. for instruments and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)"
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques ou pour la mesure ou la détection des radiations ionisantes, n.d.a. (à l'excl. des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068080
msgid "Primary cells and primary batteries, electric (excl. spent, dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V, and those of manganese dioxide, mercuric oxide, silver oxide, lithium and air-zinc)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques (sauf hors d'usage, des batteries sèches au zinc-carbure d'une tension >= 5,5 V mais <= 6,5V ainsi que des piles et batterie au bioxyde de manganèse, à l'oxyde de mercure, à l'oxyde d'argent, au lithium et à l'air-zinc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51099000
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale"
msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269094
msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, estampés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55093100
msgid "Single yarn containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249097
msgid "Chemical products and preparations of the chemical or allied industries, incl. those consisting of mixtures of natural products, n.e.s."
msgstr "Produits chimiques et préparations des industries chimiques ou des industries connexes, y.c. les mélanges de produits naturels, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84119900
msgid "Parts of gas turbines, n.e.s."
msgstr "Parties de turbines à gaz, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026200
msgid "Fresh or dried macadamia nuts, shelled"
msgstr "Noix macadamia, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075011
msgid "Twine, cordage, ropes and cables of nylon, other polyamides or polyesters, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\""
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064970
msgid "Inorganic or mineral colouring matter, n.e.s.; preparations based on inorganic or mineral colouring matter of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, n.e.s. (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215, inorganic products of a kind used as liminophores and magnetite)"
msgstr "Matières colorantes inorganiques ou minérales, n.d.a.; préparations à base de matières colorantes inorganiques ou minérales, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes, n.d.a. (sauf préparations visées aux n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 et 3215); produits inorganiques des types utilisés comme luminophores et magnétite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246011
msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing <= 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])"
msgstr "Sorbitol, en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-Glucitol [sorbitol])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369990
msgid "Peroxocarbonates \"percarbonates\""
msgstr "Peroxocarbonates [percarbonates]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099096
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucre d'addition <= 30% en poids (à l'excl. des mélanges de jus de pommes et de poires, des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022090
msgid "Cigarettes, containing tobacco (excl. containing cloves)"
msgstr "Cigarettes contenant du tabac (à l'excl. des cigarettes contenant des girofles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099094
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits, y.c. les moûts de raisins, et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucre d'addition > 30% en poids (à l'excl. des mélanges de jus de pommes et de poires ou des mélanges de jus d'agrumes et d'ananas ainsi que des mélanges de jus de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032050
msgid "Rice pellets"
msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de riz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102930
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)"
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux de tout format (sauf papier couché léger [LWC] et papiers et cartons pour machines de bureau et simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38246019
msgid "Sorbitol in aqueous solution, containing > 2% by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content (excl. Dglucitol [sorbitol])"
msgstr "Sorbitol, en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion > 2% en poids calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-Glucitol [sorbitol])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021380
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 2.000 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 2000 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91091000
msgid "Clock movements, complete and assembled, electrically operated (excl. watch movements)"
msgstr "Mouvements d'horlogerie, complets et assemblés, fonctionnant électriquement (à l'excl. des mouvements de montre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84774000
msgid "Vacuum-moulding machines and other thermoforming machines for working rubber or plastics"
msgstr "Machines à mouler sous vide et autres machines à thermoformer pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209040
msgid "Triethyl phosphite"
msgstr "Phosphite de triéthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043310
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049099
msgid "Pastes, marzipan, nougat and other prepared sugar confectionery, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, toffees, caramels and similar sweets, compressed tablets, and pastes incl. marzipan in immediate packings of >= 1 kg)"
msgstr "Fondants, massepain, nougat et autres sucreries préparées, sans cacao (à l'excl. des gommes à mâcher [chewing-gum], du chocolat blanc, des pastilles pour la gorge, des bonbons contre la toux, des gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries, des bonbons de sucre cuit, même fourrés, des caramels et des sucreries obtenues par compression et le massepain en emballages immédiats d'un contenu net >= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094100
msgid "2,2'-Oxydiethanol \"diethylene glycol, digol\""
msgstr "2,2'-Oxydiéthanol [diéthylène-glycol]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442035
msgid "Uranium enriched in U 235 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium enriched in U 235 [Euratom] (excl. ferro-uranium)"
msgstr "Uranium enrichi en U 235 et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'uranium enrichi en U 235 [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011010
msgid "Casein for the manufacture of artificial textile fibres"
msgstr "Caséines destinées à la fabrication de fibres textiles artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062100
msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, en métaux communs, argentés, dorés ou platinés (sauf objets d'art, pièces de collection et antiquités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022130
msgid "Fresh or chilled Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\""
msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76081000
msgid "Tubes and pipes of non-alloy aluminium (excl. hollow profiles)"
msgstr "Tubes et tuyaux en aluminium non allié (sauf profilés creux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40114000
msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motorcycles"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les motocycles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54071000
msgid "Woven fabrics of high-tenacity yarn, nylon, other polyamides or polyesters, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052900
msgid "Wool, combed (excl. that in fragments \"open tops\")"
msgstr "Laine peignée (à l'excl. de la laine peignée en vrac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32110000
msgid "Prepared driers"
msgstr "Siccatifs préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231100
msgid "Stearic acid, industrial"
msgstr "Acide stéarique industriel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191490
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight < 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423910
msgid "Electronic integrated circuits in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85 (excl. such as processors, controllers, memories and amplifiers)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques (sous forme de circuits intégrés à puces multiples constitués de deux ou plusieurs circuits intégrés monolithiques interconnectés) mentionnés dans la note de position 8 b 3) du chapitre 85 (à l'excl. de ceux utilisés comme processeurs, contrôleurs, mémoires et amplificateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072090
msgid "Woven fabrics of strip or the like, of synthetic filament, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm (excl. those of polyethylene or polypropylene)"
msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en filaments synthétiques, y.c. celles du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. de polyéthylène ou de polypropylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09052000
msgid "Vanilla, crushed or ground"
msgstr "Vanille, broyée ou pulvérisée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109079
msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of <= 0,055 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)"
msgstr "Bouteilles, flacons, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits pharmaceutiques, d'une contenance nominale <= 0,055 l (à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089090
msgid "Yarn of vegetable textile fibres (excl. flax yarn, yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, coconut \"coir\" yarn, hemp yarn, paper yarn, ramie yarn and cotton yarn)"
msgstr "Fils de fibres textiles végétales (à l'excl. des fils de coton, de lin, de coco, de chanvre, de papier, de ramie, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022100
msgid "Ferro-silicon, containing by weight > 55% of silicon"
msgstr "Ferrosilicium contenant en poids > 55% de silicium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123900
msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick (excl. of bamboo, plywood of subheadings 4412.31 and 4412.32; sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués des sous-positions 441231 et 441232, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23061000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of cotton seeds"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211100
msgid "Centrifugal cream separators"
msgstr "Écrémeuses centrifuges"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279010
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to this chapter, in irregularly wound coils"
msgstr "Fil machine en aciers à teneur en poids en bore >= 0,0008%, sans qu'aucun autre élément n'atteigne la teneur minimale indiquée à la note 1 f du chapitre 72, enroulé irrégulièrement en couronne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033110
msgid "Frozen lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\""
msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079190
msgid "Parts of railway or tramway locomotives, n.e.s."
msgstr "Parties de locomotives ou de locotracteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065100
msgid "Tennis rackets, whether or not strung (excl. table-tennis bats)"
msgstr "Raquettes de tennis, cordées ou non (sauf raquettes de tennis de table)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037929
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, halogenated only with fluorine and bromine, n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, halogénés uniquement avec du fluor et du brome, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112090
msgid "Babies' garments and clothing accessories, of cotton, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de coton, pour bébés (sauf gants et bonnets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91070000
msgid "Time switches with clock or watch movement or with synchronous motor"
msgstr "Interrupteurs horaires et autres appareils permettant de déclencher un mécanisme à temps donné, munis d'un mouvement d'horlogerie ou d'un moteur synchrone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239300
msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of stainless steel (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en aciers inoxydables (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles, tire-bouchons et autres articles à caractère d'outils; coutellerie et cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8211 au n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041099
msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, without binding substance (excl. corks and stoppers)"
msgstr "Carreaux de toute forme, cubes, briques, plaques, feuilles et bandes, cylindres pleins, y.c. les disques, en liège aggloméré, sans liant (sauf bouchons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08043000
msgid "Fresh or dried pineapples"
msgstr "Ananas, frais ou secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021900
msgid "Sports footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401, ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)"
msgstr "Chaussures de sport à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401, chaussures de ski, chaussures pour le surf des neiges et chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace ou à roulettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051090
msgid "Waste of synthetic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock (excl. that of polypropylene, acrylic, modacrlyic, polyester, nylon and other polyamide staple fibres)"
msgstr "Déchets de fibres synthétiques, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés (à l'excl. des déchets de fibres acryliques ou modacryliques ou de fibres de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37031000
msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, in rolls > 610 mm wide"
msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48063000
msgid "Tracing papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papiers-calques, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041091
msgid "Tiles of any shape, blocks, plates, sheets and strip, solid cylinders, incl. discs, of agglomerated cork, with a binding substance (excl. corks and stoppers)"
msgstr "Carreaux de toute forme; cubes, briques, plaques, feuilles et bandes; cylindres pleins, y.c. les disques, en liège aggloméré, avec liant (sauf bouchons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33062000
msgid "Yarn used to clean between the teeth \"dental floss\", in individual retail packages"
msgstr "Fils utilisés pour nettoyer les espaces intermédiaires [fils dentaires], en emballages individuels de détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85353090
msgid "Isolating switches and make-and-break switches, for a voltage >= 72,5 kV"
msgstr "Sectionneurs et interrupteurs, pour une tension >= 72,5 kV"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29343090
msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a phenothiazine ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. thiethylperazine \"INN\", and thioridazine \"INN\" and its salts)"
msgstr "Composés hétérocycliques comportant une structure à cycles phénothiazine, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. de la thiéthylpérazine [DCI] ainsi que de la thioridazine [DCI] et de ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671190
msgid "Tools for working in the hand, pneumatic, rotary type (other than for working metal)"
msgstr "Outils pneumatiques pour emploi à la main, rotatifs (autres que pour le travail des métaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079410
msgid "Cherry \"Prunus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de cerisier 'Prunus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071011
msgid "Wheat malt in flour form (excl. roasted)"
msgstr "Malt de froment [blé], non torréfié, présenté sous forme de farine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172310
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of vinyl chloride, seamless and of a length > the maximum cross-sectional dimension, whether or not surface-worked, but not otherwise worked"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du chlorure de vinyle, obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031019
msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of <= 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)"
msgstr "Résidus de l'amidonnerie du maïs, d'une teneur en protéines, calculée sur la matière sèche, <= 40% en poids (à l'excl. des eaux de trempe concentrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025620
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rectangular sheets with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm \"A4-format\", not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme rectangulaire dont un côté mesure 297 mm et l'autre 210 mm (format A4), sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069099
msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight > 100 kg each (excl. seagoing vessels, warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and floating structures for breaking up)"
msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage (autres qu'à rames, autres que pour la navigation maritime, autres que navires de guerre et non cités aux positions des n° 8901 à 8905, et autres que bateaux à dépecer), poids unitaire > 100 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11071019
msgid "Wheat malt (excl. flour and roasted)"
msgstr "Malt de froment [blé], non torréfié (à l'excl. du malt présenté sous forme de farine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050010
msgid "Yarn spun from silk waste, unbleached, scoured or bleached (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de déchets de soie, écrus, décrués ou blanchis, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031011
msgid "Residues from the manufacture of starch from maize, of a protein content, calculated on the dry product, of > 40% by weight (excl. concentrated steeping liquors)"
msgstr "Résidus de l'amidonnerie du maïs, d'une teneur en protéines, calculée sur la matière sèche, > 40% en poids (à l'excl. des eaux de trempe concentrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234951
msgid "Digital versatile discs \"DVD\", recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)"
msgstr "Disques numériques versatiles [DVD], enregistrés, pour la reproduction du son et de l'image ou de l'image uniquement (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90191090
msgid "Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus (excl. electrical vibratory-massage apparatus)"
msgstr "Appareils de mécanothérapie, appareils de massage et appareils de psychotechnie (sauf vibromasseurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012900
msgid "Degreased wool, non-carbonised, neither carded nor combed (excl. shorn wool)"
msgstr "Laines dégraissées, non carbonisées ni cardées ni peignées (à l'excl. des laines de tonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031210
msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked"
msgstr "Plaques ou feuilles en verre d'optique dit 'coulé', colorées dans la masse, opacifiées, plaquées [doublées], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillées (autres qu'armées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076010
msgid "Snails, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. sea snails)"
msgstr "Escargots, même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés (à l'excl. des escargots de mer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173400
msgid "Esters of orthophthalic acid (excl. dioctyl, dinonyl or didecyl orthophthalates)"
msgstr "Esters de l'acide orthophtalique (à l'excl. des orthophtalates de dioctyle, de dinonyle ou de didécyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109950
msgid "Bay leaves"
msgstr "Feuilles de laurier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87031018
msgid "Vehicles for the transport of persons on snow, not with internal combustion piston engine; golf cars and similar vehicles"
msgstr "Véhicules pour se déplacer sur la neige, à moteur autre qu'à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion); véhicules pour le transport de personnes sur les terrains de golf et simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072100
msgid "Resorcinol and its salts"
msgstr "Résorcinol et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232931
msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)"
msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289071
msgid "Loaders specially designed for attachment to agricultural tractors"
msgstr "Chargeurs conçus pour être portés par tracteurs agricoles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041099
msgid "Fish-liver oils and their fractions, whether or not refined but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g, and of halibut)"
msgstr "Huiles de foies de poissons et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles de foies de flétans et des huiles d'une teneur en vitamines A <= 2500 unités internationales par gramme)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081900
msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials, knitted or crocheted (excl. man-made fibres, T-shirts and vests)"
msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques ou artificielles et sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042011
msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh"
msgstr "Lichens des rennes, pour bouquets ou pour ornements, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28043000
msgid "Nitrogen"
msgstr "Azote"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152100
msgid "Washers, \"incl. spring washers and spring lock washers\", of copper"
msgstr "Rondelles (y.c. les rondelles destinées à faire ressort), en cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84289079
msgid "Loaders for use in agriculture (excl. those specially designed for attachment to agricultural tractors)"
msgstr "Chargeurs spécialement conçus pour l'exploitation agricole (sauf chargeurs conçus pour être portés par tracteurs agricoles et sauf tracteurs agricoles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041091
msgid "Fish-liver oils and their fractions, of halibut, whether or not refined, but not chemically modified (excl. fish-liver oils with vitamin A content <= 2.500 international units per g)"
msgstr "Huiles de foies de flétans et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles d'une teneur en vitamines A <= 2500 unités internationales par gramme)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69021000
msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en éléments Mg, Ca ou Cr, pris isolément ou ensemble et exprimés en MgO, CaO ou Cr2O3 > 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024190
msgid "Prepared or preserved hams and cuts thereof, of swine (excl. domestic)"
msgstr "Préparations et conserves de jambon et de morceaux de jambon d'animaux de l'espèce porcine (sauf porcins domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042019
msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, fresh (excl. reindeer moss)"
msgstr "Mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, frais (à l'excl. des lichens des rennes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062510
msgid "Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)"
msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101190
msgid "Hams, shoulders and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked, with bone in"
msgstr "Jambons, épaules et morceaux de jambons et d'épaules, non-désossés, de porcins des espèces non-domestiques, salés ou en saumure, séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039051
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90291000
msgid "Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like (excl. gas, liquid and electricity meters)"
msgstr "Compteurs de tours, compteurs de production, taximètres, totalisateurs de chemin parcouru, podomètres et compteurs simil. (à l'excl. des compteurs de gaz, de liquides et d'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399090
msgid "Parts of electric filament or discharge lamps, sealed beam lamp units, ultraviolet or infra-red lamps and arc lamps, n.e.s. (excl. lamp bases)"
msgstr "Parties de lampes et de tubes à incandescence ou à décharge, de phares et projecteurs scellés, de lampes à rayons ultraviolets et infrarouges et de lampes à arc, n.d.a. (à l'excl. des culots)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831050
msgid "Articulated shafts"
msgstr "Arbres articulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335310
msgid "Potato-diggers and potato harvesters"
msgstr "Machines pour la récolte des pommes de terre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062300
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075905
msgid "Octopus \"Octopus spp.\", smoked, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], fumés, même cuits mais non autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35069100
msgid "Adhesives based on polymers of heading 3901 to 3913 or on rubber (excl. products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg)"
msgstr "Adhésifs à base de polymères des n° 3901 à 3913 ou de caoutchouc (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles ou adhésifs, d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151010
msgid "Stockings for varicose veins of synthetic fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Bas à varices en bonneterie, de fibres synthétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081910
msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", smoked, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], fumées, même cuites mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023900
msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, and parts thereof, of base metal, with working parts of materials other than steel"
msgstr "Lames de scies circulaires (y.c. les lames de fraises-scies) et leurs parties, en métaux communs et avec partie travaillante en matières autres que l'acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031310
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m²"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129210
msgid "Unwrought hafnium \"celtium\"; hafnium powders; hafnium waste and scrap (excl. ash and residues containing hafnium)"
msgstr "Hafnium [celtium] sous forme brute; poudres d'hafnium [celtium]; déchets et débris d'hafnium [celtium] (sauf cendres et résidus contenant de l'hafnium [celtium])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58021100
msgid "Terry towelling and similar woven terry fabrics, of cotton, unbleached (excl. narrow woven fabrics of heading 5806, carpets and other floor coverings)"
msgstr "Tissus bouclés du genre éponge, en coton, écrus (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806 ainsi que des tapis et autres revêtements de sol du n° 5703)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15079010
msgid "Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined, for technical or industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)"
msgstr "Huile de soja et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de soja brute et de l'huile de soja destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023230
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 25% but < 57% of poultry meat or offal (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 25%, mais < 57% de viande ou d'abats de volailles (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139990
msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids >= 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre < 14 mm, du fil machine en acier de décolletage ainsi que du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70172000
msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glass of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)"
msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée, en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C (sauf en quartz ou en autre silice fondus, sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038970
msgid "Frozen pink cusk-eel \"Genypterus blacodes\""
msgstr "Abadèches roses [Genypterus blacodes], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011900
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193200
msgid "Dryers for wood, paper pulp, paper or paperboard"
msgstr "Séchoirs pour le bois, les pâtes à papier, papiers ou cartons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314200
msgid "Bulldozer or angledozer blades, n.e.s."
msgstr "Lames de bouteurs (bulldozers) ou de bouteurs biais (angledozers), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25291000
msgid "Feldspar"
msgstr "Feldspath"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79050000
msgid "Zinc plates, sheets, strip and foil"
msgstr "Tôles, feuilles et bandes, en zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176200
msgid "Machines for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, incl. switching and routing apparatus (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks)"
msgstr "Appareils pour la réception, la conversion et la transmission ou la régénération de la voix, d'images ou d'autres données, y.c. les appareils de commutation et de routage (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers, des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84312000
msgid "Parts of fork-lift trucks and other works trucks fitted with lifting or handling equipment, n.e.s."
msgstr "Parties de chariots-gerbeurs et autres chariots de manutention munis d'un dispositif de levage, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121590
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437060
msgid "Electric fence energisers"
msgstr "Électrificateurs de clôtures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183190
msgid "Syringes, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. of plastic)"
msgstr "Seringues, avec ou sans aiguilles, autres qu'en matières plastiques, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042148
msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Val de Loire, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51033000
msgid "Waste of coarse animal hair, incl. yarn waste (excl. garnetted stock, waste of hair or bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and of horsehair from the mane or tail)"
msgstr "Déchets de poils grossiers, y.c. les déchets de fils (à l'excl. des effilochés, des déchets de poils et soies de brosserie ainsi que des déchets de crins [poils de la crinière ou de la queue])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050010
msgid "Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa, not containing milkfats or containing < 3% milkfats"
msgstr "Glaces de consommation, même contenant du cacao, ne contenant pas ou contenant en poids < 3% de matières grasses provenant du lait"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204390
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight >= 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids >= 6% de plastifiants, d'une épaisseur > 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, de murs ou plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035115
msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069200
msgid "Chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)"
msgstr "Pâtes chimiques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recycles [déchets et rebuts])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11051000
msgid "Flour, meal and powder of potatoes"
msgstr "Farine, semoule et poudre de pommes de terre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042147
msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Languedoc-Roussillon, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042146
msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins des Côtes-du-Rhône, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042144
msgid "Wines produced in Beaujolais, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Beaujolais, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84569020
msgid "Water-jet cutting machines"
msgstr "Machines à découper par jet d’eau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129300
msgid "Sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground"
msgstr "Cannes à sucre, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96063000
msgid "Button moulds and other parts of buttons; button blanks"
msgstr "Formes pour boutons et autres parties de boutons; ébauches de boutons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012090
msgid "Blankets and travelling rugs, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures de laine ou poils fins (autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393900
msgid "Discharge lamps (excl. flourescent, hot cathode lamps, mercury or sodium vapour lamps, metal halide lamps and ultraviolet lamps)"
msgstr "Lampes et tubes à décharge (autres que fluorescents, à cathode chaude, à vapeur de mercure ou de sodium, à halogénure métallique et à rayons ultraviolets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332200
msgid "Sulphate of aluminium"
msgstr "Sulfate d'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191100
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of > 10 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, d'une épaisseur > 10 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49090000
msgid "Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings"
msgstr "Cartes postales imprimées ou illustrées; cartes imprimées comportant des voeux ou des messages personnels, même illustrées, avec ou sans enveloppes, garnitures ou applications"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044040
msgid "Medicaments containing norephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de la noréphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094911
msgid "2-\"2-Chloroethoxy\"ethanol"
msgstr "2-[2-Chloroéthoxy]éthanol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180010
msgid "Linoxyn"
msgstr "Linoxyne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051090
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303 (excl. used)"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, neufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82033000
msgid "Metal-cutting shears and similar hand tools, of base metal"
msgstr "Cisailles à métaux et outils simil., à main, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623999
msgid "Shearing machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux (autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler, autres qu'hydrauliques, autres que pour le travail des produits plats et autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28272000
msgid "Calcium chloride"
msgstr "Chlorure de calcium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181400
msgid "Citric acid"
msgstr "Acide citrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143030
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062639
msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", live, dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes [Crangon crangon], vivantes, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182200
msgid "Multiple loudspeakers, mounted in the same enclosure"
msgstr "Haut-parleurs multiples montés dans la même enceinte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019020
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 18 kW but <= 37 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 18 kW mais <= 37 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089099
msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of > 90 cm² (excl. of common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en céramique, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm² (sauf en terre commune, en grès, en faïence ou en poterie fine et sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95051090
msgid "Christmas articles (excl. of glass, candles and electric lighting sets, natural Christmas trees and Christmas tree stands)"
msgstr "Articles pour fêtes de Noël (autres qu'en verre), sauf guirlandes électriques, sapins naturels et supports pour arbres de Noël"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030009
msgid "Beer made from malt, in containers holding <= 10 l (excl. in bottles)"
msgstr "Bières de malt, en récipients d'une contenance <= 10 l (à l'excl. des bières présentées dans des bouteilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089093
msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles, of earthenware or fine pottery with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en faïence ou en poterie fine, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm²(sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089091
msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware with a face of > 90 cm² (excl. double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en grès, vernissés ou émaillés, superficie > 90 cm² (sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021090
msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, used (excl. current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)"
msgstr "Rails en fonte, fer ou acier, pour voies ferrées, usagés (à l’excl. des rails conducteurs de courant avec partie en métal non ferreux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028990
msgid "Fresh or chilled fish, n.e.s."
msgstr "Poissons, n.d.a., frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042981
msgid "Wheat grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)"
msgstr "Grains de blé tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine et des grains aplatis, en flocons, en pellets, mondés, perlés et seulement concassés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90011010
msgid "Image conductor cables of optical fibres (excl. cables made up of individually sheathed fibres of heading 8544)"
msgstr "Câbles conducteurs d'images, de fibres optiques (autres que les câbles constitués de fibres gainées individuellement du n° 8544)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044055
msgid "Accumulator chargers (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, and polycrystalline semiconductor rectifiers)"
msgstr "Chargeurs d'accumulateurs (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités et redresseurs à semi-conducteur polycristallin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287191
msgid "Apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet, and having a function of interactive information exchange, capable of receiving television signals (set-top boxes with a communication function, excl. video tuners)"
msgstr "Appareils à microprocesseurs incorporant un modem d'accès à Internet et assurant une fonction d'échange d'informations interactif, également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication, à l'excl. des tuners vidéophoniques]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161300
msgid "Methacrylic acid and its salts"
msgstr "Acide méthacrylique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071330
msgid "Fresh or chilled whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de coqs et de poules [des espèces domestiques], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181290
msgid "Wood screws of iron or steel other than stainless (excl. coach screws)"
msgstr "Vis à bois en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables (autres que tire-fond)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072110
msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity <= 325 cm³"
msgstr "Moteurs pour la propulsion de bateaux du type hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée <= 325 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011100
msgid "Greasy shorn wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed"
msgstr "Laines de tonte en suint, y.c. les laines lavées à dos, non cardées ni peignées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76141000
msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of aluminium, with steel core (excl. such products electrically insulated)"
msgstr "Torons, câbles, tresses et simil., en aluminium, avec âme en acier (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045938
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel (excl. stainless) (not cold-drawn or cold-rolled) straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of > 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, en aciers alliés à teneur en poids en carbone de 0,9% à 1,15%, en chrome de 0,5% à 2% et en molybdène <= 0,5%, longueur > 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429 et 7304 59 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224920
msgid "beta-Alanine"
msgstr "beta-Alanine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59111000
msgid "Textile fabrics, felt and felt-lined woven fabrics, coated, covered or laminated with rubber, leather or other material, of a kind used for card clothing, and similar fabrics of a kind used for other technical purposes, incl. narrow fabrics made of velvet impregnated with rubber, for covering weaving spindles \"weaving beams\""
msgstr "Tissus, feutres et tissus doublés de feutre, combinés avec une ou plusieurs couches de caoutchouc, de cuir ou d'autres matières, des types utilisés pour la fabrication de garnitures de cardes, et produits analogues pour d'autres usages techniques, y.c. les rubans de velours, imprégnés de caoutchouc, pour le recouvrement des ensouples"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045200
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², bleached uniformly in the mass, containing > 95% chemically processed wood fibre by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², blanchis uniformément dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par le procédé chimique (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner], papiers kraft pour sacs de grande contenance et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40028000
msgid "Mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle or similar types of natural rubber with synthetic rubber or factice, in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec des produits de la présente position, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066110
msgid "Tubes and pipes and hollow profiles, welded, of square or rectangular cross-section, of stainless steel"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section carrée ou rectangulaire, en aciers inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042380
msgid "Women's or girls' ensembles, of synthetic fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66011000
msgid "Garden or similar umbrellas (excl. beach tents)"
msgstr "Parasols de jardin et articles simil. (sauf tentes de plage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034900
msgid "Multiple \"folded\" or cabled artificial filament yarn, incl. artificial monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, filament yarn of viscose or cellulose acetate and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments artificiels, y.c. les monofilaments artificiels de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils de filaments de rayonne viscose ou d'acétate de cellulose ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041099
msgid "Sunglasses with lenses of glass, not optically worked"
msgstr "Lunettes solaires avec verres en verre non travaillés optiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025400
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing < 40 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids < 40 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29191000
msgid "Tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate"
msgstr "Phosphate de tris(2,3-dibromopropyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092890
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of < 0,5 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur < 0,5 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90019000
msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted (excl. such elements of glass not optically worked, contact lenses and spectacle lenses)"
msgstr "Lentilles, prismes, miroirs et autres éléments d'optique, en toutes matières, non montés (autres que ceux en verre non travaillé optiquement ainsi que les verres de contact et les verres de lunetterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90041091
msgid "Sunglasses with lenses of plastics, not optically worked"
msgstr "Lunettes solaires avec verres en matières plastiques non travaillés optiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073990
msgid "Mussels \"Perna spp.\", frozen, dried, salted or in brine, even in shell (excl. smoked)"
msgstr "Moules [Perna spp.], même non séparées de leur coquille, congelées, séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109090
msgid "Structures and parts of structures, of aluminium, n.e.s., and plates, rods, profiles, tubes and the like, prepared for use in structures, of aluminium, n.e.s. (excl. prefabricated buildings of heading 9406, doors and windows and their frames and thresholds for doors, bridges and bridge-sections, towers and lattice masts)"
msgstr "Constructions et parties de constructions, en aluminium, n.d.a., ainsi que tôles, barres, profilés, tubes, tuyaux et simil., en aluminium, travaillés en vue de la construction, n.d.a. (sauf constructions préfabriquées du n° 9406, portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, et sauf ponts et éléments de ponts, tours et pylônes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08121000
msgid "Cherries, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Cerises, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045100
msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], même hachée, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071110
msgid "Live flat oysters \"Ostrea\" weighing \"incl. shell\" <= 40 g"
msgstr "Huîtres plates [Ostrea], vivantes, ne pesant pas, coquille comprise, plus de 40 g pièce"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181559
msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête fendue ou à empreinte cruciforme (à l'excl. des vis à bois et des vis autotaraudeuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32073000
msgid "Liquid lustres and similar preparations of the kind used in the ceramic, enamelling or glass industry"
msgstr "Lustres liquides et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109021
msgid "Phials and other containers made from tubing of glass, of a kind used for the commercial packing of goods (excl. ampoules)"
msgstr "Emballages tubulaires et autres récipients obtenus à partir d'un tube de verre, pour l'emballage commercial (sauf ampoules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29280090
msgid "Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine (excl. N,N-bis\"2-methoxyethyl\"hydroxylamine)"
msgstr "Dérivés organiques de l'hydrazine ou de l'hydroxylamine (à l'excl. du N,N-bis[2-méthoxyéthyl]hydroxylamine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083019
msgid "Bourbon whiskey, in containers holding > 2 l"
msgstr "Whisky 'bourbon', présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798200
msgid "Mixing, kneading, crushing, grinding, screening, sifting, homogenising, emulsifying or stirring machines, n.e.s. (excl. industrial robots)"
msgstr "Machines et appareils à mélanger, malaxer, concasser, broyer, cribler, tamiser, homogénéiser, émulsionner ou brasser, n.d.a. (à l'excl. des robots industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89071000
msgid "Inflatable rafts"
msgstr "Radeaux gonflables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161200
msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322910
msgid "Scarifiers and cultivators for use in agriculture, horticulture and forestry"
msgstr "Scarificateurs et cultivateurs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des herses à disques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195200
msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass filaments, of width of > 30 cm, plain weave, weighing < 250 g/m², made of yarn of a linear density of <= 136 tex per single yarn (excl. fabrics made from rovings)"
msgstr "Tissus de filaments de fibre de verre, largeur > 30 cm, à armure toile, poids < 250 g/m², titrant par fils simples <= 136 tex (à l'excl. des stratifils [rovings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079980
msgid "Tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. of cast iron or stainless steel, threaded, butt welding fittings, and flanges)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en fonte, fer ou acier (à l'excl. des accessoires de tuyauterie à souder bout à bout et brides, en fonte ou en aciers inoxydables, filetés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059090
msgid "Fats and oils derived from milk, dehydrated butter and ghee (excl. of a fat content, by weight, of >= 99,3% and a water content, by weight, of <= 0,5%, and natural butter, recombined butter and whey butter)"
msgstr "Matières grasses provenant du lait ainsi que beurre déshydraté et ghee (sauf d'une teneur en poids de matières grasses >= 99,3% et d'une teneur en poids d'eau <= 0,5% et à l'excl. du beurre naturel, du beurre recombiné et du beurre de lactosérum)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049521
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus macrocephalus\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus macrocephalus], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259040
msgid "Tungsten oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de tungstène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042391
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339920
msgid "Indole, 3-methylindole \"skatole\", 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenz\"c,e\"azepine \"azapetine\", phenindamine \"INN\" and their salts; imipramine hydrochloride \"INNM\""
msgstr "Indole, 3-méthylindole [scatole], 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenzo[c,e]azépine [azapétine], phénindamine [DCI] et leurs sels; chlorhydrate d'imipramine [DCIM]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049525
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus morhua\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus Morhua], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163190
msgid "U sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm"
msgstr "Profilés en U, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049529
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of cod \"Gadus ogac\" and of fish of the species Boreogadus saida (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de morues [Gadus ogac] ainsi que de poissons de l’espèce [Boreogadus Saida], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042399
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 20 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72012000
msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,5% phosphorus"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes simil., non alliées, à teneur en poids en phosphore > 0,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219091
msgid "Beeswax and other insect waxes, crude"
msgstr "Cires d'abeilles ou d'autres insectes, brutes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061025
msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201100
msgid "Parathion \"ISO\" and parathion-methyl \"ISO\" \"methyl-parathion\""
msgstr "Parathion [ISO] et parathion-méthyle [ISO] [méthyle parathion]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041076
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061021
msgid "Round grain rice in husk, parboiled"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains ronds"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041074
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of <= 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] <= 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061023
msgid "Medium grain rice in husk, parboiled"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains moyens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219099
msgid "Beeswax and other insect waxes, whether or not refined or coloured (excl. crude)"
msgstr "Cires d'abeilles et d'autres insectes, même raffinées ou colorées (à l'excl. des cires brutes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041078
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of <= 1,5% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059050
msgid "Keyboard pipe organs; harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds (excl. string musical instruments)"
msgstr "Orgues à tuyaux et à clavier; harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques (autres qu'instruments à cordes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032955
msgid "Frozen boneless meat of domestic swine (excl. bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes désossées de porcins domestiques, congelées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et des morceaux de poitrines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96140090
msgid "Smoking pipes, incl. pipe bowls, cigar or cigarette holders, and parts thereof, n.e.s. (excl. roughly shaped blocks of wood for the manufacture of pipes)"
msgstr "Pipes, y.c. les têtes de pipes, fume-cigare et fume-cigarette, et leurs parties (à l'excl. des ébauchons de pipes en bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042100
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated synthetic or natural diamond (excl. hand sharpening or polishing stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner en diamants naturels ou synthétiques agglomérés (sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main et sauf meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85185000
msgid "Electric sound amplifier sets"
msgstr "Appareils électriques d'amplification du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84183080
msgid "Freezers of the chest type, of a capacity > 400 l but <= 800 l"
msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type coffre, capacité > 400 l mais <= 800 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43016000
msgid "Raw furskins of fox, with or without heads, tails or paws"
msgstr "Pelleteries brutes de renards, entières, même sans les têtes, queues ou pattes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071010
msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight, unbleached (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant >= 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32061900
msgid "Pigments and preparations based on titanium dioxide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations, containing < 80% by weight of titanium dioxide calculated on the dry matter (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215)"
msgstr "Pigments et préparations à base de dioxyde de titane, contenant en poids < 80% de dioxyde de titane calculé sur matière sèche, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049100
msgid "Articles for interior furnishing, knitted or crocheted (excl. blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)"
msgstr "Articles d'ameublement en bonneterie (sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166080
msgid "Electric ovens for building in, for domestic use"
msgstr "Fours électriques à encastrer, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254090
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 4,75 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur < 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dit \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146100
msgid "Anthraquinone"
msgstr "Anthraquinone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589180
msgid "Lathes for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal lathes and turning centres)"
msgstr "Tours travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des tours horizontaux et des centres de tournage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031300
msgid "Fresh cut orchids and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Orchidées et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089030
msgid "Titanium bars, rods, profiles and wire, n.e.s."
msgstr "Barres, profilés et fils en titane, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019100
msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68080000
msgid "Panels, boards, tiles, blocks and similar articles of vegetable fibre, of straw or of shavings, chips, particles, sawdust or other waste of wood, agglomerated with cement, plaster or other mineral binders (excl. articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like)"
msgstr "Panneaux, planches, carreaux, blocs et articles simil., en fibres végétales, en paille ou en copeaux, plaquettes, particules, sciures ou autres déchets de bois, agglomérés avec du ciment, du plâtre ou d'autres liants minéraux (sauf articles en amiante-ciment, cellulose-ciment et produits simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042119
msgid "White wines produced in Pfalz, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs du Palatinat [Pfalz], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011290
msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 97,5% but < 98,95% of zinc"
msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc < 98,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92081000
msgid "Musical boxes"
msgstr "Boîtes à musique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048990
msgid "Frozen fish fillets, n.e.s."
msgstr "Filets de poissons, n.d.a., congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049900
msgid "Beauty or make-up preparations and preparations for the care of the skin (other than medicaments), incl. sunscreen or suntan preparations (excl. medicaments, lip and eye make-up preparations, manicure or pedicure preparations and make-up or skin care powders, incl. baby powders)"
msgstr "Produits de beauté ou de maquillage préparés et préparations pour l'entretien ou les soins de la peau, y.c. les préparations antisolaires et les préparations pour bronzer (à l'excl. des médicaments, des produits de maquillage pour les lèvres ou les yeux, des préparations pour manucures ou pédicures ainsi que des poudres, y.c. les poudres compactes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25085000
msgid "Andalusite, kyanite and sillimanite"
msgstr "Andalousite, cyanite et sillimanite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11062090
msgid "Flour, meal and powder of sago and of root or tubers of manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet potatoes and similar roots and tubers with a high content of starch or inulin of heading 0714 (excl. denatured)"
msgstr "Farines, semoules et poudres de sagou et de racines de manioc, d'arrow-root et de salep, de topinambours, de patates douces et de racines et tubercules simil. à haute teneur en fécule ou en inuline du n° 0714 (à l'excl. des produits rendus impropres à l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41131000
msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of goats or kids, without wool or hair on, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de caprins, épilés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029298
msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, musical instrument cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of textile materials (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar containers, articles of a kind normally carried in the pocket or in the handbag, travelling-bags, toilet bags, sports bags and rucksacks)"
msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en matières textiles (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises, malettes, serviettes, cartables et articles simil., des articles de poche ou de sac à main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079311
msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)"
msgstr "Coudes et courbes en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur <= 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076910
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached"
msgstr "Tissus écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés et de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096010
msgid "Fresh or chilled sweet peppers"
msgstr "Piments doux ou poivrons, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76090000
msgid "Aluminium tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\""
msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p. ex), en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029291
msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of textile materials"
msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84619000
msgid "Planing machines and other machine tools for working metals, metal carbides or cermets by removing material, n.e.s."
msgstr "Machines à raboter et autres machines-outils travaillant par enlèvement de métal, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111100
msgid "Natural gas, liquefied"
msgstr "Gaz naturel, liquéfié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234993
msgid "Optical media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. discs for laser reading systems)"
msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information (à l'excl. des disques pour systèmes de lecture par faisceau laser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56090000
msgid "Articles of yarn, strip or the like of heading 5404 or 5405, or of twine, cordage, ropes or cables of heading 5607, n.e.s."
msgstr "Articles en fils, lames ou formes simil. des n° 5404 et 5405, ficelles, cordes ou cordages du n° 5607, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123990
msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted (excl. synthetic fibres and containing >= 5% by weight of rubber thread)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5% et sauf fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083125
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, poncés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029091
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche > 30%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031090
msgid "Central heating boilers, non-electric (excl. of cast iron, and vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)"
msgstr "Chaudières pour le chauffage central, non électriques (autres qu'en fonte et sauf chaudières à vapeur et chaudières dites \"à eau surchauffée\" du n° 8402)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235193
msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine"
msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234991
msgid "Optical media, recorded, for reproducing phenomena (excl. discs for laser reading systems, those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports optiques, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf disques pour systèmes de lecture par faisceau laser, pour la reproduction du son ou l’image, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information et à l’excl. des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05080000
msgid "Coral and similar materials, shells of molluscs, crustaceans or echinoderms, cuttle-bone, powder and waste thereof, unworked or simply prepared but not otherwise worked or cut to shape"
msgstr "Corail et matières simil., bruts ou simpl. préparés, mais non autrement travaillés; coquilles et carapaces de mollusques, de crustacés ou d'échinodermes et os de seiches, bruts ou simpl. préparés, mais non découpés en forme, leurs poudres et leurs déchets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021250
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of moulded plastic material"
msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en matière plastique moulée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041900
msgid "Sewing thread, containing predominantly, but < 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de coton, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034911
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons, de travail, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015031
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 21 % mais <= 45 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269200
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034690
msgid "Frozen Southern bluefin tunas \"Thunnus maccoyii\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges du sud [Thunnus maccoyii], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321300
msgid "Furfuryl alcohol and tetrahydrofurfuryl alcohol"
msgstr "Alcool furfurylique et alcool tétrahydrofurfurylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081200
msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with opto-electronic display only"
msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique seulement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081069
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 300 kW mais <= 500 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015039
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 21% but <= 45%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 21 % mais <= 45 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083121
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029400
msgid "Unwrought molybdenum, incl. bars and rods obtained simply by sintering"
msgstr "Molybdène sous forme brute, y.c. les barres en molybdène simpl. obtenues par frittage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333935
msgid "2-Hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate"
msgstr "3,6-Dichloropyridine-2-carboxylate de 2-hydroxyéthylammonium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152200
msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn >= 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)"
msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples >= 67 décitex (à l'excl. des collants à compression dégressive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371091
msgid "Programmable memory controllers (excl. numerical control panels with built-in automatic data-processing machines)"
msgstr "Appareils de commande à mémoire programmable (autres que les commandes numériques incorporant une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075593
msgid "Frozen fatty livers of domestic geese"
msgstr "Foies gras d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072680
msgid "Fresh or chilled cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)"
msgstr "Morceaux non désossés de dindons et de dindes [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions et des pointes d'ailes ainsi que des poitrines ou cuisses et de leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28291900
msgid "Chlorates (excl. sodium)"
msgstr "Chlorates (autres que de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088031
msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des fraises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072015
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (autres que de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113010
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³ to 380 cm³"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 250 cm³ mais <= 380 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84371000
msgid "Machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables"
msgstr "Machines pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou des légumes secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039053
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20059950
msgid "Mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen"
msgstr "Mélanges de légumes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672985
msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. saws, drills, grinders, sanders, planers, hedge trimmers and lawn edge cutters)"
msgstr "Outils électromécaniques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d’énergie extérieure (à l'excl. des scies et tronçonneuses, perceuses, meuleuses et ponceuses, rabots, cisailles à tailler les haies, ciseaux à pelouse et désherbeuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189100
msgid "Furniture designed to receive refrigerating or freezing equipment"
msgstr "Meubles conçus pour recevoir un équipement pour la production du froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131991
msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53071000
msgid "Single yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303"
msgstr "Fils de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, simples"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123190
msgid "Men's or boys' swimwear of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. containing >= 5% by weight of rubber thread)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163390
msgid "H sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 180 mm"
msgstr "Profilés en H, en fer ou en aciers non alliés, simplement laminés ou filés à chaud, d'une hauteur > 180 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054095
msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s. (excl. of plastics)"
msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, pour tubes fluorescents, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149110
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en acier de décolletage ainsi que des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131999
msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90292038
msgid "Speed indicators and tachometers (excl. for land vehicles)"
msgstr "Indicateurs de vitesse et tachymètres (à l'excl. des indicateurs de vitesse pour véhicules terrestres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061020
msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width >= 35 mm; Negatives and intermediate positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm"
msgstr "Films cinématographiques, impressionnés et développés, ne comportant que l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm; négatifs et positifs intermédiaires de travail, de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062010
msgid "Currants"
msgstr "Raisins de Corinthe"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089940
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with a sugar content of > 9% by weight, nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089941
msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089943
msgid "Grapes, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Raisins, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093955
msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079190
msgid "Poppy seeds, whether or not broken (excl. for sowing)"
msgstr "Graines d'oeillette ou de pavot, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012400
msgid "Buta-1,3-diene and isoprene"
msgstr "Buta-1,3-diène et isoprène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58064000
msgid "Narrow fabrics consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive \"bolducs\", with a width of <= 30 cm"
msgstr "Rubans sans trame, en fils ou fibres parallélisés et encollés [bolducs], d'une largeur <= 30 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089260
msgid "Fungicides based on diazines or morpholines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides à base de diazines ou de morpholines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60059010
msgid "Warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de laine ou poils fins (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73199090
msgid "Knitting needles, bodkins, crochet hooks, embroidery stilettos and similar articles, of iron or steel (excl. sewing, darning or embroidery needles)"
msgstr "Aiguilles à tricoter, passe-lacets, crochets, poinçons à broder et articles simil., pour usage à la main, en fer ou en acier (sauf aiguilles à coudre, à ravauder ou à broder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042250
msgid "Fresh or chilled sheep legs"
msgstr "Culottes ou demi-culottes, d'ovins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071093
msgid "Pine of the species \"Pinus silvestris L.\", sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, with a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of lead pencils, tracer pencils, colour pencils, slate pencils and other pencils with a wood casing; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)"
msgstr "Bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des planchettes destinées à la fabrication de crayons ainsi que des bois d'une longueur <= 125 cm et d'une épaisseur < 12,5 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73065020
msgid "Precision steel tubes, welded, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless"
msgstr "Tubes de précision soudés, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071091
msgid "Spruce \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed; boards for the manufacture of pencils; wood with a length of <= 125 mm and a thickness of < 12,5 mm)"
msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.' ou du sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] 'Abies alba Mill.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des planchettes destinées à la fabrication de crayons ainsi que des bois d'une longueur <= 125 cm et d'une épaisseur < 12,5 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139170
msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% but <= 0,75% carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, and bars and rods, smooth, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, à teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,75%, de section circulaire de diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton et le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088090
msgid "Strawberries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128010
msgid "Steam or other vapour power engines (excl. steam or other vapour generating boilers and turbines)"
msgstr "Machines à vapeur d'eau ou autres vapeurs (sauf chaudières à vapeur, générateurs de vapeur et turbines à vapeur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043110
msgid "Motor vehicles, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071098
msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed or sanded, and spruce \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine \"Pinus sylvestris L.\")"
msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (sauf bois rabotés ou poncés ainsi que les bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', de sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] 'Abies alba Mill.' ou de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012931
msgid "Terpeneless oils of clove, niaouli and ylang-ylang, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29213010
msgid "Cyclohexylamine and cyclohexyldimethylamine, and their salts"
msgstr "Cyclohexylamine, cyclohexyldiméthylamine, et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031090
msgid "Shallots, fresh or chilled"
msgstr "Échalotes, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062090
msgid "Exfoliated vermiculite, foamed slag and similar expanded mineral materials, incl. intermixtures thereof (excl. expanded clays)"
msgstr "Vermiculite expansée, mousse de scories et produits minéraux simil. expansés, même mélangés entre eux (autres qu'argiles expansées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041100
msgid "Lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm"
msgstr "Feuilles et bandes en plomb, épaisseur, support non compris, <= 0,2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27022000
msgid "Agglomerated lignite (excl. jet)"
msgstr "Lignites agglomérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84219100
msgid "Parts of centrifuges, incl. centrifugal dryers, n.e.s."
msgstr "Parties de centrifugeuses, y.c. d'essoreuses centrifuges, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095090
msgid "Polyurethanes in primary forms (excl. polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide)"
msgstr "Polyuréthannes sous formes primaires (à l'excl. du polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicylohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034935
msgid "Okoumé and sipo in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts d'okoumé et de sipo, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209010
msgid "Sulphuric esters and carbonic esters and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Esters sulfuriques et esters carboniques; leurs sels et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83089000
msgid "Clasps, frames with clasps without locks, buckles and buckle-clasps, of base metal, for clothing, footwear, handbags, travel goods or other made-up articles, incl. parts of articles of heading 8308, of base metal (excl. hooks, eyes, eyelets and tubular or bifurcated rivets)"
msgstr "Fermoirs, montures-fermoirs sans serrure, boucles, boucles-fermoirs et articles simil., en métaux communs, pour vêtements, chaussures, maroquinerie, etc., y.c. les parties des articles du n° 8308, en métaux communs (sauf agrafes, crochets, oeillets, rivets tubulaires ou à tige fendue)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249003
msgid "Semi-finished products of high-speed steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting the width measuring < twice the thickness"
msgstr "Demi-produits en aciers à coupe rapide de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74091900
msgid "Plates, sheets and strip, of refined copper, not in coils, of a thickness of > 0,15 mm (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en cuivre affiné, épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059950
msgid "Live domestic guinea fowls, weighing > 185 g"
msgstr "Pintades [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids > 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84762100
msgid "Automatic beverage-vending machines incorporating heating or refrigerating devices"
msgstr "Machines automatiques de vente de boissons, comportant un dispositif de chauffage ou de réfrigération"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041490
msgid "Prepared or preserved bonito \"sarda spp.\", whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de bonites 'Sarda spp.', entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de bonites hachées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85164000
msgid "Electric smoothing irons"
msgstr "Fers à repasser électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079991
msgid "Hemp seeds, whether or not broken (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de chanvre, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109057
msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of < 0,15 l"
msgstr "Bouteilles et flacons, en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale < 0,15 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079980
msgid "Parts of rolling stock of heading 8603, 8604, 8605 or 8606, n.e.s."
msgstr "Parties de véhicules pour voies ferrées ou simil., des n° 8603, 8604, 8605 ou 8606, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed (excl. plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209050
msgid "Diethyl phosphonate \"diethyl hydrogenphosphite\" \"diethyl phosphite\""
msgstr "Phosphonate de diéthyle [hydrogenophosphite de diéthyle] [phosphite de diéthyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09041100
msgid "Pepper of the genus Piper, neither crushed nor ground"
msgstr "Poivre du genre 'Piper', non broyé ni pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061050
msgid "Single flax yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\" (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de lin simples, titrant < 277,8 décitex [> 36 numéros métriques] (non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032040
msgid "Maize pellets"
msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de maïs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079090
msgid "Accordions and musical instruments without keyboards, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically (excl. guitars)"
msgstr "Accordéons électriques et autres instruments de musique électriques sans clavier (sauf guitares)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414090
msgid "Photosensitive semiconductor devices, incl. photovoltaic cells"
msgstr "Dispositifs photosensibles à semi-conducteur, y.c. les cellules photovoltaïques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038990
msgid "Frozen fish, n.e.s."
msgstr "Poissons, n.d.a., congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84263000
msgid "Portal or pedestal jib cranes"
msgstr "Grues sur portiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29081100
msgid "Pentachlorophenol \"ISO\""
msgstr "Pentachlorophénol [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48114120
msgid "Self-adhesive paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, in strips, rolls or sheets of a width of <= 10 cm, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber"
msgstr "Papiers et cartons, auto-adhésifs, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en bandes, en rouleaux ou en feuilles d'une largeur <= 10 cm, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717020
msgid "Central storage units for automatic data-processing machines"
msgstr "Unités de mémoire centrales pour machines automatiques de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318098
msgid "Non-electronic and non-optical instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90"
msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, non optiques, non électroniques, n.d.a. dans le chap. 90"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069190
msgid "Articles and equipment for general physical exercise, gymnastics or athletics (excl. exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms)"
msgstr "Articles et matériel pour la culture physique, la gymnastique ou l'athlétisme (à l'excl. des appareils d'exercices à système d'effort modulable)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079110
msgid "Unsaturated liquid polyesters, in primary forms (excl. polycarbonates, alkyd resins, poly\"ethylene terephthalate\" and poly\"lactic acid\")"
msgstr "Polyesters allyliques et autres polyesters, non saturés, liquides, sous formes primaires (à l'excl. des polycarbonates, des résines alkydes, du poly[éthylène téréphtalate] et du poly[acide lactique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012200
msgid "Looped pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109910
msgid "Embroidery of materials other than cotton or man-made fibres, on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de matières textiles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies en coton ou en fibres synthétiques ou artificielles, des broderies chimiques ou aériennes et des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165010
msgid "Sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, with a cross-section which is capable of being enclosed in a square the side of which is <= 80 mm (excl. U, I, H, L or T sections)"
msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une section transversale pouvant être inscrite dans un carré dont le côté <= 80 mm (à l'excl. des profilés en U, en I, en H, en L ou en T)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071119
msgid "Aluminium foil, not backed, rolled but not further worked, of a thickness of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material and in rolls of a weight <= 10 kg)"
msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium sans support, simpl. laminées, d'une épaisseur < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël et en rouleaux d'un poids <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019010
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of silk, waste silk other than noil, synthetic fibres or metallised yarn of heading 5605, or of textile materials containing metal yarn, knotted, whether or not made up"
msgstr "Tapis de soie, de bourre de soie [schappe], de fibres synthétiques, de filés ou fils du n° 5605 ou en matières textiles avec des fils de métal incorporés, à points noués ou enroulés, même confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49100000
msgid "Calendars of any kinds, printed, incl. calendars blocks"
msgstr "Calendriers de tous genres, imprimés, y.c. les blocs de calendriers à effeuiller"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260090
msgid "Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing < 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals (excl. fatty-acid mono-alkyl esters containing by volume >= 96,5 % of esters \"FAMAE\")"
msgstr "Biodiesel et ses mélanges, ne contenant pas d'huiles de pétrole ni de minéraux bitumineux ou en contenant < 70 % en poids (à l'excl. des esters monoalkyliques d'acide gras contenant >= 96,5 % en volume d'esters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51112000
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069990
msgid "Rubberised textile fabrics (excl. knitted or crocheted textile fabrics, fabrics composed of parallel textile yarns agglomerated with rubber, adhesive tape of a width of <= 20 cm, and tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon)"
msgstr "Tissus caoutchoutés, n.d.a. (à l'excl. des tissus de bonneterie, des rubans adhésifs d'une largeur <= 20 cm, des nappes de fils textiles parallélisés et agglomérés entre eux au moyen de caoutchouc ainsi que des nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, de polyesters ou de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167920
msgid "Electric deep fat fryers, for domestic use"
msgstr "Friteuses électriques, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207910
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip of vulcanised fibre, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en fibre vulcanisée, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119900
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread and pneumatic tyres of a kind used on agricultural or forestry and construction or industrial handling vehicles and machines, on motor cars, station wagons, racing cars, buses, lorries, aircraft, motorcycles and bicycles)"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil. ainsi que des pneumatiques des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers, de génie civil et de manutention industrielle, pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions, les avions, les motocycles ou les bicyclettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84181080
msgid "Combined refrigerator-freezers, of a capacity <= 340 l, fitted with separate external doors"
msgstr "Combinaisons de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs munis de portes extérieures séparées, d'une capacité <= 340 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169070
msgid "Slabs, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes, and multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms (excl. laminated safety glass and multiple-walled insulating units of glass, and leaded lights and the like and blocks and bricks, of a kind used for building or construction purposes)"
msgstr "Dalles, carreaux, tuiles et autres articles en verre pressé ou moulé, même armé, pour le bâtiment ou la construction et verre dit « multicellulaire » ou verre « mousse » en blocs, panneaux, plaques, coquilles ou formes similaires (à l'excl. du verre de sécurité feuilleté et des vitrages isolants à parois multiples ainsi que des verres assemblés en vitraux et pavés et briques, pour le bâtiment ou la construction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16042090
msgid "Fish, prepared or preserved (excl. fish whole or in pieces, preparations of surimi and salmonidae, anchovies, sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and of the species Scomber japonicus and fish of the species Orcynopsis unicolor, tunas, skipjack and other fish of the species Euthynnus)"
msgstr "Préparations et conserves de poissons (à l'excl. des préparations de surimi ainsi que des préparations et conserves de poissons entiers ou en morceaux, de salmonidés, d'anchois, de sardines, de bonites, de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus', de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor', de thons, de listaos et des autres poissons du genre 'Euthynnus')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119086
msgid "Plants and parts of plants, incl. seeds and fruits, used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered (excl. ginseng roots, coca leaf, poppy straw, genus Ephedra and tonquin beans)"
msgstr "Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou simil., frais ou secs, mêmes coupés, concassés ou pulvérisés (à l’excl. des racines de ginseng, des feuilles de coca, de la paille de pavot, des espèces du genre Ephedra ainsi que des fèves de tonka)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84321000
msgid "Ploughs for use in agriculture, horticulture or forestry"
msgstr "Charrues pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84159000
msgid "Parts of air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur et des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité de l'air, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72021120
msgid "Ferro-manganese, containing by weight > 2% carbon, with a granulometry <= 5 mm and a manganese content by weight > 65%"
msgstr "Ferromanganèse, à teneur en poids en carbone > 2%, granulométrie <= 5 mm, teneur en poids en manganèse > 65%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121310
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84459000
msgid "Machines for producing textile yarns and machines for preparing textile yarns for use on machines of heading 8446 or 8447 (excl. machines of heading 8444 and spinning, doubling or twisting machines)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication des fils textiles, machines à préparer les fils textiles, pour utilisation sur les machines des n° 8446 ou 8447 (autres que les machines pour le filage [extrusion], l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières synthétiques ou artificielles et autres que les machines à filer, doubler ou retordre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010031
msgid "Salt for chemical transformation \"separation of Na from Cl\" for the manufacture of other products"
msgstr "Sel, y.c. le sel préparé pour la table et le sel dénaturé, et chlorure de sodium pur, même en solution aqueuse, destinés à la transformation chimique [séparation Na de Cl] pour la fabrication d'autres produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053990
msgid "Fillets of fish, dried, salted or in brine, but not smoked (excl. tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae, and fish fillets, salted or in brine of Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and lesser or Greenland halibut)"
msgstr "Filets de poissons, séchés, salés ou en saumure, mais non fumés (à l'excl. des tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae et filets, salés ou en saumure, de saumons du Pacifique, de saumons de l’Atlantique, de saumons du Danube et de flétans noirs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28070000
msgid "Sulphuric acid; oleum"
msgstr "Acide sulfurique; oléum"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052910
msgid "Allyl alcohol"
msgstr "Alcool allylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093100
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, without fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associés seulement à des matières textiles, sans accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201019
msgid "Statuettes and other ornaments, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; wood marquetry and inlaid wood)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, réalisés en bois (sauf en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44201011
msgid "Statuettes and other ornaments, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose (excl. wood marquetry and inlaid wood)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose (sauf bois incrustés ou marquetés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049010
msgid "Sheets of optical glass, drawn or blown, but not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\" opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Feuilles en verre d'optique étiré ou soufflé, mais non autrement travaillé (autres qu'en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033012
msgid "Tiles, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)"
msgstr "Carreaux, de polypropylène, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190090
msgid "Tableware and kitchenware, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose; objects for furniture, ornamental objects, cooper's products, parts for wooden tableware and kitchenware, brushes, paintbrushes, brooms and hand sieves)"
msgstr "Articles en bois pour la table ou la cuisine (sauf en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62123000
msgid "Corselettes of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted"
msgstr "Combinés en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033018
msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71023100
msgid "Non-industrial diamonds unworked or simply sawn, cleaved or bruted (excl. industrial diamonds)"
msgstr "Diamants, bruts ou simpl. sciés, clivés ou débrutés (à l'excl. des diamants industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29302000
msgid "Thiocarbamates and dithiocarbamates (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Thiocarbamates et dithiocarbamates (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098950
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d’une valeur > 18 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d’addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234110
msgid "Optical discs for laser reading systems, unrecorded, of a recording capacity <= 900 megabytes, non-erasable \"CD-Rs\""
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, non enregistrés, d’une capacité d’enregistrement <= 900 méga octets, non effaçables [CD-Rs]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061121
msgid "Monoskis and snowboards"
msgstr "Monoskis et surfs des neiges"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052400
msgid "Printed cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71049000
msgid "Precious and semi-precious stones, synthetic or reconstructed, worked, whether or not graded but not strung, mounted or set, ungraded synthetic or reconstructed precious or semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport (excl. stones simply sawn or roughly shaped, piezoelectric quartz)"
msgstr "Pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties et pierres de bijouterie et simil., synthétiques ou reconstituées, travaillées mais non assorties et enfilées temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciées ou dégrossies et sauf quartz piézo-électrique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041110
msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m², tanned, without hair on (excl. further prepared)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m², tannés, épilés (sauf autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097120
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371100
msgid "Sodium cyanide"
msgstr "Cyanures de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84233000
msgid "Constant weight scales and scales for discharging a pre-determined weight of material into a bag or container, incl. hopper scales (excl. scales for continuous weighing of goods on conveyors)"
msgstr "Bascules à pesées constantes et balances et bascules ensacheuses ou doseuses (à l'excl. des balances à pesage continu sur transporteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083200
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042020
msgid "Fresh Christmas trees"
msgstr "Arbres de Noël, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123100
msgid "Pneumatic power engines and motors, linear-acting, \"cylinders\""
msgstr "Moteurs pneumatiques, à mouvement rectiligne [cylindres]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071190
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052040
msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics or ceramic materials, used for discharge lamps"
msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en matières plastiques ou céramiques, pour lampes et tubes à décharge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174100
msgid "Marble granules, chippings and powder, whether or not heat-treated"
msgstr "Granulés, éclats et poudres de marbre, même traités thermiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84142020
msgid "Handpumps for cycles"
msgstr "Pompes à main pour cycles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85101000
msgid "Shavers, electric"
msgstr "Rasoirs électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076030
msgid "Interchangeable tools for boring or drilling metal"
msgstr "Outils à aléser, interchangeables, pour l'usinage des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122981
msgid "Hydraulic fluid power motors (excl. linear acting [cylinders] and hydraulic systems)"
msgstr "Moteurs oléohydrauliques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres] et systèmes hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198930
msgid "Vacuum-vapour plant for the deposition of metal"
msgstr "Appareils et dispositifs de métallisation sous vide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075030
msgid "Interchangeable masonry drills, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Forets de maçonnerie, interchangeables avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063300
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019410
msgid "Live Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\""
msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122989
msgid "Hydraulic power engines and motors (excl. linear acting [cylinders], hydraulic systems, hydraulic fluid power motors, hydraulic turbines and water wheels of heading 8410 and steam turbines)"
msgstr "Moteurs hydrauliques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres] et autres que les systèmes hydrauliques, les moteurs oléohydrauliques, les turbines hydrauliques et roues hydrauliques du n° 8410, et les turbines à vapeur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182200
msgid "Washers of iron or steel (excl. spring washers and other lock washers)"
msgstr "Rondelles en fonte, fer ou acier (sauf rondelles destinées à faire ressort et autres rondelles de blocage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091110
msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Chariots électriques (non munis d'un dispositif de levage), des types utilisés pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314300
msgid "Parts for boring or sinking machinery of subheading 8430.41 or 8430.49, n.e.s."
msgstr "Parties de machines de sondage ou de forage des n° 843041 ou 843049, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072300
msgid "4,4'-Isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts"
msgstr "4,4'-Isopropylidènediphénol [bisphénol A, diphénylolpropane] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039061
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84194000
msgid "Distilling or rectifying plant"
msgstr "Appareils de distillation ou de rectification"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091610
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023910
msgid "Live domestic buffalo (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Buffles domestiques, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55013000
msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, acrylic or modacrylic"
msgstr "Câbles de filaments acryliques ou modacryliques, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039069
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072011
msgid "Semi-finished products, of non-alloy free-cutting steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en aciers de décolletage non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054900
msgid "Tri- and other polyhydric acyclic alcohols (excl. 2-ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\", pentaerythritol, mannitol, d-glucitol \"sorbitol\" and glycerol)"
msgstr "Triols, tétrols et autres polyalcools acycliques (à l'excl. des diols, du 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol [triméthylolpropane], du pentaérythritol, du mannitol, du D-glucitol [sorbitol] et du glycérol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031490
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 150 g/m² (excl. coated or covered)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91122000
msgid "Clock and watch cases (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)"
msgstr "Cages et cabinets d'appareils d'horlogerie (autres que de mouvements de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82071910
msgid "Rock-drilling or earth-boring tools, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Outils de forage ou de sondage, interchangeables, et leurs parties, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098195
msgid "Juice of fruit of the species Vaccinium macrocarpon, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or spirit)"
msgstr "Jus de fruit de l’espèce Vaccinium macrocarpon, non fermentés, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition ou de l'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038965
msgid "Frozen monkfish \"Lophius spp.\""
msgstr "Baudroies [Lophius spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61083100
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. T-shirts, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts, gilets de corps et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019080
msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres, suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012590
msgid "Terpeneless oils of mints, incl. concretes and absolutes (excl. those of peppermint \"Mentha piperita\")"
msgstr "Huiles essentielles de menthes, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles de menthe poivrée 'Mentha piperita')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29349100
msgid "Aminorex \"INN\", brotizolam \"INN\", clotiazepam \"INN\", cloxazolam \"INN\", dextromoramide \"INN\", haloxazolam \"INN\", ketazolam \"INN\", mesocarb \"INN\", oxazolam \"INN\", pemoline \"INN\", phendimetrazine \"INN\", phenmetrazine \"INN\" and sufentanil \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Aminorex [DCI], brotizolam [DCI], clotiazépam [DCI], cloxazolam [DCI], dextromoramide [DCI], haloxazolam [DCI], kétazolam [DCI], mésocarb [DCI], oxazolam [DCI], pémoline [DCI], phendimétrazine [DCI], phenmétrazine [DCI] et sufentanil [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23080090
msgid "Maize stalks, maize leaves, fruit peel and other vegetable materials, waste, residues and by-products for animal feeding, whether or not in the form of pellets, n.e.s. (excl. acorns, horse-chestnuts and pomace or marc of fruit)"
msgstr "Tiges de maïs, feuilles de maïs, pelures de fruits et autres matières, déchets, résidus et sous-produits végétaux, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, n.d.a. (à l'excl. des glands de chêne, des marrons d'Inde et des marcs de fruits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85189000
msgid "Parts of microphones, loudspeakers, headphones and earphones, earphones, audio-frequency electric amplifiers or electric sound amplifier sets, n.e.s."
msgstr "Parties de microphones, haut-parleurs, casques d'écoute et écouteurs électro-acoustiques, amplificateurs électriques d'audiofréquence ou appareils électriques d'amplification du son, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109071
msgid "Bottles, flasks, phials and other containers, of glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of pharmaceutical products, of a nominal capacity of > 0,055 l but < 2,5 l (excl. ampoules, containers made from tubing, glass inners for containers, with vacuum insulation)"
msgstr "Bouteilles, flacons, emballages tubulaires et autres récipients en verre pour le transport ou l'emballage commercial de produits pharmaceutiques, d'une contenance nominale > 0,055 l mais < 2,5 l (à l'excl. des ampoules, des récipients obtenus à partir d'un tube de verre ainsi que des bouteilles isolantes et récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122090
msgid "Plasticised cellulose nitrates, incl. collodions, in primary forms"
msgstr "Nitrates de cellulose, y.c. les collodions, plastifiés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054300
msgid "Smoked trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster], fumées, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063990
msgid "Golf equipment (excl. balls, clubs and parts thereof)"
msgstr "Matériel de golf (sauf balles et clubs de golf et leurs parties)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153090
msgid "Women's full-length and knee-length hosiery, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and pantyhose and tights)"
msgstr "Bas et mi-bas de femmes, en bonneterie, de matières textiles, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive, de fibres synthétiques et à l'excl. des collants [bas-culottes])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037710
msgid "Trichlorofluoromethane"
msgstr "Trichlorofluorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101989
msgid "Dried or smoked domestic swine meat, with bone in (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, and fore-ends, loins and cuts thereof)"
msgstr "Viandes non désossées de porcins [des espèces domestiques], séchées ou fumées (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux, des parties avant et leurs morceaux ainsi que des longes et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062690
msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp.], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023100
msgid "Agar-agar, whether or not modified"
msgstr "Agar-agar, même modifié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042179
msgid "White wine produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042176
msgid "Wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de la Rioja, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530010
msgid "Distilled and conductivity water and water of similar purity"
msgstr "Eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042174
msgid "Wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Penedés, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043952
msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel, plated or coated with zinc (excl. cast iron products)"
msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, zingués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57022000
msgid "Floor coverings of coconut fibres \"coir\", woven, whether or not made up"
msgstr "Revêtements de sol en coco, tissés, même confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074100
msgid "\"Agarbatti\" and other odoriferous preparations which operate by burning"
msgstr "'Agarbatti' et autres préparations odoriférantes agissant par combustion"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042171
msgid "Wines produced in Navarra, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Navarra, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062210
msgid "Indian goat or kid skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles"
msgstr "Cuirs et peaux épilés de chèvres des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052010
msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 39% but < 60%"
msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses >= 39% mais < 60%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70179000
msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated (excl. glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica, containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)"
msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée (sauf en verre à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, ou en quartz ou autres silices fondus, sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141910
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94018000
msgid "Seats, n.e.s."
msgstr "Sièges, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48203000
msgid "Binders (other than book covers), folders and file covers, of paper or paperboard"
msgstr "Classeurs, reliures (autres que les couvertures pour livres), chemises et couvertures à dossiers, en papier ou en carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22021000
msgid "Waters, incl. mineral and aerated, with added sugar, sweetener or flavour, for direct consumption as a beverage"
msgstr "Eaux, y.c. les eaux minérales et les eaux gazéifiées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisées, directement consommables en l'état en tant que boissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72262000
msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of <= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\""
msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143020
msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power <= 0,4 kW"
msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance <= 0,4 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114210
msgid "Women's or girls' aprons, overalls, smock-overalls and other industrial and occupational clothing of cotton (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Tabliers, blouses et autres vêtements de travail, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86050000
msgid "Railway or tramway passenger coaches, luggage vans, post office coaches and other special purpose railway or tramway coaches (excl. self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, railway or tramway maintenance or service vehicles and goods vans and wagons)"
msgstr "Voitures à voyageurs, fourgons à bagages, voitures postales et autres voitures spéciales, pour voies ferrées ou simil. à source extérieure d'électricité (à l'excl. des voitures autopropulsées, des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées et simil. ainsi que des voitures pour le transport des marchandises)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68141000
msgid "Plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on a support of paper, paperboard or other materials, in rolls or merely cut into square or rectangular shapes"
msgstr "Plaques, feuilles et bandes en mica aggloméré ou reconstitué, même sur support en papier, carton ou autres matières, en rouleaux ou simpl. découpées en carrés ou en rectangles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55082010
msgid "Sewing thread of artificial staple fibres (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050090
msgid "Articles of leather or composition leather (excl. saddlery and harness bags; cases and similar containers; apparel and clothing accessories; articles for technical uses; whips, riding-crops and similar of heading 6602; furniture; lighting appliances; toys; games; sports articles; buttons and parts thereof; cuff links, bracelets or other imitation jewellery; made-up articles of netting of heading 5608; and articles of plaiting materials)"
msgstr "Ouvrages en cuir naturel ou reconstitué (sauf meubles; appareils d'éclairage; articles de bijouterie fantaisie; boutons et leurs parties; boutons de manchette; jouets, jeux et engins sportifs; fouets, cravaches et articles simil.; articles de sellerie ou de bourrellerie; sacs, mallettes, écrins et contenants simil.; vêtements et accessoires du vêtement; articles à usages techniques; articles en matières à tresser; filets confectionnés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079910
msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, smoked, even cooked but not otherwise prepared (excl. oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells and abalone)"
msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, fumés, même cuits mais non autrement préparés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches et ormeaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079914
msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", frozen (excl. smoked)"
msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], congelés (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070030
msgid "Composite paper and paperboard made from recovered paper, whether or not covered with paper, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt)"
msgstr "Papiers et cartons, à base de papiers recyclés, assemblés à plat par collage, même recouverts de papier, non couchés ni enduits à la surface ni imprégnés, même renforcés intérieurement, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers et cartons 'entre-deux' assemblés avec du bitume, du goudron ou de l'asphalte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272011
msgid "Rough terrain fork-lift and other stacking trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m"
msgstr "Chariots-gerbeurs tous terrains, autopropulsés, élevant à une hauteur >= 1 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022030
msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, incl. fats of any kind or origin"
msgstr "Pâtes alimentaires, farcies de viande ou d'autres substances, même cuites ou autrement préparées, contenant en poids > 20% de saucisses, saucissons et simil., de viandes et d'abats de toutes espèces, y.c. les graisses de toute nature ou origine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069100
msgid "Appliances identifiable for ostomy use"
msgstr "Appareillages identifiables de stomie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021100
msgid "Hair of Kashmir \"cashmere\" goats, neither carded nor combed"
msgstr "Poils de chèvre du Cachemire, non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169400
msgid "Boat or dock fenders, whether or not inflatable, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)"
msgstr "Pare-chocs, même gonflables, pour l'accostage des bateaux, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des produits en caoutchouc alvéolaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129090
msgid "Tyre flaps, of rubber"
msgstr "\"Flaps\", en caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013010
msgid "Sea-going refrigerated vessels (excl. tankers)"
msgstr "Bateaux frigorifiques (sauf bateaux-citernes), pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071910
msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, enamelled"
msgstr "Verre trempé de sécurité, émaillé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042143
msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Bourgogne, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024900
msgid "Chloroprene \"chlorobutadiene rubber, CR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)"
msgstr "Caoutchouc chloroprène (chlorobutadiène) [CR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082099
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 200 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042142
msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Bordeaux, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119390
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or organic bonding agents, of a density of > 0,5 g to 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,5 g/cm³ mais <= 0,8 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85144000
msgid "Equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss (excl. ovens and furnaces)"
msgstr "Appareils pour le traitement thermique des matières par induction ou par pertes diélectriques (autres que fours)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72122000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués électrolytiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37013000
msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, with any side > 255 mm"
msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107080
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", painted, varnished or plastic coated (excl. tinplate and products electrolytically plated or coated with chrome, varnished)"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, peints, vernis ou revêtus de matières plastiques (autres que le fer-blanc simpl. verni, et autres que revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome, vernis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026080
msgid "Inulin syrup obtained directly by hydrolysis of inulin or oligofructoses, containing in the dry state > 50% by weight of fructose in free form or as sucrose"
msgstr "Sirop d'inuline, obtenu immédiatement après l'hydrolyse d'inuline ou d'oligofructoses et contenant > 50% en poids à l'état sec de fructose sous forme libre ou sous forme de saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021340
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 750 kVA but <= 2.000 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 750 kVA mais <= 2000 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041080
msgid "Live sheep (excl. lambs and pure-bred breeding animals)"
msgstr "Ovins, vivants (à l'excl. des agneaux et des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272019
msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height >= 1 m, non- powered with an electric motor (excl. rough terrain fork-lift trucks and other stacking trucks)"
msgstr "Chariots de manutention autopropulsés, avec dispositif de levage élevant à une hauteur >= 1 m (autres qu'à moteur électrique et sauf chariots-gerbeurs autopropulsés tous terrains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224300
msgid "Anthranilic acid and its salts"
msgstr "Acide anthranilique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043390
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie, autres que de travail et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051500
msgid "Live domestic guinea fowls, weighing <= 185 g"
msgstr "Pintades domestiques, vivantes, d’un poids <= 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082900
msgid "Rods, tubes and profile shapes, of non-cellular rubber"
msgstr "Baguettes et profilés, en caoutchouc non alvéolaire non durci"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055100
msgid "Shelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], en grains, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071499
msgid "Frozen edible offal of fowls of the species Gallus domesticus (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181600
msgid "Gluconic acid, its salts and esters"
msgstr "Acide gluconique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099020
msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133710
msgid "Drinking glasses of toughened glass (excl. stemware)"
msgstr "Verres à boire en verre trempé (à l'excl. des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029210
msgid "Carpets and other floor coverings, of polypropylene, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de polypropylène, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits ''kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85359000
msgid "Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits, for a voltage > 1.000 V (excl. fuses, automatic circuit breakers, isolating switches, make-and-break switches, lightning arresters, voltage limiters, surge suppressors and control desks, cabinets, panels etc. of heading 8537)"
msgstr "Appareils électriques pour la coupure, le sectionnement, la protection, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques, pour une tension > 1000 V (autres que fusibles et coupe-circuit, disjoncteurs, sectionneurs, interrupteurs, parafoudres, limiteurs de tension et étaleurs d'ondes ainsi qu'armoires, pupitres, commandes etc. du n° 8537)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61091000
msgid "T-shirts, singlets and other vests of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de coton,"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81102000
msgid "Antimony waste and scrap (excl. ash and residues containing antimony)"
msgstr "Déchets et débris d'antimoine (sauf cendres et résidus contenant de l'antimoine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62149000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of textile materials (excl. of silk, silk waste, wool, fine animal hair or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de matières textiles (autres que de laine, poils fins, fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie et autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025890
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, weighing > 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids > 150 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131190
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m² et d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149500
msgid "Saddles for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Selles de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179099
msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils and edible fractions of different fats or oils, containing <= 10% milkfats (excl. fixed vegetable oils, fluid, mixed, edible mixtures or preparations for mould-release preparations, and solid margarine)"
msgstr "Mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou d'huiles animales ou végétales ou de fractions comestibles de différentes graisses ou huiles, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. des mélanges d'huiles végétales fixes, fluides, des mélanges ou préparations utilisés pour le démoulage ainsi que de la margarine à l'état solide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075510
msgid "Frozen cuts of domestic geese, boneless"
msgstr "Morceaux désossés d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735080
msgid "Parts and accessories equally suitable for use with two or more typewriters, word-processing machines, calculating machines, automatic data-processing machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires qui peuvent être utilisés indifféremment avec deux ou plusieurs machines à écrire, appareils de traitement de textes, machines à calculer, machines automatiques de traitement de l'information ou autres machines, appareils ou dispositifs des n° 8469 à 8472, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83081000
msgid "Hooks, eyes and eyelets, of base metal, of a kind used for clothing, footwear, awnings, handbags, travel goods or other made-up articles"
msgstr "Agrafes, crochets et oeillets, en métaux communs, pour vêtements, chaussures, bâches, maroquinerie, ou pour toutes confections ou équipements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179093
msgid "Edible mixtures or preparations for mould-release preparations, containing <= 10% milkfats"
msgstr "Mélanges ou préparations culinaires utilisés pour le démoulage, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179091
msgid "Edible fixed vegetable oils, fluid, mixed, containing <= 10% milkfats (excl. oils, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, and mixtures of olive oils)"
msgstr "Mélanges alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. des huiles partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, ainsi que des mélanges d'huiles d'olive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015230
msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 7,5 kW but <= 37 kW"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 7,5 kW mais <= 37 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109010
msgid "Household preserving jars \"sterilising jars\", of glass"
msgstr "Bocaux à stériliser en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281080
msgid "Lifts and skip hoists, non-electrically operated"
msgstr "Ascenseurs et monte-charge, non électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69029000
msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods (excl. containing, by weight, singly or together, > 50% of the elements Mg, Ca or Cr, expressed as MgO, CaO or Cr2O3, containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires (autres qu'avec une teneur en poids en éléments Mg, Ca ou Cr pris isolément ou ensemble et exprimés en MgO, CaO ou Cr2O3 > 50% ou avec une teneur en poids en alumine (Al2O3), en silice (SiO2) ou en mélange ou combinaison de ces matières > 50%, et sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219090
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of plastics, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic, addition polymerization products, condensation polymerization products and rearrangement polymerization products; self-adhesive products and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en matières plastiques, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits alvéolaires, des produits de polymérisation d'addition, de condensation et ou de réorganisation, des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831021
msgid "Cranks and crank shafts, of cast iron or cast steel"
msgstr "Manivelles et vilebrequins, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141020
msgid "Gear boxes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\""
msgstr "Boîtes de vitesses et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72015010
msgid "Alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight >= 0,3% but <= 1% titanium and >= 0,5% but <= 1% vanadium"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes simil., alliées, à teneur en poids en titane >= 0,3% et <= 1%, teneur en poids en vanadium >= 0,5% et <= 1%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052090
msgid "Glues containing >= 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)"
msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 80% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082011
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089736
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089734
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091110
msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, unbleached"
msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, écrus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082019
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. with sugar content of > 17%)"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des ananas ayant une teneur en sucres > 17% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089738
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight and mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids, des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072010
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, with a wool and fine animal hair content of >= 85%, unbleached (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046290
msgid "Women's or girls' cotton shorts (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Shorts, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et vêtements pour le bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90064000
msgid "Instant print cameras (excl. special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)"
msgstr "Appareils photographiques à développement et tirage instantanés (à l'excl. des appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041100
msgid "Knitted or crocheted bedspreads (excl. bedlinen, quilts and eiderdowns)"
msgstr "Couvre-lits en bonneterie (sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053205
msgid "Waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%"
msgstr "Gaufres et gaufrettes d'une teneur en poids d'eau > 10%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049510
msgid "Frozen surimi of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\")"
msgstr "Surimi de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, congelé (à l'excl. deslieus de l’Alaska [Theragra chalcogramma])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033110
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, new (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée <= 1500 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28275100
msgid "Bromides of sodium or of potassium"
msgstr "Bromures de sodium ou de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10031000
msgid "Barley seed for sowing"
msgstr "Orge, de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23012000
msgid "Flours, meals and pellets of fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption"
msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, impropres à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39205910
msgid "Copolymer of non-cellular acrylic and methacrylic esters, in the form of film of a thickness of <= 150 micrometres"
msgstr "Copolymère d'esters acryliques et méthacryliques non alvéolaires, sous forme de film de pellicule d'une épaisseur <= 150 micromètres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171031
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, même polis, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm, comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031910
msgid "Fresh cut gladioli and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Glaïeuls et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61099090
msgid "T-shirts, singlets and other vests of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres)"
msgstr "T-shirts et maillots de corps, en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles, laine ou poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90299000
msgid "Parts and accessories for revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like, speed indicators and tachometers, and stroboscopes, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de compteurs de tours, compteurs de production, taximètres, totalisateurs de chemin parcouru, podomètres et compteurs simil., d'indicateurs de vitesse et de tachymètres ainsi que de stroboscopes, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84305000
msgid "Self-propelled earth-moving machinery, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils de terrassement, nivellement, décapage, excavation, compactage, extraction ou forage de la terre, des minéraux ou des minerais, autopropulsés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041062
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, not containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171039
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, not plated or coated, with a maximum cross-sectional dimension of >= 0,8 mm (without indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, non revêtus, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm (ne comportant pas des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099910
msgid "Forest-tree seed for sowing"
msgstr "Graines forestières, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124900
msgid "Aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and aldehydes with other oxygen function (excl. ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\" and vanillin \"4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyde\")"
msgstr "Aldéhydes-alcools, aldéhydes-éthers, aldéhydes-phénols et aldéhydes contenant d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la vanilline [aldéhyde méthylprotocatéchique] et de l'éthylvanilline [aldéhyde éthylprotocatéchique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072110
msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063030
msgid "Cartridges and parts thereof for military weapons"
msgstr "Cartouches et leurs parties pour armes de guerre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089013
msgid "Copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer"
msgstr "Copolymère de p-crésol et divinylbenzène, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% mais < 50% de polymère"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166090
msgid "Electric ovens, for domestic use (excl. space-heating stoves, electric cookers incorporating at least an oven and a hob, microwave ovens and electric ovens for building in)"
msgstr "Fours et cuisinières électriques, pour usages domestiques (autres que fours destinés au chauffage des locaux, cuisinières, fours à micro-ondes et fours à encastrer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089011
msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48%, but < 50% of polymer"
msgstr "Polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicyclohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% mais < 50% de polymère"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023100
msgid "Generating sets, wind-powered"
msgstr "Groupes électrogènes à énergie éolienne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55094200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamide staple fibres)"
msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160090
msgid "Parts and accessories for balances of a sensitivity of 50 mg or better, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de balances sensibles à un poids de 5 cg ou moins, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32089019
msgid "Solutions of products of headings 3901 to 3913 in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight (excl. polyesters, acrylic or vinyl polymers and collodion, and polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, both in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 48% of polymer)"
msgstr "Produits visés dans le libellé des n° 3901 à 3913 en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution (à l'excl. des collodions et des solutions à base de polyesters ou de polymères acryliques ou vinyliques ainsi que du polyuréthanne obtenu à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicyclohexyldiisocyanate et d'un copolymère de p-crésol et divinylbenzène, les deux sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 48% de polymère)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73062900
msgid "Casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, soudés, en produits laminés plats en fer ou en acier, diamètre extérieur <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011210
msgid "Raw beet sugar, for refining (excl. added flavouring or colouring)"
msgstr "Sucres de betterave, bruts, sans addition d'aromatisants ou de colorants, destinés à être raffinés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372900
msgid "Steroidal hormones, their derivatives and structural analogues, used primarily as hormones (excl. cortisone, hydrocortisone, prednisone \"dehydrocortisone\", prednisolone \"dehydrohydrocortisone\", halogenated derivatives of corticosteroidal hormones, oestrogens and progestogens)"
msgstr "Hormones stéroïdes, leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l'excl. de la cortisone, de l'hydrocortisone, de la prednisone [déhydrocortisone], de la prednisolone [déhydrohydrocortisone], des dérivés halogénés des hormones corticostéroïdes, oestrogènes et progestogènes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173995
msgid "Aromatic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. esters of orthophthalic acid, phthalic anhydride, terephthalic acid and its salts, dimethyl terephthalate, ester or anhydride of tetrabromophthalic acid, benzene-1,2,4-tricarboxylic acid, isophthaloyl dichloride containing by weight <= 0,8% of terephthaloyl dichloride, naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid, tetrachlorophthalic anhydride and sodium 3,5-bis\"methoxycarbonyl\"benzenesulphonate)"
msgstr "Acides polycarboxyliques aromatiques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. d'ester ou anhydride de l'acide tétrabromophtalique, des esters de l'acide orthophtalique, de l'anhydride phtalique, de l'acide téréphtalique et ses sels, du téréphtalate de diméthyle, de l'acide benzène-1,2,4-tricarboxylique, du dichlorure d'isophtaloyle contenant en poids <= 0,8% de dichlorure de téréphtaloyle, de l'acide naphtalène-1,4,5,8-tétracarboxylique, de l'anhydride tétrachlorophtalique et du 3,5-bis[méthoxycarbonyl]benzènesulfonate de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061710
msgid "Frozen shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. cold-water shrimps and prawns)"
msgstr "Crevettes, fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées (à l'excl. des crevettes d’eau froide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247500
msgid "Mixtures containing carbon tetrachloride"
msgstr "Mélanges contenant du tétrachlorure de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308930
msgid "Electronic instruments and appliances for measuring or checking electrical quantities, without recording device, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils électroniques pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, sans dispositif enregistreur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47020000
msgid "Chemical wood pulp, dissolving grades"
msgstr "Pâtes chimiques de bois, à dissoudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061900
msgid "Live mammals (excl. primates, whales, dolphins and porpoises, manatees and dugongs, seals, sea lions and walruses, camels and other camelids, rabbits and hares, horses, asses, mules, hinnies, bovines, pigs, sheep and goats)"
msgstr "Mammifères vivants (à l’excl. des primates, des baleines, dauphins et marsouins, des lamantins et dugongs, des otaries et phoques, lions de mer et morses, des chameaux et autres camélidés, des lapins et lièvres et des animaux des espèces chevaline, asine, mulassière, bovine, porcine, ovine ou caprine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82019000
msgid "Scythes, sickles, hay knives, timber wedges and other hand tools of a kind used in agriculture, horticulture or forestry, with working parts of base metal (excl. spades, shovels, mattocks, picks, hoes, rakes, axes, billhooks and similar hewing tools, poultry shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears, hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears)"
msgstr "Faux et faucilles, couteaux à foin ou à paille et autres outils agricoles, horticoles ou forestiers, à main, avec partie travaillante en métaux communs (à l’excl. des bêches, pelles, pioches, pics, houes, binettes, râteaux, racloirs, haches, serpes et outils simil. à taillants, cisailles à volailles, sécateurs et simil. maniés à deux mains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614011
msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)"
msgstr "Machines à tailler les engrenages cylindriques, pour le travail des métaux, à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021910
msgid "Firetube boilers (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)"
msgstr "Chaudières à tubes de fumée (autres que les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171080
msgid "Broken or crushed stone, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, whether or not heat-treated (excl. pebbles, gravel, flint and shingle, broken or crushed dolomite and limestone flux)"
msgstr "Pierres, concassées, même traitées thermiquement, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts (à l'excl. des cailloux et graviers, de la dolomie et des pierres à chaux, concassés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137075
msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, multi-stage (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19 and submersible pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, multicellulaires (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319 et sauf pompes immergées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63101000
msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials, sorted"
msgstr "Chiffons en tous types de matières textiles ainsi que ficelles, cordes et cordages et articles composés de ceux-ci, de matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, triés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042290
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of agglomerated natural abrasives or ceramics (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs naturels agglomérés ou en céramique (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, la pierre ponce parfumée, et les meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061200
msgid "Live whales, dolphins and porpoises (mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia); seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)"
msgstr "Baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l'ordre des cétacés); lamantins et dugongs (mammifères de l'ordre des siréniens); otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035600
msgid "Frozen cobia \"Rachycentron canadum\""
msgstr "Mafous [Rachycentron canadum], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12075090
msgid "Mustard seeds, whether or not broken (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de moutarde, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396100
msgid "Ergometrine \"INN\" and its salts"
msgstr "Ergométrine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623991
msgid "Shearing machines, incl. presses, hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. machines for working flat metal products and combined punching and shearing machines)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des métaux, hydrauliques (autres que pour le travail des produits plats, autres qu'à commande numérique et autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173900
msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, reinforced or otherwise combined with other materials (excl. those with a burst pressure of >= 27,6 MPa)"
msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, renforcés d'autres matières ou associés à d'autres matières (à l'excl. des produits pouvant supporter une pression >= 27,6 MPa)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38254900
msgid "Waste organic solvents, non-halogenated"
msgstr "Déchets de solvants organiques, non halogénés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122090
msgid "Composite plasticisers for rubber or plastics, n.e.s. (excl. reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate)"
msgstr "Plastifiants composites pour caoutchouc ou matières plastiques, n.d.a. (à l'excl. d'un mélange de réaction contenant du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-diméthylpropyle et du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-2,2,4-triméthylpentyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129025
msgid "Apricots and oranges, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Abricots et oranges, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l’alimentation en l’état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55033000
msgid "Acrylic or modacrylic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues acryliques ou modacryliques, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153913
msgid "Machines for manual arc welding of metals, with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with transformers"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, manuels, à électrodes enrobées, se composant de leurs dispositifs de soudage et d'un transformateur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151311
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04079090
msgid "Birds' eggs, in shell, preserved or cooked (excl. of poultry)"
msgstr "Œufs d’oiseaux, en coquilles, conservés ou cuits (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083091
msgid "Parts for disc brakes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.30.10)"
msgstr "Parties pour freins à disques, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 30 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141050
msgid "Clutches and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\""
msgstr "Embrayages et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91052100
msgid "Wall clocks, electrically operated"
msgstr "Pendules et horloges, murales, fonctionnant électriquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151319
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101010
msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of <= 150 cm"
msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, écrus, d'une largeur <= 150 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96099090
msgid "Pencils, writing or drawing chalks and tailors' chalks"
msgstr "Crayons (sauf crayons à gaine), craies à écrire ou à dessiner et craies de tailleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089490
msgid "Disinfectants, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on quaternary ammonium salts or halogenated compounds and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Désinfectants et produits simil., présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de sels d'ammonium quaternaire ou de composés halogénés ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372099
msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 72,5 kV"
msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension > 72,5 KV"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71031000
msgid "Precious stones and semi-precious stones, unworked or simply sawn or roughly shaped, whether or not graded (excl. diamonds and imitation precious stones and semi-precious stones)"
msgstr "Pierres gemmes (précieuses ou fines), brutes ou simpl. sciées ou dégrossies, même assorties (autres que les diamants et les imitations de pierres gemmes précieuses ou fines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089095
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of > 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur > 1 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre et des bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333920
msgid "2,3,5,6-Tetrachloropyridine"
msgstr "2,3,5,6-Tétrachloropyridine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111900
msgid "Gaseous hydrocarbons, liquefied, n.e.s. (excl. natural gas, propane, butane, ethylene, propylene, butylene and butadiene)"
msgstr "Hydrocarbures gazeux, liquéfiés, n.d.a. (à l'excl. du gaz naturel, du propane, des butanes, de l'éthylène, du propylène, du butylène et du butadiène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081019
msgid "Compression-ignition combustion piston engine, used, for vessels (other than for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés, pour la propulsion de bateaux (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333925
msgid "3,6-Dichloropyridine-2-carboxylic acid"
msgstr "Acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15011090
msgid "Lard, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard stearin and lard oil)"
msgstr "Saindoux fondu ou autrement extrait (autre que destiné à des usages industriels/techniques et à l’excl. de la stéarine solaire et de l’huile de saindoux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84502000
msgid "Laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 10 kg"
msgstr "Machines à laver le linge, capacité unitaire en poids de linge sec > 10 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54022000
msgid "High-tenacity filament yarn of polyesters (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122490
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², made from yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73051100
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, longitudinally submerged arc welded"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés longitudinalement à l'arc immergé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129040
msgid "Fruit of species vaccinium myrtillus, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Myrtilles [fruits du 'Vaccinium myrtillus'], conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798997
msgid "Machines, apparatus and mechanical appliances, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils, y.c. mécaniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161011
msgid "Electric instantaneous water heaters"
msgstr "Chauffe-eau électriques instantanés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70101000
msgid "Glass ampoules"
msgstr "Ampoules en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042930
msgid "Pearled cereal grains (excl. barley, oats, maize or rice)"
msgstr "Grains de céréales, perlés (à l'excl. des grains d'orge, d'avoine, de maïs ou de riz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made from yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121410
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012100
msgid "Smoked sheets of natural rubber"
msgstr "Caoutchouc naturel sous forme de feuilles fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074230
msgid "Frozen domestic ducks, not cut in pieces, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards \"70 % ducks\""
msgstr "Canards domestiques, présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes mais avec le cou, le cœur, le foie et le gésier, dénommés [canards 70%], non découpés en morceaux, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11061000
msgid "Flour, meal and powder of peas, beans, lentils and the other dried leguminous vegetables of heading 0713"
msgstr "Farines, semoules et poudres de légumes à cosse secs du n° 0713"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209953
msgid "Ion-exchange membranes of fluorinated non-cellular plastic material, for use in chlor-alkali electrolytic cells"
msgstr "Membranes échangeuses d'ions, en matière plastique non alvéolaire fluorée, destinées à être utilisées dans des cellules d'électrolyse chlore-soude"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191015
msgid "Plastic strips of polypropylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide"
msgstr "Bandes en polypropylène, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209952
msgid "Poly(vinyl fluoride) sheet, and biaxially oriented non-cellular poly\"vinyl alcohol\" film containing by weight >= 97% of poly\"vinyl alcohol\", uncoated, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Feuilles en poly(fluorure de vinyle), et feuilles en poly[alcool vinylique] non alvéolaire, biaxialement orientées, non enduites, d'une épaisseur <= 1 mm et contenant en poids >= 97% de poly[alcool vinylique], non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48022000
msgid "Paper and paperboard of a kind used as a base for photosensitive, heat-sensitive or electrosensitive paper and paperboard, uncoated, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size"
msgstr "Papiers et cartons supports pour papiers ou cartons photosensibles, sensibles à la chaleur ou électrosensibles, non couchés ni enduits, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112031
msgid "Raspberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Framboises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054035
msgid "Electric lamps and lighting fittings, of plastics, used with tubular fluorescent lamps, n.e.s."
msgstr "Appareils d'éclairage électrique en matières plastiques, pour tubes fluorescents, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089951
msgid "Ginger, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Gingembre, préparé ou conservé, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039191
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85402010
msgid "Television camera tubes"
msgstr "Tubes pour caméras de télévision"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09071000
msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, neither crushed nor ground"
msgstr "Girofles, antofles, clous et griffes, non broyés ni pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098996
msgid "Cherry juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus de cerises, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112039
msgid "Black currants, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, unsweetened"
msgstr "Groseilles à grappes noires [cassis], non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84121000
msgid "Reaction engines other than turbojets"
msgstr "Propulseurs à réaction autres que les turboréacteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031100
msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations containing, as basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight)"
msgstr "Préparations des types utilisés pour l'ensimage des matières textiles, l'huilage ou le graissage du cuir, des pelleteries ou d'autres matières, contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des préparations contenant comme constituants de base >= 70% en poids de ces huiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53021000
msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", raw or retted"
msgstr "Chanvre (Cannabis sativa L.), brut ou roui"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029905
msgid "Footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. covering the ankle, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matières plastiques, comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf couvrant la cheville et à l'excl. des chaussures étanches du n° 6401, des chaussures d'orthopédie et de sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101990
msgid "Meat of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked (excl. hams, shoulders and cuts thereof, with bone in, and bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes de porcins des espèces non domestiques, salées ou en saumure, séchées ou fumées (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, non désossés, ainsi que des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021200
msgid "Extracts of liquorice (excl. that with a sucrose content by weight of > 10% or in the form of confectionery)"
msgstr "Extraits de réglisse (à l'excl. des extraits contenant > 10% en poids de saccharose ou présentés comme sucreries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052090
msgid "Men's or boys' shirts of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059090
msgid "Sets of articles of two or more subheadings of heading 8205"
msgstr "Assortiments d'articles d'au moins deux des sous-positions du no 8205"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024950
msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of domestic swine containing < 40% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, homogenised preparations for put up retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids < 40% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099100
msgid "Fresh or chilled globe artichokes"
msgstr "Artichauts, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158100
msgid "Air conditioning machines incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling-heat cycle \"reversible heat pumps\" (excl. of a kind used for persons in motor vehicles and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, avec dispositif de réfrigération et soupape d'inversion du cycle thermique [pompes à chaleur réversibles] (autres que machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012941
msgid "Essential oils, not deterpenated, incl. concretes and absolutes (except of citrus fruit, mint, clove, niaouli and ylang-ylang)"
msgstr "Huiles essentielles, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'agrumes, de menthes, de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248300
msgid "Mixtures and preparations containing tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate"
msgstr "Mélanges et préparations contenant du phosphate de tris[2,3-dibromopropyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079200
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, other than those mixed principally or solely with cotton"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412100
msgid "Transistors with a dissipation rate < 1 W (excl. photosensitive transistors)"
msgstr "Transistors à pouvoir de dissipation < 1 W (autres que phototransistors)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078400
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, printed"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332100
msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity <= 20 W (excl. heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques fixes, pour une puissance <= 20 W (non chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60024000
msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, à teneur en fils d'élastomères >= 5% en poids (sans fils de caoutchouc et à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84333000
msgid "Haymaking machinery (excl. mowers)"
msgstr "Machines et appareils de fenaison (à l'excl. des faucheuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39252000
msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of plastics"
msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141300
msgid "4-Methylpentan-2-one \"methyl isobutyl ketone\""
msgstr "4-Méthylpentane-2-one [méthylisobutylcétone]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082200
msgid "Mace, crushed or ground"
msgstr "Macis, broyés ou pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82021000
msgid "Handsaws, with working parts of base metal (excl. power-operated saws)"
msgstr "Scies à main, avec partie travaillante en métaux communs (à l'excl. des tronçonneuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112100
msgid "Natural gas in gaseous state"
msgstr "Gaz naturel, à l'état gazeux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142900
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic ketones, without other oxygen function (excl. cyclohexanone, methylcyclohexanones, ionones and methylionones)"
msgstr "Cétones cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de la cyclohexanone, des méthylcyclohexanones, des ionones et méthylionones)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181210
msgid "Wood screws of stainless steel (excl. coach screws)"
msgstr "Vis à bois en aciers inoxydables (autres que tire-fond)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042110
msgid "Waste and scrap of stainless steel, containing by weight >= 8% nickel (excl. radioactive, and waste and scrap from batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris d'aciers inoxydables, contenant en poids >= 8% de nickel (à l'excl. des déchets et débris radioactifs, de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291069
msgid "Aerials (excl. inside and outside aerials for radio or television broadcast receivers and telescopic and whip-type aerials for portable apparatus or for apparatus for fitting in motor vehicles)"
msgstr "Antennes (à l'excl. des antennes d'intérieur et d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision, des antennes télescopiques et antennes fouets pour appareils portatifs et appareils à installer dans les véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023090
msgid "Glucose in solid form and glucose syrup, not containing added flavouring or colouring matter and not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose (excl. isoglucose and glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated)"
msgstr "Glucose, à l'état solide, et sirop de glucose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état sec < 20% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose et du glucose en poudre cristalline blanche, même agglomérée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399900
msgid "Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. alkaloids of opium, alkaloids of cinchons, theophylline, aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" alkaloids of rye ergot and their salts and derivatives, cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof caffeine and ephedrines, and their salts)"
msgstr "Alcaloïdes végétaux, naturels ou reproduits par synthèse, leurs sels, leurs éthers, leurs esters et autres dérivés (à l'excl. de la théophylline, de l'aminophylline [théophylline-éthylènediamine], des alcaloïdes de l'opium, du quinquina ou de l'ergot de seigle et de leurs dérivés ainsi que de la cocaïne, du ecgonine, de la lévométamfétamine, du métamfétamine [DCI], du racémate de du métamfétamine et de leurs sels, esters et autres dérivés, de la caféine, des éphédrines, et de leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023200
msgid "Textured filament yarn of nylon or other polyamides, with a linear density of > 50 tex per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils texturés de filaments de nylon ou d'autres polyamides, titrant en fils simples > 50 tex, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83040000
msgid "Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, paper rests, pen trays, office-stamp stands and similar office or desk equipment, of base metal (excl. office furniture of heading 9403 and waste paper bins)"
msgstr "Classeurs, fichiers, boîtes de classement, porte-copies, plumiers, porte-cachets et matériel et fournitures simil. de bureau, en métaux communs (à l'excl. des meubles de bureau du n° 9403 et des corbeilles à papier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209020
msgid "Dimethyl phosphonate \"dimethyl phosphite\""
msgstr "Phosphonate de diméthyle [phosphite de diméthyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48209000
msgid "Blotting pads and similar articles of stationery, of paper and paperboard, and book covers of paper or paperboard (excl. registers, account books, notebooks, order books, receipt books, letter pads, memorandum pads, diaries, exercise books, binders, folders, file covers, manifold business forms and interleaved carbon sets, and albums for samples or for collections)"
msgstr "Sous-main et autres articles scolaires, de bureau ou de papeterie, en papier ou en carton, et couvertures pour livres, en papier ou en carton (sauf registres, livres comptables, carnets de notes, de commandes ou de quittances, blocs-memorandums, blocs de papier à lettres, agendas, cahiers, classeurs, reliures, chemises, couvertures à liasses ou carnets manifold et albums pour échantillonnages ou collections)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029191
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039995
msgid "Wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives, tropical wood of Subheading Note 1 to this chapter and coniferous wood, oak, beech, poplar, eucalyptus and birch wood)"
msgstr "Bois bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil.; des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation; des bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne, de hêtre, de peuplier, d'eucalyptus et de bouleau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23065000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of coconut or copra"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de noix de coco ou de coprah"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022110
msgid "Fresh or chilled lesser or Greenland halibut \"Hippoglossus hippoglossus\""
msgstr "Flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442059
msgid "Mixtures of uranium and plutonium [Euratom] (excl. ferro-uranium)"
msgstr "Mélanges d'uranium et de plutonium [Euratom] (à l'excl. du ferro-uranium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029199
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132950
msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60069000
msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. of man-made fibres, cotton, wool or fine animal hair, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm (sauf de fibres synthétiques ou artificielles, coton, laine ou poils fins, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443055
msgid "Thorium, crude; waste and scrap, of thorium [Euratom]"
msgstr "Thorium, brut; déchets et débris de thorium [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043300
msgid "Transformers having a power handling capacity > 16 kVA but <= 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)"
msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 16 kVA mais <= 500 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129490
msgid "Laminated wood as blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, such with at least one outer ply of non-coniferous wood, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., à âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois stratifiés ayant au moins un pli extérieur en bois autres que les bois de conifères, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068200
msgid "Steam and other vapour turbines, of an output <= 40 MW (excl. those for marine propulsion)"
msgstr "Turbines à vapeur d'une puissance <= 40 MW (autres que pour la propulsion de bateaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85331000
msgid "Fixed carbon resistors, composition or film types (excl. heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques, fixes au carbone, agglomérées ou à couche (non chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40115000
msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for bicycles"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85321000
msgid "Fixed capacitors designed for use in 50/60 Hz circuits and having a reactive power-handling capacity of >= 0,5 kvar \"power capacitors\""
msgstr "Condensateurs électriques fixes conçus pour les réseaux électriques de 50/60 Hz et capables d'absorber une puissance réactive >= 0,5 kvar [condensateurs de puissance]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033130
msgid "Frozen Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\""
msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043129
msgid "Measuring transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (other than for voltage measurement)"
msgstr "Transformateurs de mesure, puissance <= 1 kVA (autres que pour la mesure des tensions)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202085
msgid "Coil tension springs, of iron or steel"
msgstr "Ressorts de traction en fer ou en acier (à l'excl. des ressorts de montres et des ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089191
msgid "Parts for radiators, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)"
msgstr "Parties de radiateurs, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 91 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202081
msgid "Coil compression springs, of iron or steel"
msgstr "Ressorts de compression en fer ou en acier (à l'excl. des ressorts en volute, ressorts de montres, ressorts pour cannes et manches de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231300
msgid "Tall oil fatty acids, industrial"
msgstr "Tall acides gras industriels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30067000
msgid "Gel preparations designed to be used in human or veterinary medicine as a lubricant for parts of the body for surgical operations or physical examinations or as a coupling agent between the body and medical instruments"
msgstr "Préparations présentées sous forme de gel conçues pour être utilisées en médecine humaine ou vétérinaire comme lubrifiant pour certaines parties du corps lors des opérations chirurgicales ou des examens médicaux ou comme agent de couplage entre le corps et les instruments médicaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012090
msgid "Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, in growth or in flower (excl. those used for human consumption, orchids, hyacinths, narcissi, tulips and chicory plants and roots)"
msgstr "Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en végétation ou en fleur (à l'excl. des produits servant à l'alimentation humaine, des orchidées, des jacinthes, des narcisses, des tulipes ainsi que des plants, plantes et racines de chicorée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193410
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82076070
msgid "Interchangeable tools for broaching metal"
msgstr "Outils à brocher, interchangeables, pour l'usinage des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72069000
msgid "Iron and non-alloy steel, in puddled bars or other primary forms (excl. ingots, remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)"
msgstr "Fer et aciers non alliés en loupes brutes ou autres formes brutes (autres que lingots bruts, déchets lingotés, produits de coulée continue et produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069075
msgid "Asiago, Caciocavallo, Montasio and Ragusano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069090
msgid "Parts of footwear and gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof (excl. outer soles of leather, composition leather, rubber or plastics, heels of rubber or plastics, uppers and parts thereof other than stiffeners, removable accessories, and general parts made of asbestos)"
msgstr "Parties de chaussures et guêtres, jambières et articles similaires, et leurs parties (à l'excl. des parties en amiante, des talons en caoutchouc ou en matière plastique, des semelles extérieures en cuir naturel, en cuir reconstitué, en caoutchouc ou en matière plastique, des dessus et leurs parties, autres que les contreforts et bouts durs et des accessoires amovibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111900
msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. fabrics for technical uses specificed in heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids > 300 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26206000
msgid "Slag, ash and residues, containing arsenic, mercury, thallium or their mixtures, of a kind used for the extraction of arsenic or those metals or for the manufacture of their chemical compounds (excl. those from the manufacture of iron or steel)"
msgstr "Scories, cendres et résidus contenant de l'arsenic, du mercure, du thallium ou leurs mélanges, des types utilisés pour l'extraction de l'arsenic ou de ces métaux ou pour la fabrication de leurs composés chimiques (à l'excl. des cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034200
msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279010
msgid "Microtomes"
msgstr "Microtomes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063300
msgid "Live ostriches, and emus [Dromaius novaehollandiae]"
msgstr "Autruches, émeus (Dromaius novaehollandiae), vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518080
msgid "Machinery for coating or impregnating textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. calenders and general purpose presses)"
msgstr "Machines et appareils pour l'enduction ou l'imprégnation des fils, tissus ou ouvrages en matières textiles (à l'excl. des calandres et des presses d'emploi général)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111900
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width < 600 mm, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness < 4,75 mm (excl. \"wide flats\")"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, d'une épaisseur < 4,75 mm (à l'excl. des larges plats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065310
msgid "Disposable cameras for roll film of a width of 35 mm"
msgstr "Appareils photographiques jetables, pour pellicules en rouleaux d'une largeur de 35 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44187200
msgid "Flooring panels, multilayer, assembled, of wood (excl. for mosaic floors)"
msgstr "Panneaux pour revêtement de sol, multicouches, assemblés, en bois (à l'excl. des panneaux pour revêtement de sol mosaïques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189990
msgid "Carboxylic acids with additional oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. only with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function, and 2,6-dimethoxybenzoic acid, dicamba [ISO], sodium phenoxyacetate, and 2,4,5-T [ISO] [2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid] and its salts and esters)"
msgstr "Acides carboxyliques contenant des fonctions oxygénées supplémentaires, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides contenant uniquement la fonction alcool, phénol, aldéhyde ou cétone ainsi que de l'acide 2,6-diméthoxybenzoïque, du Dicamba [ISO], du phénoxyacétate de sodium et du 2,4,5-T [ISO] [acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique] et ses sels et esters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29389090
msgid "Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives (excl. rutoside \"rutin\" and its derivatives, digitalis glycosides, glycyrrhizic acid and glycyrrhizates)"
msgstr "Hétérosides, naturels ou reproduits par synthèse, leurs sels, leurs éthers, leurs esters et autres dérivés (à l'excl. du rutoside [rutine] et ses dérivés, des hétérosides des digitales, de la glycyrrhizine et des glycyrrhizates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67042000
msgid "Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human hair, and articles of human hair, n.e.s."
msgstr "Perruques, barbes, sourcils, cils, mèches et articles simil., en cheveux; ouvrages en cheveux n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024100
msgid "o-Xylene"
msgstr "o-Xylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61081100
msgid "Women's or girls' slips and petticoats of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de fibres synthétiques ou artificielles, en bonneterie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831095
msgid "Main shafts or driving shafts, counter shafts, cam shafts, eccentric shafts and other transmission shafts (excl. cranks, crank shafts and articulated shafts)"
msgstr "Arbres moteurs ou arbres de couche, arbres de transmission secondaires, arbres à cames, arbres à excentriques et autres arbres de transmission, pour machines (à l'excl. des manivelles, vilebrequins et arbres articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163400
msgid "Phenylacetic acid and its salts"
msgstr "Acide phénylacétique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90132000
msgid "Lasers (excl. laser diodes)"
msgstr "Lasers (autres que les diodes laser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90148000
msgid "Navigational instruments and apparatus (excl. for aeronautical or space navigation, compasses and radio navigational equipment)"
msgstr "Instruments et appareils de navigation (à l'excl. de ceux destinés à la navigation aérienne et spatiale, des boussoles et des appareils de radionavigation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31025000
msgid "Sodium nitrate (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Nitrate de sodium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08111090
msgid "Strawberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, unsweetened, frozen"
msgstr "Fraises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030001
msgid "Beer made from malt, in bottles holding <= 10 l"
msgstr "Bières de malt, présentées dans des bouteilles d'une contenance <= 10 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73241000
msgid "Sinks and washbasins, of stainless steel"
msgstr "Éviers et lavabos en aciers inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18020000
msgid "Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste"
msgstr "Coques, pellicules [pelures] et autres déchets de cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143100
msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection, plated or coated with zinc (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm²)"
msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, soudés aux points de rencontre, zingués (sauf en fils dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm avec une surface de mailles >= 100 cm²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08072000
msgid "Fresh pawpaws \"papayas\""
msgstr "Papayes, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72043000
msgid "Waste and scrap of tinned iron or steel (excl. radioactive, and waste and scrap of batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier étamés [ferrailles] (autres que radioactifs et déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052200
msgid "Wire of nickel alloys (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Fils en alliages de nickel (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238900
msgid "Weighing machinery of a maximum weighing capacity > 5.000 kg"
msgstr "Appareils et instruments de pesage, portée > 5000 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024910
msgid "Ferro-chromium, containing by weight <= 0,05% carbon"
msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone <= 0,05%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049020
msgid "Corks and stoppers, of agglomerated cork (excl. cylindrical)"
msgstr "Bouchons en liège aggloméré (à l'excl. des articles cylindriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622998
msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metal (excl. for working flat products and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, pour le travail des métaux (sauf hydrauliques ou à commande numérique et à l'excl. des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68030090
msgid "Worked slate and articles of slate or of agglomerated slate (excl. slate granules, chippings and powder, mosaic cubes and the like, slate pencils, ready-to-use slates or boards with writing or drawing surfaces, and roofing and wall slates)"
msgstr "Ardoise naturelle travaillée et ouvrages en ardoise naturelle ou agglomérée (ardoisine) (sauf grains, granulés, éclats et poudres d'ardoise; pierres pour mosaïques et analogues; crayons d'ardoise, tableaux en ardoise prêts à l'emploi et ardoises pour l'écriture et le dessin; ardoises pour toitures ou façades)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365080
msgid "Switches for a voltage of > 60 V and <= 1.000 V (excl. relays, automatic circuit breakers, electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\", electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip [chip-on-chip technology] and electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A)"
msgstr "Commutateurs, pour une tension > 60 V mais <= 1000 V (autres que relais, disjoncteurs, interrupteurs électroniques à courant alternatif consistant en circuits d'entrée et de sortie à couplage optique [interrupteurs CA à thyristor isolé], interrupteurs électroniques, y.c. les interrupteurs électroniques à protection thermique, composés d'un transistor et d'une puce logique [technologie chip-on-chip], et interrupteurs électromécaniques à action brusque pour un courant <= 11 A)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84849000
msgid "Sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings"
msgstr "Jeux ou assortiments de joints de composition différente présentés en pochettes, enveloppes ou emballages analogues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30033900
msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones, not containing antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. those containing insulin)"
msgstr "Médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones, mais ne contenant pas d'antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des médicaments contenant de l'insuline)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85372091
msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage > 1.000 V but <= 72,5 kV"
msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension > 1000 V mais <= 72,5 KV"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039079
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011200
msgid "Decaffeinated coffee (excl. roasted)"
msgstr "Café, non torréfié, décaféiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08061090
msgid "Fresh grapes (excl. table grapes)"
msgstr "Raisins, frais (à l'excl. des raisins de table)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039071
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37079090
msgid "Preparation of chemicals for photographic uses, incl. unmixed products put up in measured portions or put up for retail sale in a form ready for use (excl. varnishes, glues, adhesives and similar preparations, sensitising emulsions, developers and fixers and salts and precious-metal compounds etc. of heading 2843 to 2846)"
msgstr "Préparations chimiques pour usages photographiques, y.c. les produits non mélangés, soit dosés en vue d'usages photographiques, soit conditionnés pour la vente au détail pour ces mêmes usages et prêts à l'emploi (sauf vernis, colles, adhésifs et préparations simil., révélateurs, fixateurs, sels et composés de métaux précieux, etc., des n° 2843 à 2846 et émulsions pour la sensibilisation des surfaces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51022000
msgid "Coarse animal hair, neither carded nor combed (excl. wool, hair and bristles used in the manufacture of brooms and brushes, and horsehair from the mane or tail)"
msgstr "Poils grossiers, non cardés ni peignés (à l'excl. des poils et soies de brosserie ainsi que des crins [poils de la crinière ou de la queue])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85051990
msgid "Permanent magnets and articles intended to become permanent magnets after magnetization, of materials other than metal or agglomerated ferrite"
msgstr "Aimants permanents et articles destinés à devenir des aimants permanents après aimantation, autres qu'en métal ou ferrite agglomérée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045500
msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de légines [Dissostichus spp.], fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029610
msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m"
msgstr "Microfilms et films pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, perforés, en rouleaux, d’une largeur <= 35 mm et d’une longueur <= 30 m, pour la photographie en monochrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042110
msgid "Dried sweet peppers (excl. crushed or ground)"
msgstr "Piments doux ou poivrons, séchés, mais non broyés ni pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042990
msgid "Neon, krypton and xenon"
msgstr "Néon, krypton et xénon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879059
msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of iron or steel, n.e.s. (other than cast, open-die or closed-die forged)"
msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, en acier, n.d.a. (autre que coulé ou moulé, estampé ou forgé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171990
msgid "Acyclic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxalic acid, its salts and esters, adipic acid, its salts and esters, azelaic acid, sebacic acid, their salts and esters, malonic acid, its salts and esters, maleic anhydride, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acides polycarboxyliques acycliques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides oxalique, adipique, azélaïque, sébacique ou malonique et des sels et esters de ces acides, de l'anhydride maléique ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041100
msgid "Sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials"
msgstr "Chaussures de sport, y.c. chaussures dites de tennis, de basket-ball, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil., à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189010
msgid "Builders' joinery and carpentry, of glue-laminated timber (excl. windows and French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)"
msgstr "Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y.c. les panneaux cellulaires, en bois lamellés (à l'excl. des fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, des portes et leurs cadres, chambranles et seuils, des coffrages pour le bétonnage, des bardeaux ['shingles' et 'shakes'] ainsi que des constructions préfabriquées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335200
msgid "Threshing machinery (excl. combine harvester-threshers)"
msgstr "Machines et appareils pour le battage des produits agricoles (sauf moissonneuses-batteuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68061000
msgid "Slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, incl. intermixtures thereof, in bulk, sheets or rolls"
msgstr "Laines de laitier, de scories, de roche et laines minérales simil., même mélangées entre elles, en masses, feuilles ou rouleaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081380
msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, in semi-manufactured forms, for non-monetary purposes (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)"
msgstr "Or, y.c. l'or platiné, sous formes mi-ouvrées (à l'excl. des feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, ainsi que des planches, barres de section pleine, fils et profilés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038950
msgid "Frozen sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp."
msgstr "Dorades de mer des espèces [Dentex dentex] et [Pagellus spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46029000
msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from non-vegetable plaiting materials or made up from goods of non-vegetable plaiting materials of heading 4601 (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)"
msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser non végétales ou confectionnés à l'aide de matières à tresser non végétales du n° 4601 (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031013
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02013000
msgid "Fresh or chilled bovine meat, boneless"
msgstr "Viandes désossées de bovins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038955
msgid "Frozen gilt-head sea bream \"Sparus aurata\""
msgstr "Dorades royales de l'espèce [Sparus aurata], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245010
msgid "Concrete ready to pour"
msgstr "Béton, prêt à la coulée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29395900
msgid "Theophylline and aminophylline \"theophylline-ethylenediamine\" and their derivatives, and salts thereof (excl. fenetylline \"INN\" and its salts)"
msgstr "Théophylline et aminophylline [théophylline-éthylènediamine] et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du fénétylline [DCI] et de ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082090
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium"
msgstr "Peintures et vernis à base de polymères acryliques ou vinyliques, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151990
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool or fine animal hair, man-made filament, viscose staple fibres or cotton, dyed or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels, des fibres discontinues de viscose ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059990
msgid "Polymers of vinyl esters and other vinyl polymers, in primary forms (excl. those of vinyl chloride or other halogenated olefins, poly\"vinyl acetate\", copolymers and poly\"vinyl alcohol\", whether or not containing unhydrolised acetate groups, and poly\"vinyl formal\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a molecular weight of >= 10.000 but <= 40.000 and containing by weight >= 9,5% but <= 13% of acetyl groups evaluated as vinyl acetate and >= 5% but <= 6,5% of hydroxy groups evaluated as vinyl alcohol)"
msgstr "Polymères des esters de vinyle et autres polymères de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des polymères du chlorure de vinyle ou d'autres oléfines halogénées, du poly[acétate de vinyle], des copolymères, du poly[alcool vinylique], même contenant des groupes acétate non hydrolysés ainsi que du poly[formal de vinyle], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'un poids moléculaire >= 10.000 mais <= 40.000 et contenant en poids >= 9,5% mais <= 13% de groupes acétyle, évalués en acétate de vinyle, et >= 5% mais <= 6,5% de groupes hydroxy, évalués en alcool vinylique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249065
msgid "Auxiliary products in the form of chemical preparations of a kind used in foundries (excl. prepared binders for foundry moulds or cores)"
msgstr "Produits auxiliaires se présentant sous la forme de préparations chimiques, des types utilisés en fonderie (à l'excl. des liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97020000
msgid "Original engravings, prints and lithographs"
msgstr "Gravures, estampes et lithographies originales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211200
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of cellular polymers of vinyl chloride, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères alvéolaires du chlorure de vinyle, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204910
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of <= 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids < 6% de plastifiants, d'une épaisseur <= 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de de sols, murs ou plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079091
msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s."
msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés ou les cermets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075070
msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide, cermets or high speed steel (excl. tools for tapping)"
msgstr "Outils à percer, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en des matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés, les cermets ou les aciers à coupe rapide (à l'excl. des outils à tarauder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042930
msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 168,3 mm, but <= 406,4 mm (excl. products of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80030000
msgid "Tin bars, rods, profiles and wire, n.e.s."
msgstr "Barres, profilés et fils en étain, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51052100
msgid "Wool, combed, in fragments \"open tops\""
msgstr "Laine peignée en vrac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042162
msgid "Wines produced in Piemonte [Piedmont], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Piémont [Piemonte], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69099000
msgid "Ceramic troughs, tubs and similar receptacles of a kind used in agriculture; ceramic pots, jars and similar articles of a kind used for the conveyance or packing of goods (excl. general-purpose storage vessels for laboratories, containers for shops and household articles)"
msgstr "Auges, bacs et récipients simil. en céramique, pour l'économie rurale; cruchons et récipients simil. de transport ou d'emballage en céramique (sauf éprouvettes graduées polyvalentes pour laboratoires, cruches et jarres de magasin et articles de ménage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042167
msgid "Wines produced in Trentino and Alto Adige, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Trentin [Trentino] et du Haut-Adige [Alto Adige], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042166
msgid "Wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Toscane [Toscana], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042169
msgid "Wines produced in Dão, Bairrada and Douro, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Dão, de la Bairrada et du Douro, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042168
msgid "Wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Vénétie [Veneto], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155080
msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 0,25% of carbon (excl. those of free-cutting steel)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids >= 0,25% de carbone (à l'excl. des barres en aciers de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239100
msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, not enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fonte non émaillée (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; gaufriers et autres articles ayant le caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tartes, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028490
msgid "Fresh or chilled sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)"
msgstr "Bars [Dicentrarchus spp.], frais ou réfrigérés (à l'excl. des bars (loups) européens)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39022000
msgid "Polyisobutylene, in primary forms"
msgstr "Polyisobutylène, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08102010
msgid "Fresh raspberries"
msgstr "Framboises, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071910
msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers [y.c. cuirs et peaux parcheminés] de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020080
msgid "Artificial filament tow, as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. of viscose rayon or acetate)"
msgstr "Câbles de filaments artificiels, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre (à l'excl. des câbles de filaments de rayonne viscose ou d'acétate)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091990
msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials and electrical trucks)"
msgstr "Chariots automobiles non électriques, non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares (à l'excl. des chariots utilisés pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11082000
msgid "Inulin"
msgstr "Inuline"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032110
msgid "Frozen domestic swine carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins domestiques, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87142000
msgid "Parts and accessories for carriages for disabled persons, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de fauteuils roulants ou d'autres véhicules pour invalides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034100
msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069200
msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, open, with non-removable sides of a height > 60 cm (excl. self-discharging wagons)"
msgstr "Wagons, pour le transport sur rail de marchandises, ouverts, à parois non amovibles d'une hauteur > 60 cm (à l'excl. des wagons à déchargement automatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039211
msgid "Live domestic sows, having farrowed at least once, weighing >= 160 kg (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Truies, [des espèces domestiques], vivantes, d'un poids >= 160 kg, ayant mis bas au moins une fois (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062710
msgid "Shrimps and prawns, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and cold-water shrimps and prawns)"
msgstr "Crevettes, fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (à l'excl. des crevettes congelées et crevettes d’eau froide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042200
msgid "Drill pipe, seamless, of stainless steel, of a kind used in drilling for oil or gas"
msgstr "Tiges de forage sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60061000
msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm, of wool or fine animal hair (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de laine ou de poils fins (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10071090
msgid "Grain sorghum, for sowing (excl. hybrids)"
msgstr "Sorgho à grains de semence (à l’excl. des sorghos hybrides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072990
msgid "Fresh birds' eggs, in shell (excl. of poultry, and fertilised for incubation)"
msgstr "Œufs d’oiseaux, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour et œufs fertilisés, destinés à l’incubation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38130000
msgid "Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades (excl. full or empty fire-extinguishing devices, whether or not portable, unmixed chemically undefined products with fire-extinguishing properties in other forms)"
msgstr "Compositions et charges pour appareils extincteurs; grenades et bombes extinctrices (à l'excl. des appareils extincteurs, même portatifs, chargés ou non, ainsi que des produits chimiques, ayant des propriétés extinctrices, présentés isolément sans être conditionnés sous forme de charges, grenades ou bombes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092500
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071920
msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent or reflecting layer (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)"
msgstr "Verre trempé de sécurité, coloré dans la masse, opacifié, plaqué (doublé) ou à couche absorbante ou réfléchissante (sauf de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs, les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules, et sauf le verre de lunetterie et le verre d'horlogerie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99700000
msgid "debit notes"
msgstr "Notes de débit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039091
msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with cellulose derivatives or plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane, with the fabric forming the right side (excl. wallcoverings of textile materials covered with plastics)"
msgstr "Tissus enduits, recouverts ou stratifiés avec des dérivés de la cellulose ou des matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne, la matière textile constituant l'endroit (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274990
msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides (excl. copper, lead and mercury)"
msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures (autres que de cuivre, de plomb et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39033000
msgid "Acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers \"ABS\", in primary forms"
msgstr "Copolymères d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28254000
msgid "Nickel oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86031000
msgid "Self-propelled railway or tramway coaches, vans and trucks, powered from an external source of electricity (excl. those of heading 8604)"
msgstr "Automotrices et autorails à source extérieure d'électricité (à l'excl. des véhicules pour l'entretien ou le service des voies ferrées ou simil. du n° 8604)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812010
msgid "Valves for the control of oleohydraulic power transmission"
msgstr "Valves pour transmissions oléohydrauliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59039099
msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with plastics other than poly\"vinyl chloride\" or polyurethane (excl. those with textile materials forming the right side, tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon; wallcoverings of textile materials impregnated or covered with plastics; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of plastics)"
msgstr "Tissus enduits, recouverts ou stratifiés avec des matières plastiques autres que le poly[chlorure de vinyle] ou le polyuréthanne (sauf tissus dont la matière textile constitue l'endroit, nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyamides, polyesters ou rayonne viscose et tissus imprégnés ou enduits ayant le caractère de revêtements muraux ou bien enduits ou recouverts de matières plastiques et utilisés comme revêtements de sol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55143050
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173600
msgid "Terephthalic acid and its salts"
msgstr "Acide téréphtalique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303900
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, with recording device (excl. multimeters, and oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022290
msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of textile materials"
msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234925
msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, and goods of chapter 37)"
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (à l'excl. de ceux pour la reproduction du son ou de l'image et des marchandises du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041090
msgid "Dumpers for off-highway use with engines other than internal combustion piston engine"
msgstr "Tombereaux automoteurs utilisés en dehors du réseau routier, à moteur (autre qu'à piston à allumage par compression [moteur diesel ou semi-diesel] ou à piston à allumage par étincelles [moteur à explosion])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044030
msgid "Static converters of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof"
msgstr "Convertisseurs statiques du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48120000
msgid "Filter blocks, slabs and plates, of paper pulp"
msgstr "Blocs filtrants et plaques filtrantes, en pâte à papier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271010
msgid "Electronic gas or smoke analysis apparatus"
msgstr "Analyseurs de gaz ou de fumées, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081930
msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", frozen (excl. smoked)"
msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092311
msgid "Meadow fescue seed for sowing"
msgstr "Graines de fétuque des prés [Festuca pratensis Huds.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74181090
msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, of copper; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of copper (excl. non-electric cooking and heating appliances, cans, boxes and similar containers of heading 7419, articles of the nature of a work implement, articles of cutlery, spoons, ladles, etc., ornamental articles and sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en cuivre; éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en cuivre (à l'excl. des appareils de cuisson ou chauffage non électriques; des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7419; des articles à caractère d’outils; de la coutellerie, des cuillers, des fourchettes, etc.; objets décoratifs; articles d’hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55041000
msgid "Staple fibres of viscose rayon, not carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues de viscose, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96159000
msgid "Hairpins, curling pins, curling grips, hair-curlers and the like, and parts thereof, n.e.s. (excl. electro-thermic appliances of heading 8516)"
msgstr "Épingles à cheveux; pince-guiches, ondulateurs, bigoudis et articles similaires pour la coiffure (autres que ceux du n° 8516); parties"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041910
msgid "Rolled or flaked wheat grains"
msgstr "Grains de froment [blé], aplatis ou en flocons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046110
msgid "Women's or girls' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles et slips)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075300
msgid "Fatty livers of domestic geese, fresh or chilled"
msgstr "Foies gras d’oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021100
msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with mechanical display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121010
msgid "Uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight [Euratom]"
msgstr "Minerais d'uranium et pechblende, d'une teneur en uranium > 5% en poids [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053290
msgid "Dyed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069100
msgid "Mechanical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)"
msgstr "Pâtes mécaniques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41053010
msgid "Indian hair sheep skins, in the dry state \"crust\", without wool on, vegetable pre-tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles"
msgstr "Peaux épilées de métis des Indes, à l'état sec [en croûte], à prétannage végétal, même ayant subi certains traitements, mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062100
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84221100
msgid "Dishwashing machines of the household type"
msgstr "Machines à laver la vaisselle, de type ménager"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55014000
msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polypropylene"
msgstr "Câbles de polypropylène, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271900
msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, not combined with sound-reproducing apparatus"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement et de reproduction du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63062200
msgid "Tents of synthetic fibres (excl. umbrella and play tents)"
msgstr "Tentes de fibres synthétiques (à l'excl. des parasols-tentes et tentes-jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039900
msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants but not containing petroleum oil or bituminous mineral oil (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)"
msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63063000
msgid "Sails for boats, sailboards or landcraft, of textile materials"
msgstr "Voiles pour bateaux, planches à voiles et chars à voiles, de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08084000
msgid "Fresh quinces"
msgstr "Coings, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046331
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25084000
msgid "Clays (excl. fireclay, bentonite, kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)"
msgstr "Argiles (à l'excl. des argiles réfractaires ou expansées ainsi que du bentonite, du kaolin et des autres argiles kaoliniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099200
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)"
msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083296
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099970
msgid "Parts and accessories for musical instruments \"e.g. cards, discs and rolls for mechanical instruments\", for fairground organs, mechanical street organs and other musical instruments, n.e.s. (excl. metronomes, tuning forks, pitch pipes, mechanisms for musical boxes, musical instrument strings, and those for pianos, string musical instruments without keyboards, keyboard pipe organs, harmoniums and similar keyboard instruments and wind musical instruments)"
msgstr "Parties et accessoires d'instruments de musique (cartes, disques et rouleaux pour appareils à jouer mécaniquement, p.ex.) pour instruments de musique à percussion, boîtes à musique, orchestrions, orgues de Barbarie et autres instruments de musique, n.d.a. (à l'excl. des métronomes, diapasons, mécanismes de boîtes à musique, cordes harmoniques, pianos, instruments de musique à cordes sans clavier, orgues à tuyaux et à clavier, harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques et instruments de musique à vent)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032310
msgid "Men's or boys' industrial and occupational ensembles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019090
msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics (excl. those of flax, man-made fibres, wool or fine animal hair, terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées, des articles de rubanerie du n° 5806 et des articles de lin, de laine, de poils fins ou de fibres synthétiques et artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060051
msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Cidre et poiré, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72089020
msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width >= 600 mm, hot-rolled and further worked, but not clad, plated or coated, perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015220
msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 W but <= 7,5 kW"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 750 W mais <= 7,5 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85153100
msgid "Fully or partly automatic machines for arc welding of metals, incl. plasma arc welding"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux à l'arc ou au jet de plasma, entièrement ou partiellement automatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84123900
msgid "Pneumatic power engines and motors (excl. linear acting)"
msgstr "Moteurs pneumatiques (sauf à mouvement rectiligne [cylindres])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086019
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060059
msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding <= 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)"
msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l, n.d.a. (sauf vins de raisins frais, moûts de raisins, vermouth et autres vins de raisins frais, préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, piquette et vins de pommes et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135020
msgid "Reciprocating positive displacement hydraulic units, with pumps"
msgstr "Agrégats hydrauliques avec pompe volumétrique alternative comme organe principal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085200
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133391
msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. stemware)"
msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli mécaniquement, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086011
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04100000
msgid "Turtles' eggs, birds' nests and other edible products of animal origin, n.e.s."
msgstr "Oeufs de tortues, nids de salanganes et autres produits comestibles d'origine animale, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019100
msgid "Pile fabrics of cotton, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)"
msgstr "Velours et peluches, en bonneterie, de coton (à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089705
msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Mélanges de fruits à coques tropicaux et fruits tropicaux, contenant en poids >=50% de fruits à coques tropicaux , préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065200
msgid "Cameras for roll film of a width of < 35 mm (excl. instant print cameras, single lens reflex \"SLR\" cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)"
msgstr "Appareils photographiques, pour pellicules en rouleaux d'une largeur < 35 mm (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et que les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063210
msgid "Narrow woven fabrics of man-made fibres, with real selvedges, with a width of <= 30 cm, n.e.s."
msgstr "Rubanerie, tissée, de fibres synthétiques ou artificielles, à lisières réelles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32065000
msgid "Inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined"
msgstr "Produits inorganiques des types utilisés comme luminophores, même de constitution chimique définie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249035
msgid "Anti-rust preparations containing amines as active constituents"
msgstr "Préparations antirouille contenant des amines comme éléments actifs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061910
msgid "Frozen freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Écrevisses, même non décortiquées, congelées, y.c. les écrevisses non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035939
msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070020
msgid "Kaolin"
msgstr "Kaolin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483900
msgid "Parts and accessories of machines of heading 8445, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des machines du n° 8445, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030010
msgid "Perfumes (excl. aftershave lotions and personal deodorants)"
msgstr "Parfums (à l'excl. des préparations pour l'après-rasage [lotions after-shave] et des désodorisants corporels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64042090
msgid "Footwear with outer soles of leather or composition leather and uppers of textile materials (excl. indoor footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en cuir naturel ou reconstitué, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108085
msgid "Asparagus, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen"
msgstr "Asperges, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053211
msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g (excl. of a water content, by weight, of > 10%)"
msgstr "Gaufres et gaufrettes, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g (sauf d' une teneur en poids d' eau > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031900
msgid "Sports footwear, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather (excl. ski-boots, cross-country ski footwear, snowboard boots and skating boots with ice or roller skates attached)"
msgstr "Chaussures de sport à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel (sauf chaussures de ski, chaussures pour le surf des neiges et chaussures auxquelles sont fixés des patins à glace ou à roulettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108080
msgid "Artichokes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Artichauts, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072720
msgid "Frozen halves and quarters of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Demis ou quarts de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602119
msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to a accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines, internal cylindrical grinding machines and centreless grinding machines)"
msgstr "Machines à rectifier, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à rectifier de révolution intérieure, des machines à rectifier sans centre et des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055100
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrates and phosphates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"Monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"Diammonium phosphate\", and those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant des nitrates et des phosphates (à l'excl. du dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], de l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031915
msgid "Fresh or chilled bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine"
msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053219
msgid "Waffles and wafers, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations (excl. in immediate packings of <= 85 g and waffles and wafers of a water content, by weight, of > 10%)"
msgstr "Gaufres et gaufrettes, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao (sauf en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g et gaufres et gaufrettes d'une teneur en poids d'eau > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031911
msgid "Fresh or chilled fore-ends and cuts thereof of domestic swine"
msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82084000
msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for agricultural, horticultural or forestry machines (excl. those for wood-working)"
msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines agricoles, horticoles ou forestières (sauf pour le travail du bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031913
msgid "Fresh or chilled loins and cuts thereof of domestic swine"
msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071099
msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight and preparations of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g (à l'excl. des produits d'une teneur en sucre > 13% en poids et des produits à base de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042191
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2500 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51031090
msgid "Noils of wool or of fine animal hair, carbonised (excl. garnetted stock)"
msgstr "Blousses de laine ou de poils fins, carbonisées (à l'excl. des effilochés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20071091
msgid "Jams, jellies, marmalades, purée and pastes, of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g (excl. with a sugar content of > 13% by weight)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, présentées sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g (à l'excl. des produits d'une teneur en sucre > 13%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056910
msgid "Fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine only (excl. fillets and offal)"
msgstr "Poissons [Boreogadus saida], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024900
msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129289
msgid "Unwrought gallium; gallium powders"
msgstr "Gallium sous forme brute; poudres de gallium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021400
msgid "Fresh or chilled Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\""
msgstr "Saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011310
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité <= 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082190
msgid "Safety seat belts for motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.21.10)"
msgstr "Ceintures de sécurité pour véhicules (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 21 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033911
msgid "Bromomethane \"methyl bromide\""
msgstr "Bromométhane [bromure de méthyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222029
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring >= 25 mm but < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 25 mm mais < 80 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019030
msgid "Extracted oleoresins of quassia wood, aloe, manna and other plants (excl. vanilla, liquorice and hops)"
msgstr "Oléorésines d'extraction, de Quassia amara, d'aloès, de manne et d'autres végétaux (à l'excl. de celles extraites de la vanille, de la réglisse et du houblon)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362200
msgid "Vitamin B1 and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine B1 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388010
msgid "Machinery for the industrial preparation of tea or coffee (excl. centrifuges, filtering equipment, roasters, freeze-dryers and other heating appliances)"
msgstr "Machines et appareils pour le traitement et la préparation industriels du café ou du thé (sauf centrifugeuses, appareils de filtrage et sauf brûloirs, appareils de lyophilisation et autres appareils thermiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029010
msgid "Human blood"
msgstr "Sang humain"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019910
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser non végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044310
msgid "Frozen meat of lambs, boneless, frozen"
msgstr "Viandes désossées d'agneau, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039990
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of textile materials (excl. of cotton and synthetic fibres or of nonwovens, knitted or crocheted, awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de matières textiles (autres que de coton et fibres synthétiques, autres qu'en nontissés, autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021200
msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from rattan plaiting materials or made up from goods of rattan plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)"
msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser en rotin ou confectionnés à l'aide des matières à tresser en rotin du n° 4601; ouvrages en luffa (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, des coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051018
msgid "Hybrid maize seed for sowing (excl. three-cross and simple hybrid seed)"
msgstr "Maïs de semence, hybride (à l'excl. des semences de maïs hybride trois voies et hybride simple)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75051100
msgid "Bars, rods, profiles and wire, of non-alloy nickel, n.e.s. (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Barres et profilés en nickel non allié, n.d.a. (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05029000
msgid "Badger and other brush making hair and waste thereof"
msgstr "Poils de blaireau et autres poils pour la brosserie et déchets de ces poils"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57025090
msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431970
msgid "Printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442 (excl. machinery for printing textile materials, those for use in the production of semiconductors, ink jet printing machines, hectograph or stencil duplicating machines, addressing machines and other office printing machines of heading 8469 to 8472 and offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)"
msgstr "Machines et appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442 (à l'excl. des machines à imprimer les matières textiles, de ceux utilisés pour la fabrication des semi-conducteurs, des imprimantes à jet d'encre, des duplicateurs hectographiques ou à stencils, des machines à imprimer les adresses et des autres machines de bureau à imprimer des n° 8469 à 8472, des machines offset, flexographiques, typographiques et héliographiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90304000
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, specifically for telecommunications, e.g. cross-talk meters, gain measuring instruments, distortion factor meters, psophometers"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, spécialement conçus pour les techniques de la télécommunication (hypsomètres, kerdomètres, distorsiomètres, psophomètres, p.ex.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16051000
msgid "Crab, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Crabes, préparés ou conservés (non fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112200
msgid "Silicon dioxide"
msgstr "Dioxyde de silicium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609010
msgid "Machines for deburring or polishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm (excl. gear cutting, gear grinding or gear finishing machines)"
msgstr "Machines à ébarber, polir ou à faire d'autres opérations de finissage, pour le travail des métaux, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (autres que les machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059099
msgid "Bandages and similar articles impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. those of textile materials, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)"
msgstr "Bandes et autres pansements, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires (à l'excl. des produits en matières textiles ainsi que des pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049018
msgid "Parts of transformers and inductors, n.e.s. (excl. electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, and ferrite cores)"
msgstr "Parties des transformateurs, bobines de réactance et selfs n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques pour bobines de réactance et autres selfs du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que les noyaux en ferrite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122310
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84342000
msgid "Dairy machinery (excl. refrigerating or heat treatment equipment, cream separators, clarifying centrifuges, filter presses and other filtering equipment)"
msgstr "Machines et appareils de laiterie pour la transformation du lait en produits laitiers (à l'excl. des appareils réfrigérants ou des installations pour traitement thermique, écrémeuses, centrifugeuses de clairçage, filtres-presses et autres appareils de filtrage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054419
msgid "D-glucitol \"sorbitol\" in aqueous solution (excl. containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)"
msgstr "D-Glucitol [sorbitol], en solution aqueuse (à l'excl. du D-glucitol contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069090
msgid "Preparations containing cocoa, in containers or immediate packings of <= 2 kg (excl. chocolate, chocolates and other chocolate products, sugar confectionery and substitutes therefor made from sugar substitution products, spreads and preparations containing cocoa for making beverages, and cocoa powder)"
msgstr "Préparations alimentaires contenant du cacao, en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu <= 2 kg (à l'excl. de la poudre de cacao, du chocolat, des bonbons au chocolat [pralines] se présentant sous forme d'une bouchée et autres articles en chocolat, des sucreries contenant du cacao, des pâtes à tartiner contenant du cacao ainsi que des préparations pour boissons contenant du cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28257000
msgid "Molybdenum oxides and hydroxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de molybdène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93040000
msgid "Spring, air or gas guns and pistols, truncheons and other non-firearms (excl. swords, cutlasses, bayonettes and similar arms of heading 9307)"
msgstr "Fusils, carabines et pistolets à ressort, à air comprimé ou à gaz, matraques et armes autres qu'à feu (sauf sabres, épées, baïonnettes et autres armes blanches du n° 9307)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261029
msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. flow meters, meters and regulators)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit ou du niveau des liquides, électroniques (à l'excl. des débitmètres ainsi que des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054411
msgid "D-glucitol \"sorbitol\", in aqueous solution containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content"
msgstr "D-Glucitol [sorbitol], en solution aqueuse, contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44042000
msgid "Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood, pointed but not sawn lengthwise; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking sticks, umbrellas, tool handles and the like; chipwood and the like (excl. hoopwood sawn lengthwise and carved or notched at the ends; brushmounts, lasts; coniferous wood in general)"
msgstr "Bois feuillards; échalas fendus; pieux et piquets en bois, appointés, non sciés longitudinalement; bois dégrossis ou arrondis, non tournés ni courbés ni autrement travaillés, pour cannes, manches d'outils ou simil.; bois en lames, rubans et simil. (sauf articles en bois de conifères, bois feuillards coupés en longueur et munis d'encoches aux extrémités, bois pour montures de brosses et ébauches de formes de chaussures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74032200
msgid "Copper-tin base alloys \"bronze\" unwrought"
msgstr "Alliage à base de cuivre-étain (bronze) sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149130
msgid "Front forks for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Fourches de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62059080
msgid "Men's or boys' shirts of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, flax or ramie, knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40051000
msgid "Rubber, unvulcanised, compounded with carbon black or silica, in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc, non vulcanisé, additionné de noir de carbone ou de silice, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82056000
msgid "Blowlamps and the like (excl. gas-powered blowlamps)"
msgstr "Lampes à souder et simil. (sauf appareils à souder fonctionnant au gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121490
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101981
msgid "Dried or smoked boneless domestic swine meat (excl. bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes désossées de porcins [des espèces domestiques], séchées ou fumées (à l'excl. des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37019100
msgid "Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles, for colour photography \"polychrome\" (excl. instant print film)"
msgstr "Plaques et films plans, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en couleurs [polychrome], en autres matières que le papier, le carton ou les textiles (à l'excl. des films à développement et tirage instantanés ainsi que des plaques et films dont la dimension d'au moins un côté > 255 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32050000
msgid "Colour lakes (other than Chinese or Japanese lacquer and paints); preparations based on colour lakes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Laques colorantes (à l'excl. des laques de Chine ou du Japon et des peintures laquées); préparations à base de laques colorantes, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011090
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1% (à l'excl. en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015019
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 10 % mais <= 21 % (sauf en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142020
msgid "Inertial navigation systems for aeronautical or space navigation (excl. compasses and radio navigational equipment)"
msgstr "Centrales inertielles pour la navigation aérienne ou spatiale (à l'excl. des boussoles et des appareils de radionavigation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44160000
msgid "Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products parts thereof, of wood, incl. staves"
msgstr "Futailles, cuves, baquets et autres ouvrages de tonnellerie et leurs parties reconnaissables, en bois, y.c. les merrains"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079110
msgid "Full grains sole leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux pleine fleur, non refendue, pour semelles [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04015011
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 21% but > 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 10 % mais <= 21 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72292000
msgid "Wire of silico-manganese steel, in coils (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers silicomanganeux, en couronnes ou rouleaux (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84829900
msgid "Parts of ball or roller bearings (excl. balls, needles and rollers), n.e.s."
msgstr "Parties de roulements à billes, à galets, à rouleaux ou à aiguilles (à l'excl. de leur organe de roulement), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84623910
msgid "Shearing machines, incl. presses, not numerically controlled, for working flat metal products (excl. combined punching and shearing machines)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à cisailler, pour le travail des produits plats en métal (autres qu'à commande numérique et autres que les machines combinées à poinçonner et à cisailler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101090
msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 35 per kg"
msgstr "Broderies chimiques ou aériennes, sur support de matières textiles, et broderies à fond découpé, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 35 € par kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089085
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d’une épaisseur <= 1 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre et des bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58011000
msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of wool or fine animal hair (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille, de laine ou de poils fins (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62062000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90173000
msgid "Micrometers, callipers and gauges (excl. gauges without adjustable devices of subheading 9031.80)"
msgstr "Micromètres, pieds à coulisses, calibres et jauges (à l'excl. de calibres dépourvus d'organe réglable de la position 9031)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095200
msgid "Yarn containing > 50% to < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60049000
msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur > 30 cm, à teneur en fils d'élastomères et de caoutchouc ou uniquement de caoutchouc >= 5% en poids (à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84301000
msgid "Pile-drivers and pile-extractors (excl. those mounted on railway wagons, motor vehicle chassis or lorries)"
msgstr "Sonnettes de battage et machines pour l'arrachage des pieux (sauf montées sur wagons pour réseaux ferroviaires, ou sur châssis d'automobile ou sur camion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109979
msgid "Edible poultry liver, salted, in brine, dried or smoked (excl. fatty goose or duck livers)"
msgstr "Foies de volailles, comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés (à l'excl. des foies gras d'oies ou de canards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080081
msgid "Insulating units consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)"
msgstr "Vitrages isolants formés de deux plaques de verre scellées hermétiquement sur leur pourtour par un joint et séparées par une couche d'air, d'autre gaz ou de vide (autres que colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116200
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre <= 61 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014080
msgid "Spectacle lenses of glass (excl. both sides finished)"
msgstr "Verres de lunetterie en verre, correcteurs (autres que ceux complètement ouvrés sur les deux faces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91119000
msgid "Parts of cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, n.e.s."
msgstr "Parties de boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141200
msgid "Endless bands of stainless steel wire, for machinery"
msgstr "Toiles métalliques continues ou sans fin, pour machines, en fils d'acier inoxydable"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034310
msgid "Frozen skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus -Katsuwonus- pelamis\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé, congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042100
msgid "Women's or girls' ensembles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Ensembles de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38119000
msgid "Oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives for mineral oils, incl. gasoline, or for other liquids used for the same purposes as mineral oils (excl. anti-knock preparations and oil lubricant additives)"
msgstr "Inhibiteurs d'oxydation, additifs peptisants, améliorants de viscosité, additifs anticorrosifs et autres additifs préparés, pour huiles minérales (y.c. l'essence) ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales (à l'excl. des préparations antidétonantes et des additifs pour huiles lubrifiantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213910
msgid "Ocular protheses"
msgstr "Articles et appareils de prothèse oculaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044400
msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042300
msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08062030
msgid "Sultanas"
msgstr "Sultanines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021010
msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing > 45% nitrogen in relation to the weight of the dry product (excl. that in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Urée, même en solution aqueuse, d'une teneur en azote > 45% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32091000
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on acrylic or vinyl polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium"
msgstr "Peintures et vernis à base de polymères acryliques ou vinyliques, dispersés ou dissous dans un milieu aqueux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041100
msgid "Women's or girls' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037750
msgid "Chloropentafluoroethane"
msgstr "Chloropentafluoroéthane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091011
msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of coniferous wood"
msgstr "Baguettes et moulures en bois de conifères, pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110090
msgid "Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn (excl. those of flax, jute, other textile bast fibres of heading 5303, ramie and cotton yarn)"
msgstr "Tissus de fibres textiles végétales (à l'excl. des tissus de coton, de lin, de ramie, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303); tissus de fils de papier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062900
msgid "Aromatic cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. benzyl alcohol)"
msgstr "Alcools cycliques aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'alcool benzylique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18031000
msgid "Cocoa paste (excl. defatted)"
msgstr "Pâte de cacao, non dégraissée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269095
msgid "Nitrile-function compounds (excl. acrylonitrile, 1-cyanoguanidine \"dicyandiamide\", fenproporex \"INN\" and its salts, methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\" and isophthalonitrile)"
msgstr "Composés à fonction nitrile (à l'excl. de l'acrylonitrile, de la 1-cyanoguanidine [dicyandiamide], du fenproporex [DCI] et ses sels, du méthadone [DCI]-intermédiaire [4-cyano-2-diméthylamino-4,4-diphénylbutane] et de l'isophtalonitrile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039010
msgid "Parts of central heating boilers of cast iron, n.e.s."
msgstr "Parties de chaudières pour le chauffage central, en fonte, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44091018
msgid "Coniferous wood, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed (excl. mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects)"
msgstr "Bois de conifères (y.c. les lames et frises pour parquets, non assemblées), profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout (à l'excl. des baguettes et moulures pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099091
msgid "Beef-pulp with added molasses of a kind used in animal feeding"
msgstr "Pulpes de betteraves mélassées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031980
msgid "Fresh cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes (excl. roses, carnations, orchids, gladioli, chrysanthemums and lilies)"
msgstr "Fleurs et boutons de fleurs, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements (à l'excl. des roses, œillets, orchidées, glaïeuls, chrysanthèmes et lis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423245
msgid "Electronic integrated circuits as static random access memories \"static RAMs\", incl. cache random-access memories \"cache-RAMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires statiques à lecture-écriture à accès aléatoire (S-RAMs), y.c. les antémémoires à lecture-écriture à accès aléatoire (cache-RAMs) (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74182000
msgid "Sanitary ware and parts thereof, of copper (excl. cooking and heating appliances of heading 7417, and fittings)"
msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette et leurs parties, en cuivre (sauf bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7419 et sauf accessoires de tuyauterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51062091
msgid "Carded wool yarn containing predominantly, but < 85% wool by weight, unbleached (excl. that with a wool and fine animal hair content of >= 85% and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine cardée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine (à l'excl. des fils contenant >= 85% en poids de laine et de poils fins et non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371099
msgid "Boards, cabinets and similar combinations of apparatus for electric control or the distribution of electricity, for a voltage <= 1.000 V (excl. switching apparatus for line telephony or line telegraphy, numerical control panels with built-in automatic data-processing machines and programmable memory controllers)"
msgstr "Tableaux, armoires et combinaisons d'appareils simil., pour la commande ou la distribution électrique, pour une tension <= 1000 V (autres que les appareils de commutation pour la téléphonie et la télégraphie par fil ainsi que les armoires de commande numérique incorporant une machine automatique de traitement de l'information et les commandes à mémoire programmable)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44089035
msgid "Small boards for the manufacture of pencils, of wood, of a thickness of <= 6 mm (excl. tropical wood of Subheading Note 2 to this chapter and coniferous wood)"
msgstr "Planchettes destinées à la fabrication de crayons, d'une épaisseur <= 6 mm (à l'excl. des articles en bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi qu'en bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062100
msgid "Buttons of plastics, not covered with textile material (excl. press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)"
msgstr "Boutons en matières plastiques (non recouverts de matières textiles) (sauf boutons-pressions et boutons de manchette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042230
msgid "Fresh or chilled sheep chines and/or best ends"
msgstr "Carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles, d'ovins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045910
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits, à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes et tuyaux de sections différentes et à parois d'épaisseurs différentes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84864000
msgid "Machines and apparatus specified in Note 9 C to chapter 84"
msgstr "Machines et appareils visés à la note 9 C du chapitre 84"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053219
msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, obtenus à partir de lames ou formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034910
msgid "Sapelli, acajou d'Afrique and iroko in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de sapelli, d'acajou d'Afrique et d'iroko, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818073
msgid "Globe valves of steel (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, process control valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets à soupapes, en acier (à l'excl. des vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmissions oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté, vannes de régulation et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35019010
msgid "Casein glues (excl. those put up for retail sale as glue and weighing net <= 1 kg)"
msgstr "Colles de caséine (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67030000
msgid "Human hair, dressed, thinned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair or other textile materials, prepared for use in making wigs or the like (excl. natural plaits of human hair, whether or not washed and degreased, but not otherwise processed)"
msgstr "Cheveux remis, amincis, blanchis ou autrement préparés; laine, poils et autres matières textiles, préparés pour la fabrication de perruques ou d'articles simil. (sauf tresses en cheveux naturels, bruts, même lavés et dégraissés, sinon non traités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062090
msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn, put up for retail sale"
msgstr "Fils de lin retors ou câblés, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235999
msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90159000
msgid "Parts and accessories for instruments and appliances used in geodesy, topography, photogrammetrical surveying, hydrography, oceanography, hydrology, meteorology or geophysics, and for rangefinders, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement, de photogrammétrie, d'hydrographie, d'océanographie, d'hydrologie, de météorologie ou de géophysique ainsi que des télémètres, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84690010
msgid "Word-processing machines (excl. automatic data-processing machines and units thereof of heading 8443 and laser, thermal and electrosensitive printers)"
msgstr "Machines pour le traitement des textes (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information et de leurs unités du n° 8443, ainsi que des imprimantes au laser, des imprimantes thermiques et des imprimantes électrosensibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019300
msgid "Men's or boys' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52030000
msgid "Cotton, carded or combed"
msgstr "Coton, cardé ou peigné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28530050
msgid "Cyanogen chloride"
msgstr "Chlorure de cyanogène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249040
msgid "Inorganic composite solvents and thinners for varnishes and similar products"
msgstr "Solvants et diluants composites inorganiques, pour vernis et produits simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249045
msgid "Anti-scaling and similar compounds"
msgstr "Préparations désincrustantes et simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29303000
msgid "Thiuram mono-, di- or tetrasulphides"
msgstr "Mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38160000
msgid "Refractory cements, mortars, concretes and similar compositions (excl. preparations based on graphite or other carbonaceous substances)"
msgstr "Ciments, mortiers, bétons et compositions simil. réfractaires (à l'excl. des préparations à base de graphite ou d'autre carbone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11022090
msgid "Maize flour, with fat content of > 1,5% by weight"
msgstr "Farine de maïs, d'une teneur en matières grasses > 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011090
msgid "Sewing thread of synthetic filaments, put up for retail sale"
msgstr "Fils à coudre de filaments synthétiques, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69111000
msgid "Tableware and kitchenware, of porcelain or china (excl. ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)"
msgstr "Articles pour le service de la table ou de la cuisine en porcelaine (sauf objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et moulins à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48092000
msgid "Self-copy paper, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. carbon and similar copying papers)"
msgstr "Papiers dits 'autocopiants', même imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers carbone et des papiers simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33049100
msgid "Make-up or skin care powders, incl. baby powders, whether or not compressed (excl. medicaments)"
msgstr "Poudres pour le maquillage ou l'entretien ou les soins de la peau, y.c. les poudres pour bébés et les poudres compactes (à l'excl. des médicaments)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83017000
msgid "Keys presented separately for padlocks, locks, clasps and frames with clasps incorporating locks, of base metal, n.e.s"
msgstr "Clefs présentées isolément, pour cadenas, serrures et verrous, ainsi que pour fermoirs et montures-fermoirs avec serrure, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38241000
msgid "Prepared binders for foundry moulds or cores"
msgstr "Liants préparés pour moules ou noyaux de fonderie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032060
msgid "Wheat pellets"
msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de froment [blé]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201019
msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel, hot-worked (excl. laminated)"
msgstr "Ressorts et leurs lames, en fer ou en acier, formés à chaud (sauf ressorts paraboliques et leurs lames, ressorts de montres et ressorts à barre de torsion de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84334000
msgid "Straw or fodder balers, incl. pick-up balers"
msgstr "Presses à paille ou à fourrage, y.c. les presses ramasseuses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433230
msgid "Facsimile machines capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network"
msgstr "Téléscripteurs aptes à être connectés à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163950
msgid "Trailers for the transport of goods, new (excl. self-loading or self-unloading trailers for agricultural purposes, tanker trailers, and trailers designed for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Remorques pour le transport des marchandises, neuves (à l'excl. des remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29209030
msgid "Trimethyl phosphite \"trimethoxyphosphine\""
msgstr "Phosphite de triméthyle [triméthoxyphosphine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672920
msgid "Electromechanical tools for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power (excl. saws and drills)"
msgstr "Outils électromécaniques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant sans source d’énergie extérieure (à l'excl. des scies et perceuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029710
msgid "Microfilm and film for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles)"
msgstr "Microfilms et films pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, perforés, en rouleaux, d’une largeur <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099920
msgid "Fresh or chilled chard \"white beet\" and cardoons"
msgstr "Cardes et cardons, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09024000
msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of > 3 kg"
msgstr "Thé noir [fermenté] et thé partiellement fermenté, même aromatisés, présentés en emballages immédiats d'un contenu > 3 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25041000
msgid "Natural graphite in powder or in flakes"
msgstr "Graphite naturel, en poudre ou en paillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411070
msgid "Cutting machines for paper or paperboard (other than bookbinding machinery of heading 8440, combined reel slitting and re-reeling machines, other slitting and cross-cutting machines and guillotines)"
msgstr "Coupeuses pour le travail du papier ou du carton (à l'excl. des machines et appareils pour le brochage ou la reliure du n° 8440, des coupeuses-bobineuses, des coupeuses en long ou en travers et des massicots droits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269200
msgid "Radio remote control apparatus"
msgstr "Appareils de radiotélécommande"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021300
msgid "Fresh or chilled Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\""
msgstr "Saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39189000
msgid "Floor coverings of plastics, whether or not self-adhesive, in rolls or in the form of tiles, and wall or ceiling coverings in rolls with a width of >= 45 cm, consisting of a layer of plastics fixed permanently on a backing of any material other than paper, the face side of which is grained, embossed, coloured, design-printed or otherwise decorated (excl. coverings of polymers of vinyl chloride)"
msgstr "Revêtements de sols, même auto-adhésifs, en rouleaux ou sous formes de carreaux ou de dalles, et revêtements de murs ou de plafonds en rouleaux d'une largeur >= 45 cm constitués d'une couche de matière plastique fixée en manière permanente sur un support (autre que du papier) la face apparente étant grainée, gaufrée, coloriée, imprimée de motifs ou autrement décorée, en matières plastiques (autres que les polymères du chlorure de vinyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169090
msgid "Parts of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s. (excl. chassis, bodies and axles)"
msgstr "Parties de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061290
msgid "Frozen lobsters \"Homarus spp.\" (excl. whole and smoked)"
msgstr "Homards [Homarus spp.], congelés (à l'excl. des homards entiers et fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193310
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 1 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299092
msgid "Parts suitable for use solely or principally with television cameras, reception apparatus for radio-broadcasting or television, and monitors and projectors, n.e.s. (excl. aerials, cabinets and casings, electronic assemblies and parts for monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine)"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux caméras de télévision, aux appareils récepteurs pour la télévision ou la radiodiffusion et aux moniteurs et projecteurs, n.d.a. (à l'excl. des antennes, des meubles et coffrets, des assemblages électroniques ainsi que des moniteurs et projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055390
msgid "Mussels, prepared or preserved (excl. in airtight containers, and merely smoked)"
msgstr "Moules, préparées ou conservées (à l’excl. des moules en récipients hermétiquement clos, et simplement fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168020
msgid "Electric heating resistors, assembled with an insulated former"
msgstr "Résistances électriques chauffantes, montées sur un support en matière isolante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90302099
msgid "Oscilloscopes and oscillographs, non-electronic, without recording device (excl. cathode ray oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Oscilloscopes et oscillographes non électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des oscilloscopes et oscillographes cathodiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112900
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight >= 0,25% of carbon"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, contenant en poids >= 0,25% de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84169000
msgid "Parts of furnace burners such as mechanical stokers, incl. their mechanical grates, mechanical ash dischargers and similar appliances, n.e.s."
msgstr "Parties de brûleurs pour l'alimentation des foyers et des foyers automatiques, de leurs avant-foyers, grilles mécaniques, dispositifs mécaniques pour l'évacuation des cendres et dispositifs simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111210
msgid "Turbojets of a thrust > 25 kN but <= 44 kN"
msgstr "Turboréacteurs, poussée > 25 kN mais <= 44 kN"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029900
msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, with hand or automatic winding (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres de poche et montres simil., à remontage manuel ou automatique, y.c. les compteurs de temps du même type (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70169010
msgid "Leaded lights and the like (excl. such articles > 100 years old)"
msgstr "Verres assemblés en vitraux (sauf > 100 ans)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035911
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm (sauf chaussures à dessus en lanières de cuir naturel passant par le cou-de-pied et entourant le gros orteil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76161000
msgid "Nails, tacks, staples, screws, bolts, nuts, screw hooks, rivets, cotters, cotter pins, washers and similar articles, of aluminium (excl. staples in strips, plugs, bungs and the like, threaded)"
msgstr "Pointes, clous, crampons appointés, vis, boulons, écrous, crochets à pas de vis, rivets, goupilles, chevilles, clavettes, rondelles et simil., en aluminium (sauf agrafes présentées en barrettes et sauf chevilles vissées, tampons et articles simil., filetés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151010
msgid "Carbon fibres and articles of carbon fibres, for non-electrical purposes"
msgstr "Fibres de carbone et ouvrages en fibres de carbone (à l'excl. des articles pour usages électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021100
msgid "Tanned or dressed furskins of mink, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, de visons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58043000
msgid "Handmade lace in the piece, in strips or in motifs (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)"
msgstr "Dentelles à la main, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des produits des n° 6002 à 6006)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332980
msgid "Sulphates (excl. of sodium, magnesium, aluminium, nickel, copper, barium, cadmium, chromium, zinc, cobalt, titanium, lead and mercury)"
msgstr "Sulfates (autres que de sodium, de magnésium, d'aluminium, de nickel, de cuivre, de baryum, de cadmium, de chrome, de zinc, de cobalt, de titane, de plomb et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85351000
msgid "Fuses for a voltage > 1.000 V"
msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension > 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87071090
msgid "Bodies for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons (excl. those for industrial assembly of subheading 8707.10.10)"
msgstr "Carrosseries pour les voitures de tourisme (autres que pour le montage du n° 8707 10 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085990
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25010010
msgid "Sea water and salt liquors"
msgstr "Eau de mer et eaux mères de salines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019990
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of non-vegetable materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those made of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser non végétales, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir des tresses et articles simil. en matières à tresser, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38121000
msgid "Prepared rubber accelerators"
msgstr "Préparations dites 'accélérateurs de vulcanisation'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060038
msgid "Buildings, prefabricated, whether or not complete or already assembled, made entirely or mainly of iron or steel (excl. mobile homes and greenhouses)"
msgstr "Constructions préfabriquées, même incomplètes ou non assemblées, réalisées exclusivement ou principalement en fer ou en acier (à l'excl. des résidences mobiles et des serres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030095
msgid "Plastic toys, n.e.s."
msgstr "Jouets en matière plastique, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089993
msgid "Parts and accessories of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011290
msgid "Bituminous coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. coking)"
msgstr "Houille bitumineuse, même pulvérisée, mais non agglomérée (à l'excl. de la houille à coke)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201081
msgid "Synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched non-cellular polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity <= 15%, containing poly(vinyl alcohol) dissolved in water as the moistening agent, with a thickness of > 0,125 mm"
msgstr "Pâte à papier synthétique sous forme de feuilles humides, composée de fibrilles non cohérentes en polyéthylène non alvéolaires, mélangées ou non à des fibres de cellulose dans une proportion <= 15%, contenant, comme agent humidifiant, du poly[alcool vinylique] dissous dans l'eau, d'une épaisseur > 0,125 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28491000
msgid "Carbides of calcium, whether or not chemically defined"
msgstr "Carbure de calcium, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84651010
msgid "Machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, which can carry out different types of machining operations without tool change between such operations, with manual transfer of workpiece between each operation"
msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage, sans changement d'outils entre ces opérations, avec reprise manuelle de la pièce entre chaque opération"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40013000
msgid "Balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums, in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. natural rubber, whether or not prevulcanised)"
msgstr "Balata, gutta-percha, guayule, chicle et gommes naturelles analogues, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du caoutchouc naturel, même prévulcanisé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201089
msgid "Plates, sheets, film, foil, tape, strip, of unexpanded polymers of ethylene, not reinforced and non-cellular \"laminated\" or supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, with a thickness of > 0,125 mm (other than self-adhesive and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, and synthetic paper pulp in the form of moist sheets made from unconnected finely branched polyethylene fibrils, whether or not blended with cellulose fibres in a quantity >= 15%, containing poly\"vinyl alcohol\" dissolved in water as the moistening agent)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères de l'éthylène non alvéolaires, d'une épaisseur > 0,125 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds n° 3918 ainsi que d'une pâte à papier synthétique sous forme de feuilles humides, composée de fibrilles non cohérentes en polyéthylène, mélangées ou non à des fibres de cellulose dans une proportion <= 15%, contenant, comme agent humidifiant, du poly[alcool vinylique] dissous dans l'eau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013980
msgid "Wood waste and scrap, not agglomerated (excl. sawdust)"
msgstr "Déchets et débris de bois, non agglomérés (à l’excl. des sciures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28048000
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsenic"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76041090
msgid "Profiles of non-alloy aluminium, n.e.s."
msgstr "Profilés en aluminium non allié, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26060000
msgid "Aluminium ores and concentrates"
msgstr "Minerais d'aluminium et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012100
msgid "Pure-bred breeding horses"
msgstr "Chevaux reproducteurs de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091790
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm (sauf produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012098
msgid "Preparations with a basis of tea or maté"
msgstr "Préparations à base de thé ou de maté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389091
msgid "Electronic assemblies for electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits of heading 8535 or 8536 and for control desks, cabinets and similar combinations of apparatus of heading 8537 (excl. for wafer probers of subheading 8536.90.20)"
msgstr "Assemblages électroniques pour l'appareillage, pour la coupure, le sectionnement, la protection, le branchement, le raccordement ou la connexion des circuits électriques des n° 8535 et 8536 ainsi que pour tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et combinaisons d'appareils simil. du n° 8537 (à l'excl. pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27060000
msgid "Tar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tars, whether or not dehydrated or partially distilled, incl. reconstituted tars"
msgstr "Goudrons de houille, de lignite ou de tourbe et autres goudrons minéraux, même déshydratés ou étêtés, y.c. les goudrons reconstitués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039310
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92060000
msgid "Percussion musical instruments, e.g. drums, xylophones, cymbals, castanets, maracas"
msgstr "Instruments de musique à percussion (tambours, caisses, xylophones, cymbales, castagnettes, maracas, p.ex.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033990
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062030
msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing a combined weight of >= 25% but < 31% of cocoa butter and milkfat (excl. cocoa powder)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur totale en poids de beurre de cacao et de matières grasses provenant du lait >= 25% mais < 31% (à l'excl. de la poudre de cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101290
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for women or girls (excl. quilted articles)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils de chèvre du Cachemire, pour femmes ou fillettes (sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032959
msgid "Frozen meat of domestic swine, with bone in (excl. carcases and half-carcases, hams, shoulders and cuts thereof, and fore-ends, loins, bellies and cuts thereof)"
msgstr "Viandes non désossées, de porcins domestiques, congelées (à l'excl. des carcasses et demi-carcasses, des jambons, épaules et leurs morceaux ainsi que des parties avant, longes, poitrines [entrelardés] et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044500
msgid "Fresh or chilled fillets of swordfish \"Xiphias gladius\""
msgstr "Filets d’espadons [Xiphias gladius], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085191
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 2.050 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief (excl. \"wide flats\")"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 2050 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 10 mm mais <= 15 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031020
msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, provisionally preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, completely cooked"
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', conservés provisoirement autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, cuits à coeur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85063000
msgid "Mercuric oxide cells and batteries (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'oxyde de mercure (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84806000
msgid "Moulds for mineral materials (excl. moulds of graphite or other carbons, ceramic or glass moulds)"
msgstr "Moules pour les matières minérales (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31023090
msgid "Ammonium nitrate (excl. that in aqueous solution, in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits en solution aqueuse et des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84733020
msgid "Electronic assemblies of automatic data-processing machines or for other machines of heading 8471, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques pour machines automatiques de traitement de l'information ou pour autres machines du n° 8471, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085198
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 2.050 mm but >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of > 10 mm but <= 15 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 2050 mm, mais >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 10 mm mais <= 15 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78041900
msgid "Lead plates; lead sheets, strip and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of > 0,2 mm"
msgstr "Tables en plomb; feuilles et bandes, en plomb, épaisseur, support non compris, > 0,2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03039010
msgid "Frozen fish roes for the manufacture of deoxyribonucleic acid or protamine sulphate"
msgstr "Œufs et laitances de poissons, destinés à la production d’acide désoxyribonucléique ou de sulfate de protamine, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075010
msgid "Tools for drilling, interchangeable, with working parts of diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring and tools for tapping)"
msgstr "Outils interchangeables à percer, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant (à l'excl. des outils de forage ou de sondage et des outils à tarauder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072099
msgid "Polyethers in primary forms (excl. polyether alcohols, polyacetals and copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide)"
msgstr "Polyéthers sous formes primaires (à l'excl. des polyacétals, des polyéther-alcools et du copolymère de 1-chloro-2,3-époxypropane et d'oxyde d'éthylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469010
msgid "Electrical insulators of plastics (excl. insulating fittings)"
msgstr "Isolateurs en matières plastiques, pour usages électriques (sauf pièces isolantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112010
msgid "Scooters of cylinder capacity > 50 cm³ but <= 250 cm³"
msgstr "Scooters, cylindrée > 50 cm³ mais <= 250 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090080
msgid "Plates, sticks, tips and the like for tools, unmounted, of sintered metal carbides or cermets (excl. indexable inserts)"
msgstr "Plaquettes, baguettes, pointes et objets simil. pour outils, non montés, constitués par des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des plaquettes amovibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072091
msgid "Copolymer of 1-chloro-2,3-epoxypropane with ethylene oxide, in primary forms"
msgstr "Copolymère de 1-chloro-2,3-époxypropane et d'oxyde d'éthylène, sous forme primaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030091
msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s., of cast iron or cast steel"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs et machines génératrices électriques, groupes électrogènes ou convertisseurs rotatifs électriques n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049410
msgid "Frozen surimi of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\""
msgstr "Surimi de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076080
msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of < 78 ml/g"
msgstr "Poly[éthylène téréphtalate], sous formes primaires, d'un indice de viscosité < 78 ml/g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294030
msgid "Self-propelled roadrollers (other than vibratory)"
msgstr "Rouleaux compresseurs, autopropulsés (à l'excl. des rouleaux compresseurs à vibrations)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112990
msgid "Inorganic oxygen compounds of non-metals (excl. diphosphorus pentaoxide, oxides of boron, carbon dioxide, silicon dioxide, sulphur dioxide, sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\", diarsenic trioxide and nitrogen oxides)"
msgstr "Composés oxygénés inorganiques des éléments non métalliques (à l'excl. du pentaoxyde de diphosphore, des oxydes de bore ou d'azote, des dioxydes de carbone, de silicium ou de soufre ainsi que des trioxydes de soufre [anhydride sulfurique] ou de diarsenic [anhydride arsénieux])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768100
msgid "Automatic goods-vending machines incorporating heating or refrigerating devices (excl. automatic beverage-vending machines)"
msgstr "Machines automatiques de vente de produits, comportant un dispositif de chauffage ou de réfrigération (sauf machines automatiques de vente de boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079090
msgid "Enzymes and prepared enzymes, n.e.s. (excl. rennet and concentrates thereof, lipoprotein lipase and Aspergillus alkaline protease)"
msgstr "Enzymes et enzymes préparées, n.d.a. (à l'excl. de la présure et de ses concentrats, de la lipoprotéine lipase et de l'Aspergillus alkaline protéase)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043090
msgid "Parts of games, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. of bowling alley equipment)"
msgstr "Parties de jeux, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement (sauf jeux de quilles automatiques [p.ex. bowlings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252100
msgid "Chlordimeform \"ISO\""
msgstr "Chlordiméforme [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022300
msgid "Fresh or chilled sole \"Solea spp.\""
msgstr "Soles [Solea spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072010
msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, unmounted"
msgstr "Hameçons avec empile ou non (non montés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12040010
msgid "Linseed for sowing"
msgstr "Graines de lin, destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038940
msgid "Frozen fish of the species Orcynopsis unicolor"
msgstr "Poissons de l’espèce [Orcynopsis unicolor], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335310
msgid "Phenobarbital \"INN\", barbital \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Phénobarbital [DCI], barbital [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079599
msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73218100
msgid "Stoves, heaters, grates, fires, wash boilers, braziers and similar appliances, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances, whether or not with oven, separate ovens, plate warmers, central heating boilers, geysers and hot water cylinders and large cooking appliances)"
msgstr "Poêles, chaudières à foyer, foyers de lessiveuses, chaudières avec foyer pour la lessive, braseros et appareils ménagers simil., en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des appareils de cuisson, chauffe-plats, chaudières de chauffage central, chauffe-eau instantanés et chauffe-eau à accumulation et sauf appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079591
msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171200
msgid "Telephones for cellular networks \"mobile telephones\" or for other wireless networks"
msgstr "Téléphones pour réseaux cellulaires [téléphones mobiles] et pour autres réseaux sans fil"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023119
msgid "Meat or offal of turkeys \"poultry\", prepared or preserved, containing >= 57% by weight of meat or offal of poultry (excl. containing exclusively uncooked turkey meat, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de dinde [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles (à l'excl. des préparations ou conserves contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite, des saucisses, saucissons et produits similaires, des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182100
msgid "Single loudspeakers, mounted in their enclosures"
msgstr "Haut-parleur unique monté dans son enceinte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063200
msgid "Golf balls"
msgstr "Balles de golf"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072799
msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25083000
msgid "Fireclay (excl. kaolin and other kaolinic clays and expanded clay)"
msgstr "Argiles réfractaires (à l'excl. des argiles expansées ainsi que du kaolin et des autres argiles kaoliniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29414000
msgid "Chloramphenicol and its derivatives; salts thereof"
msgstr "Chloramphénicol et ses dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023111
msgid "Preparations containing exclusively uncooked turkey meat (excl. sausages and similar products)"
msgstr "Préparations et conserves de viande de dindes [des espèces domestiques], contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits similaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072791
msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70195900
msgid "Woven fabrics, incl. narrow fabrics, of glass fibres, of a width of > 30 cm (excl. plain weave, weighing < 250 g/m², of a linear density of <= 136 tex per single yarn, and fabrics made from rovings)"
msgstr "Tissus de fibres de verre, largeur > 30 cm (sauf à armure toile de poids < 250 g/m² de filaments titrant par fils simples <= 136 tex et sauf tissus en stratifils [rovings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024200
msgid "Fresh or chilled anchovies \"Engraulis spp.\""
msgstr "Anchois [Engraulis spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141030
msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\""
msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044100
msgid "Fresh or chilled fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\""
msgstr "Filets de saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042117
msgid "White wines produced in Val de Loire, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs du Val de Loire, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089997
msgid "Parts and accessories for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties et accessoires pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (sauf en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042111
msgid "White wines produced in Alsace, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength by volume of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs d'Alsace, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042112
msgid "White wines produced in Bordeaux, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Bordeaux, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042113
msgid "White wines produced in Burgundy, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Bourgogne, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091200
msgid "Orange juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732190
msgid "Parts and accessories of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s. (excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines à calculer électroniques des n° 847010, 847021 ou 847029, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042118
msgid "White wines produced in Mosel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Mosel, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21032000
msgid "Tomato ketchup and other tomato sauces"
msgstr "Tomato ketchup et autres sauces tomates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40069000
msgid "Rods, bars, tubes, profiles and other forms of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber, and articles of unvulcanised rubber, incl. mixed rubber (excl. plates, sheets and strip which, apart from basic surface-working, have not been cut, or have merely been cut into square or rectangular shapes, and 'camel-back' strips)"
msgstr "Baguettes, tubes, profilés et formes simil., disques, rondelles et articles simil., en caoutchouc non vulcanisé, même mélangé (à l'excl. des profilés pour le rechapage ainsi que des plaques, feuilles ou bandes qui n'ont pas subi d'autres ouvraisons qu'un simple travail de surface ou sont simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082089
msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys (excl. such products welded or not further worked than extruded, and hollow profiles)"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium (autres que soudés ou simpl. filés à chaud et sauf profilés creux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039090
msgid "Parts of aircraft, n.e.s. (excl. of spacecraft, incl. satellites, and suborbital and spacecraft launch vehicles)"
msgstr "Parties des véhicules aériens, n.d.a. (autres que pour véhicules spatiaux, y.c. les satellites, et leurs véhicules lanceurs et véhicules sous-orbitaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39123920
msgid "Hydroxypropylcellulose in primary forms"
msgstr "Hydroxypropylcellulose sous forme primaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082081
msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, not further worked than extruded (excl. hollow profiles)"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium, simpl. filés à chaud (sauf profilés creux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39239000
msgid "Articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics (excl. boxes, cases, crates and similar articles; sacks and bags, incl. cones; carboys, bottles, flasks and similar articles; spools, spindles, bobbins and similar supports; stoppers, lids, caps and other closures)"
msgstr "Articles de transport ou d'emballage, en matières plastiques (à l'excl. des boîtes, caisses, casiers et articles simil., des sacs, sachets, pochettes et cornets, des bonbonnes, bouteilles, flacons et articles simil., des bobines, fusettes, canettes et supports simil. ainsi que des bouchons, couvercles, capsules et autres dispositifs de fermeture)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68051000
msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven textile fabric only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up"
msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur fond en matières textiles seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129930
msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one layer of particle board, without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., contenant au moins un panneau de particules, sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081180
msgid "Egg yolks, dried, for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Jaunes d'œufs, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053110
msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies, pour rideaux et vitrages (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70189090
msgid "Statuettes and other ornaments of lamp-worked glass (excl. imitation jewellery)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en verre travaillé au chalumeau (verre filé) (autres que la bijouterie de fantaisie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08031090
msgid "Plantains, dried"
msgstr "Plantains secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062230
msgid "Lobsters \"Homarus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Homards [Homarus spp.], fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030010
msgid "Cotton gauze (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Tissus à point de gaze, de coton (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022210
msgid "Printed bedlinen of nonwovens of man-made fibres"
msgstr "Linge de lit, de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés, imprimé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056930
msgid "Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)"
msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672980
msgid "Hedge trimmers and lawn edge cutters, for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power"
msgstr "Cisailles à tailler les haies, ciseaux à pelouse et désherbeuses, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d’énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054700
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 83,33 décitex mais < 106,38 décitex [> 94 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40012200
msgid "Technically specified natural rubber \"TSNR\""
msgstr "Caoutchoucs techniquement spécifiés [TSNR]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060090
msgid "Yarn spun from noil or other silk waste, put up for retail sale; silkworm gut"
msgstr "Fils de déchets de soie, conditionnés pour la vente au détail; poil de Messine [crin de Florence]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046911
msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76109010
msgid "Bridges and bridge-sections, towers and lattice masts, of aluminium"
msgstr "Ponts et éléments de ponts, tours et pylônes, en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids <= 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01069000
msgid "Live animals (excl. mammals, reptiles, birds, insects, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates and cultures of micro-organisms, etc.)"
msgstr "Animaux, vivants (à l’excl. des mammifères, reptiles, oiseaux, insectes, poissons, crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques ainsi que des cultures de micro-organismes et des produits simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84323090
msgid "Planters and transplanters for use in agriculture, horticulture and forestry"
msgstr "Plantoirs et repiqueurs pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032990
msgid "Gloves, mittens and mitts, of leather or composition leather (excl. special sports gloves and protective gloves for all trades)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des articles spécialement conçus pour la pratique des sports ainsi que des gants de protection pour tous métiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054100
msgid "Unbleached or bleached warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, écrues ou blanchies (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062905
msgid "Crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption (excl. frozen)"
msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés (à l'excl. des crustacés congelés et langoustes, homards, crabes, langoustines et crevettes); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, fumés, propres à l’alimentation humaine (sauf congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16043200
msgid "Caviar substitutes prepared from fish eggs"
msgstr "Succédanés de caviar, préparés à partir d’œufs de poissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423269
msgid "Electronic integrated circuits as electrically erasable, programmable read-only memories \"flash E²PROMs\", with a storage capacity of > 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, effaçables électriquement, programmables (flash E²PROMs), d'une capacité de mémorisation > 512 Mbits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08042090
msgid "Dried figs"
msgstr "Figues, sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83051000
msgid "Fittings for loose-leaf binders or files, of base metal (excl. drawing pins and clasps for books or registers)"
msgstr "Mécanismes pour reliure de feuillets mobiles ou pour classeurs, en métaux communs (sauf fermoirs pour livres et registres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069030
msgid "Flavoured or coloured isoglucose syrups"
msgstr "Sirop d'isoglucose, aromatisé ou additionné de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081910
msgid "Rice starch"
msgstr "Amidon de riz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033290
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039290
msgid "Beech \"Fagus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de hêtre 'Fagus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21031000
msgid "Soya sauce"
msgstr "Sauce de soja"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135015
msgid "Mixtures of dried fruit, not containing prunes (excl. mixtures of nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", citrus fruit, grapes, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya)"
msgstr "Mélanges de fruits séchés, sans pruneaux (à l'excl. des mélanges de fruits à coque, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27102090
msgid "Oils of >= 70% of petroleum or bituminous minerals, containing biodiesel (excl. gas oils and fuel oils)"
msgstr "Huiles >= 70 % de pétrole ou de minéraux bitumineux, contenant du biodiesel (à l'excl. des gas oils et fuel oils)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135012
msgid "Mixtures of dried papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, not containing prunes"
msgstr "Macédoines constituées de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, séchés, sans pruneaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180099
msgid "Mixtures and preparations of animal or vegetable fats and oils and of fractions of various fats and oils, inedible, n.e.s., in chapter 15"
msgstr "Mélanges ou préparations non alimentaires de graisses ou d'huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039010
msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing > 25 to 50% graphite or other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)"
msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines, baguettes et autres articles céramiques réfractaires, contenant en poids > 25% mais <= 50% de graphite ou d'autre carbone ou d'un mélange de ces produits (à l'excl. des briques, dalles, carreaux et pièces céramiques analogues de construction, réfractaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08131000
msgid "Dried apricots"
msgstr "Abricots, séchés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135019
msgid "Mixtures of dried apricots, apples, peaches, incl. prunus persica nectarina and nectarines, pears, papaws \"papayas\" or other edible and dried fruit, containing prunes (excl. mixtures of edible nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes)"
msgstr "Mélanges constitués d'abricots séchés, de pommes séchées, de pêches - y.c. les brugnons et nectarines - séchées, de poires séchées, de papayes séchées ou d'autres fruits comestibles séchés et comprenant des pruneaux (à l'excl. des mélanges constitués de fruits à coque comestibles, de bananes, de dattes, de figues, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180091
msgid "Animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified (excl. those of heading 1516 and linoxyn [oxidised linseed oil])"
msgstr "Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, cuites, oxydées, déshydratées, sulfurées, soufflées, standolisées ou autrement modifiées chimiquement (à l'excl. des graisses du n° 1516 ainsi que de la linoxyne [huile de lin oxydée])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091010
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing < 55% of these substances by weight"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières < 55%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099051
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251100
msgid "Saccharin and its salts"
msgstr "Saccharine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099053
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079900
msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton)"
msgstr "Peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091090
msgid "Olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil, untreated (excl. virgin lampante oil)"
msgstr "Huile d'olive, obtenue, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile (à l'excl. de l'huile vierge lampante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092100
msgid "Single yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de polyester, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099059
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89051010
msgid "Sea-going dredgers"
msgstr "Bateaux-dragueurs, pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581120
msgid "Horizontal turning centres for removing metal, numerically controlled"
msgstr "Centres de tournage, horizontaux, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097911
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042210
msgid "Motor vehicles, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, for the transport of highly radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093191
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84773000
msgid "Blow-moulding machines for working rubber or plastics"
msgstr "Machines à mouler par soufflage pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394900
msgid "Ephedrines and their salts (excl. ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", cathine \"INN\", norephedrine, and their salts)"
msgstr "Éphédrines et leurs sels (à l'excl. de l'éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la cathine (DCI), de la noréphédrine et de leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019405
msgid "Plaits and similar products of vegetable plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. of bamboo and rattan, and twine, cord and rope; parts of footware or headgear)"
msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser végétales, même assemblés en bandes (sauf en bambou et en rotin et à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093199
msgid "Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar, containing spirit, mixtures, lemon, orange and grapefruit juice)"
msgstr "Jus d'agrumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges ainsi que des jus de citron, d'orange, de pamplemousse ou de pomelo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075531
msgid "Frozen whole wings of domestic geese"
msgstr "Ailes entières d'oies domestiques, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082039
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. with sugar content of > 19%)"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des ananas ayant une teneur en sucres > 19% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089718
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength > 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077090
msgid "Interchangeable tools for milling materials other than metal"
msgstr "Outils interchangeables à fraiser des matières autres que le métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431310
msgid "Offset printing machinery, sheet fed, used, taking sheets of a size > 22 x 36 cm"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, usagés, pour feuilles d'un format > (22 x 36 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082057
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 100 kW mais <= 200 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179020
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with base metals and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181800
msgid "Chlorobenzilate \"ISO\""
msgstr "Chlorobenzilate [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082031
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060091
msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons"
msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³, ou avec moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm, pour voitures de tourisme"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023920
msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" for industrial processing or preservation (excl. Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)"
msgstr "Thons du genre [Thunnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089714
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content > 9% by weight and of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit/nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20 with a net content of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, d’arachides et d’autres graines ainsi que des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214600
msgid "Amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Amfétamine [DCI], benzfétamine [DCI], dexamfétamine [DCI], étilamfétamine [DCI], fencamfamine [DCI], léfétamine [DCI], lévamfétamine [DCI], méfénorex [DCI] et phentermine [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089716
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’une teneur en sucres > 9 % en poids et d’un titre alcoométrique massique acquis > 11,85 % mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069100
msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)"
msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme autre que carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149939
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section of a maximum diameter of < 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82057000
msgid "Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools)"
msgstr "Étaux, serre-joints et simil. (autres que ceux constituant des accessoires ou des parties de machines-outils)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061905
msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. rock lobster and other sea crawfish, lobsters, crabs, Norway lobsters, shrimps and prawns); frozen flours, meals and pellets of crustaceans, smoked, fit for human consumption"
msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés (à l'excl. des langoustes, homards, crevettes, crabes, langoustines et crevettes); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, fumés, propres à l’alimentation humaine, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108095
msgid "Vegetables, whether or not cooked by boiling in water or by steaming, frozen (excl. potatoes, leguminous vegetables, spinach, New Zealand spinach, orache spinach, sweetcorn, olives, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, mushrooms, tomatoes, globe artichokes and asparagus)"
msgstr "Légumes, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des pommes de terre, des légumes à cosse, des épinards, des tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande], des arroches [épinards géants], du maïs doux, des olives, des piments du genre \"Capsicum\" ou du genre \"Pimenta\", des champignons, des tomates, des artichauts et des asperges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041910
msgid "Slippers and other indoor footwear, with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. tennis shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)"
msgstr "Pantoufles et autres chaussures d'intérieur, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles (sauf chaussures dites de tennis, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil. ainsi que chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049030
msgid "Sauerkraut, capers and olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen"
msgstr "Choucroute, câpres et olives, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28470000
msgid "Hydrogen peroxide, whether or not solidified with urea"
msgstr "Peroxyde d'hydrogène [eau oxygénée], même solidifié avec de l'urée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261980
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", whether or not further worked, or hot-rolled and further worked, non-grain-oriented"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, laminés à froid, même autrement traités, ou laminés à chaud et autrement traités, à grains non orientés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16030010
msgid "Extracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, in immediate packings of <= 1 kg"
msgstr "Extraits et jus de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80012000
msgid "Unwrought tin alloys"
msgstr "Alliages d'étain sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027200
msgid "Fresh or chilled catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\""
msgstr "Siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039111
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle but not the calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039113
msgid "Footwear non-identifiable as men's or women's footwear, with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20011000
msgid "Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Concombres et cornichons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393190
msgid "Discharge lamps, fluorescent, hot cathode (excl. with double ended cap)"
msgstr "Lampes et tubes à décharge, fluorescents, à cathode chaude, à un ou plus de deux culots"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039116
msgid "Men's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25222000
msgid "Slaked lime"
msgstr "Chaux éteinte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029010
msgid "Barley flour"
msgstr "Farine d'orge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337200
msgid "Clobazam \"INN\" and methyprylon \"INN\""
msgstr "Clobazam [DCI] et méthyprylone [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052700
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 106,38 decitex \"> MN 94 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 83,33 décitex mais < 106,38 décitex [> 94 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222011
msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079290
msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38140090
msgid "Organic composite solvents and thinners and prepared paint or varnish removers (excl. those based on butyl acetate and nail varnish remover)"
msgstr "Solvants et diluants organiques composites et préparations conçues pour enlever les peintures ou les vernis (à l'excl. des dissolvants pour vernis à ongles et des produits à base d'acétate de butyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079200
msgid "Beech \"Fagus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, whether or not planed, sanded or end-jointed, of a thickness of > 6 mm"
msgstr "Bois de hêtre 'Fagus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout, d'une épaisseur > 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032311
msgid "Motors caravans with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new"
msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055970
msgid "Atlantic Halibut \"Hippoglossus Hippoglossus\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)"
msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], séchés, même salés, mais non fumés (à l’excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222019
msgid "Bars and rods of stainless steel, of circular cross-section of a diameter >= 80 mm, simply cold-formed or cold-finished, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444020
msgid "Artificial radioactive isotopes [Euratom]"
msgstr "Isotopes radioactifs artificiels [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01062000
msgid "Live reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators, caymans, iguanas, gavials and lizards\""
msgstr "Reptiles [p.ex. serpents, tortues, alligators, caïmans, iguanes, gavials et lézards], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074110
msgid "Cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell"
msgstr "Seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma] et sépioles [Sepiola spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84538000
msgid "Machinery for making or repairing articles of hides, skins or leather (excl. footwear and sewing machines)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou la réparation des ouvrages en cuir ou en peau (autres que les chaussures et autres que les machines à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192210
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61179000
msgid "Parts of garments or clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s."
msgstr "Parties de vêtements ou d'accessoires du vêtement, en bonneterie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90182000
msgid "Ultraviolet or infra-red ray apparatus used in medical, surgical, dental or veterinary sciences"
msgstr "Appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071119
msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des box-calfs ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94012000
msgid "Seats for motor vehicles"
msgstr "Sièges pour véhicules automobiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84861000
msgid "Machines and apparatus for the manufacture of boules or wafers"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de lingots ou de plaquettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159980
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083900
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, not pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071111
msgid "Boxcalf full grains leather, unsplit, of whole calfhides and calfskins, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\""
msgstr "Box-calfs pleine fleur, non refendue, de cuirs et peaux entiers de veaux, d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389099
msgid "Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading 8535, 8536 or 8537, n.e.s. (excl. electronic assemblies, and boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases for the goods of heading 8537, not equipped with their apparatus, and for wafer probers of subheading 8536.90.20)"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils des n° 8535, 8536 ou 8537, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques et des tableaux, panneaux, consoles, pupitres, armoires et autres supports pour articles du n° 8537, dépourvus de leurs appareils, ainsi que pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045100
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159090
msgid "Reaction initiators, reaction accelerators and catalytic preparations, n.e.s. (excl. rubber accelerators, supported catalysts and catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol)"
msgstr "Initiateurs de réaction, accélérateurs de réaction et préparations catalytiques, n.d.a. (à l'excl. des accélérateurs de vulcanisation, des catalyseurs supportés et des catalyseurs constitués d'acétate d'éthyltriphénylphosphonium sous forme de solution dans du méthanol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089399
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit nor added sugar (excl. jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, sans addition d’alcool ou de sucre, (à l’excl. des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049081
msgid "Compressed tablets of sugar confectionery, whether or not manufactured with binding agents, not containing cocoa (excl. chewing gum, white chocolate, throat pastilles and cough drops, gum confectionery and jelly confectionery incl. fruit pastes in the form of sugar confectionery, boiled sweets, whether or not filled, pastes, incl. marzipan, in immediate packings of a net content of >= 1 kg)"
msgstr "Sucreries obtenues par compression, avec ou sans liant, sans cacao (sauf gommes à mâcher, chocolat blanc, pastilles pour la gorge et bonbons contre la toux, gommes et autres confiseries à base de gélifiants, y.c. les pâtes de fruits sous forme de sucreries, bonbons de sucre cuit, même fourrés, caramels et massepain en emballages d'un contenu >= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044910
msgid "Women's or girls' dresses of textile materials, of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de matières textiles, pour femmes ou fillettes, de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096110
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 30 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43031090
msgid "Articles of apparel and clothing accessories made of furskin (excl. those of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, gloves made of leather and furskin, footware and headgear and parts thereof)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pelleteries (à l'excl. des produits en pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'], des chaussures, des coiffures des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des gants comportant à la fois des pelleteries et du cuir)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089393
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea] préparées ou conservées, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats <= 1 kg (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26140000
msgid "Titanium ores and concentrates"
msgstr "Minerais de titane et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166900
msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished (excl. profiled sheet)"
msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus ou parachevés à froid (à l'excl. des profilés obtenus à partir de produits laminés plats et des tôles nervurées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25173000
msgid "Tarred macadam"
msgstr "Tarmacadam"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091919
msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48062000
msgid "Greaseproof papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papiers ingraissables [greaseproof], en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92029030
msgid "Guitars"
msgstr "Guitares"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73053900
msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of iron or steel, welded (excl. products longitudinally welded or of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes et tuyaux, de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en fer ou en acier, soudés (sauf soudés longitudinalement et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091911
msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72161000
msgid "U, I or H sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm"
msgstr "Profilés en U, en I ou en H, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659600
msgid "Splitting, slicing or paring machines, for working wood"
msgstr "Machines à fendre, à trancher ou à dérouler, pour le travail du bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678900
msgid "Tools for working in the hand, hydraulic or with self-contained non-electric motor (excl. chainsaws and pneumatic tools)"
msgstr "Outils pour emploi à la main, hydrauliques ou à moteur non électrique incorporé (sauf tronçonneuses à chaîne et outils pneumatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73201090
msgid "Leaf-springs and leaves therefor, of iron or steel (excl. hot-worked)"
msgstr "Ressorts à lames et leurs lames, en fer ou en acier (sauf formés à chaud, ressorts de montres et ressorts à barre de torsion de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081039
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. for vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 50 kW mais <= 100 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04011010
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of <= 1%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602115
msgid "Centreless grinding machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)"
msgstr "Machines à rectifier sans centre, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55032000
msgid "Staple fibres of polyesters, not carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues de polyesters, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061590
msgid "Frozen Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\", even in shell, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Langoustines [Nephrops norvegicus], même non décortiquées, congelées, y.c. les langoustines non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32099000
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on synthetic or chemically modified natural polymers, dispersed or dissolved in an aqueous medium (excl. those based on acrylic or vinyl polymers)"
msgstr "Peintures et vernis à base de polymères synthétiques ou de polymères naturels modifiés, dispersés ou dissous dans un milieu aqueux (à l'excl. des produits à base de polymères acryliques ou vinyliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70021000
msgid "Glass in balls, unworked (excl. glass microspheres <= 1 mm in diameter, glass balls of the nature of a toy)"
msgstr "Billes en verre non travaillé (autres que les microsphères de diamètre <= 1 mm et sauf billes de verre ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028910
msgid "Fresh or chilled freshwater fish, n.e.s."
msgstr "Poissons d'eau douce, n.d.a., frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62132000
msgid "Handkerchiefs of cotton, of which no side exceeds 60 cm (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Mouchoirs et pochettes dont un côté <= 60 cm, de coton (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84211920
msgid "Centrifuges of a kind used in laboratories"
msgstr "Centrifugeuses des types employés dans les laboratoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019040
msgid "Yams, sweet potatoes and similar parts of plants containing >= 5% starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Ignames, patates douces et parties comestibles simil. de plantes, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, préparées ou conservées au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091059
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 50% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26012000
msgid "Roasted iron pyrites"
msgstr "Pyrites de fer grillées [cendres de pyrites]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092910
msgid "Mouldings for frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects, of wood (excl. coniferous wood and bamboo)"
msgstr "Baguettes et moulures en bois, pour cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil. (à l'excl. des articles en bois de conifères et de bambou)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091051
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091053
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 30% et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211110
msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking with oven, incl. separate ovens, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. large cooking appliances)"
msgstr "Appareils de cuisson tels que foyer de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières à four, y.c. les fours encastrés, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061010
msgid "Rice in husk for sowing"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], destiné à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27071000
msgid "Benzol \"benzene\" containing > 50% of benzene (excl. chemically defined)"
msgstr "Benzols 'benzène' contenant > 50% de benzène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072980
msgid "Tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast, threaded, butt welding fittings and flanges)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables (sauf accessoires de tuyauterie à souder bout à bout et brides, moulés, filetés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68109100
msgid "Prefabricated structural components for building or civil engineering of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced"
msgstr "Éléments préfabriqués pour le bâtiment ou le génie civil, en ciment, en béton ou en pierre artificielle, même armés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089978
msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg"
msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net < 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079098
msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, n.e.s. (excl. of felt, knitted or crocheted, and single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens)"
msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, n.d.a. (à l'excl. de ceux en feutre, en bonneterie et les draps à usage unique, en nontissés, utilisés au cours des procédures chirurgicales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59070000
msgid "Impregnated, coated or covered textile fabrics; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like, n.e.s."
msgstr "Tissus imprégnés, enduits ou recouverts, n.d.a.; toiles peintes pour décors de théâtres, fonds d'atelier ou usages analogues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129010
msgid "Parts and accessories of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079092
msgid "Single-use drapes used during surgical procedures made up of nonwovens"
msgstr "Draps à usage unique, en nontissés, utilisés au cours des procédures chirurgicales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089972
msgid "Plums, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of >= 5 kg"
msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206290
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of > 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur > 0,35 mm (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58050000
msgid "Hand-woven tapestries of the type Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais and the like, and needle-worked tapestries, e.g. petit point, cross-stitch, whether or not made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and the like, and tapestries > 100 years old)"
msgstr "Tapisseries tissées à la main [genre Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais et simil.] et tapisseries à l'aiguille [au petit point, au point de croix, p.ex.], même confectionnées (à l'excl. des tapisseries ayant > 100 ans d'âge ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097998
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg and containing <= 30% added sugar, or containing no added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d’une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % ou ne contenant aucun sucre d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85439000
msgid "Parts of electrical machines and apparatus, having individual functions, n.e.s. in chapter 85"
msgstr "Parties de machines et appareils électriques ayant une fonction propre, n.d.a. dans le chapitre 85"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089210
msgid "Fungicide preparations based on copper compounds, inorganic (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides inorganiques présentés à l'état de préparations cupriques (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063500
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 125 décitex [> 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431331
msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size <= 52 x 74 cm but > 22 x 36 cm"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format <= (52 x 74 cm) mais > (22 x 36 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20097991
msgid "Apple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, d containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pomme, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407100
msgid "Magnetrons"
msgstr "Magnétrons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139141
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight <= 0,06% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord, and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids <= 0,06% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton ou le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29042000
msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only nitro or nitroso groups"
msgstr "Dérivés, seulement nitrés ou seulement nitrosés, des hydrocarbures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90118000
msgid "Optical microscopes (excl. for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection, stereoscopic microscopes, binocular microscopes for ophthalmology and instruments, appliances and machines of heading 9031)"
msgstr "Microscopes optiques (à l'excl. de ceux destinés à la photomicrographie, la cinéphotomicrographie ou la microprojection, des microscopes stéréoscopiques, des microscopes binoculaires pour l'ophtalmologie ainsi que des instruments, appareils et machines du n° 9031)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03046200
msgid "Frozen fillets of catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\""
msgstr "Filets de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84513000
msgid "Ironing machines and presses, incl. fusing presses (excl. calenders)"
msgstr "Machines et presses à repasser, y.c. les presses à fixer (à l'excl. des calandres à catir ou à repasser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082200
msgid "Wire of copper-nickel alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc alloys \"nickel silver\""
msgstr "Fils en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139149
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,06% and < 0,25% of carbon, of circular cross-section, measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, hot-rolled, for concrete reinforcement and tyre cord and bars and rods, hot-rolled, containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids > 0,06% mais < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine pour armature du béton et le renforcement des pneumatiques et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062100
msgid "Unbleached or bleached cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, écrues ou blanchies (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80020000
msgid "Tin waste and scrap (excl. ash and residues from the manufacture of tin of heading 2620, and ingots and similar unwrought tin produced from melted tin waste and scrap of heading 8001)"
msgstr "Déchets et débris d'étain (autres que cendres et résidus de la fabrication de l'étain contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620, et sauf étain lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris fondus d'étain du n° 8001)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129070
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061110
msgid "Frozen crawfish tails \"Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.\", even in shell, incl. crawfish tails in their shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Queues de langouste [Palinurus spp., Panulirus spp. et Jasus spp.], même non décortiquées, congelées, y.c. les queues de langouste non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247700
msgid "Mixtures containing bromomethane \"methyl bromide\" or bromochloromethane"
msgstr "Mélanges contenant du bromométhane [bromure de méthyle] ou du bromochlorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091900
msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, teints ou en fils de diverses couleurs ou imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024930
msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures, of domestic swine, containing >= 40% but < 80% meat or offal of any kind and fats of any kind (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids >= 40%, mais < 80% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101980
msgid "Platinum in semi-manufactured forms (excl. sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm and plates, bars, rods, wire and sections)"
msgstr "Platine sous formes mi-ouvrées (à l'excl. des feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, ainsi que des planches, barres de section pleine, fils et profilés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444920
msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, of a kind used for telecommunications, n.e.s."
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension <= 80 V, non munis de pièces de connexion, des types utilisés pour les télécommunications, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70161000
msgid "Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes (excl. finished panels and other finished decorative motifs, made from glass cubes for mosaics)"
msgstr "Cubes, dés et autre verrerie même sur support, pour mosaïques ou décorations simil. (sauf panneaux et autres motifs décoratifs prêts à l'emploi en cubes de verre, pour mosaïques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64031200
msgid "Ski-boots, cross-country ski footwear and snowboard boots, with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather"
msgstr "Chaussures de ski et chaussures pour le surf des neiges, à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et dessus en cuir naturel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083111
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103100
msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 180 cm"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, striées, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 180 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099070
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, mais contenant des produits laitiers (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249055
msgid "Mixtures of mono-, di- and tri-, fatty acid esters of glycerol \"emulsifiers for fats\""
msgstr "Mélanges de mono-, di- et tri-, esters d'acides gras de la glycérine [émulsionnants de corps gras]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57011090
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or fine animal hair, knotted, whether or not made up (excl. those containing > 10% silk or waste silk other than noil by weight)"
msgstr "Tapis de laine ou de poils fins, à points noués ou enroulés, même confectionnés (à l'excl. des tapis contenant en poids > 10% au total de soie ou de bourre de soie [schappe])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102200
msgid "Shelled or unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.', écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109290
msgid "Multi-ply paper and paperboard, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. multi-ply paper and paperboard with each layer bleached, with one bleached outer layer only, paper and paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard)"
msgstr "Papiers et cartons multicouches, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons kraft, des produits des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques ainsi que des produits dont chaque couche ou dont une seule couche extérieure est blanchie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025990
msgid "Table linen of textile materials (excl. of cotton, flax or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de table de matières textiles (autre que de coton, lin, fibres synthétiques ou artificielles, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249058
msgid "Nicotine patches (transdermal systems), intented to assist smokers to stop smoking"
msgstr "Patchs à la nicotine (systèmes transdermiques), destinés à aider les fumeurs à arrêter de fumer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602111
msgid "Internal cylindrical grinding machines for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, numerically controlled (other than gear finishing machines)"
msgstr "Machines à rectifier de révolution intérieure, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26179000
msgid "Ores and concentrates (excl. iron, manganese, copper, nickel, cobalt, aluminium, lead, zinc, tin, chromium, tungsten, uranium, thorium, molybdenum, titanium, niobium, tantalum, vanadium, zirconium, precious-metal or antimony ores and concentrates)"
msgstr "Minerais et leurs concentrés (à l'excl. des minerais et des concentrés de minerais de fer, de manganèse, de cuivre, de nickel, de cobalt, d'aluminium, de plomb, de zinc, d'étain, de chrome, de tungstène, d'uranium, de thorium, de molybdène, de titane, de niobium, de tantale, de vanadium, de zirconium, de métaux précieux ou d'antimoine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069011
msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing <= 3% olive oil"
msgstr "Grignons d'olives et autres résidus, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'olive, ayant une teneur en poids d'huile d'olive <= 3%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191019
msgid "Plastic strips, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide (excl. such products of poly\"vinyl chloride\", polyethylenes or polypropylenes)"
msgstr "Bandes, en matières plastiques, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives en rouleaux d'une largeur <= 20 cm (à l'excl. des produits en poly[chlorure de vinyle], en polyéthylène ou en polypropylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081200
msgid "Nutmeg, crushed or ground"
msgstr "Noix muscades, broyées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034950
msgid "Men's or boys' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)"
msgstr "Shorts, de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036400
msgid "Frozen haddock \"Melanogrammus aeglefinus\""
msgstr "Églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032210
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, new (excl. those of heading 8702 and vehicles for the transport of persons on snow and similar vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1000 cm³ mais <= 1500 cm³, neufs (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19043000
msgid "Bulgur wheat in the form of worked grains, obtained by cooking hard wheat grains"
msgstr "Bulgur de blé sous forme de grains travaillés, obtenu par cuisson des grains de blé dur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025300
msgid "Fresh or chilled coalfish \"Pollachius virens\""
msgstr "Lieus noirs [Pollachius virens], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23069019
msgid "Oilcake and other solid residues from the extraction of olive oil, whether or not ground or in the form of pellets, containing > 3% olive oil"
msgstr "Grignons d'olives et autres résidus, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile d'olive, ayant une teneur en poids d'huile d'olive > 3%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089059
msgid "Structures and parts of structures, of iron or steel, solely or principally of sheet, n.e.s. (excl. doors and windows and their frames, and panels comprising two walls of profiled \"ribbed\" sheet, of iron or steel, with an insulating core)"
msgstr "Constructions et parties de constructions en fer ou en acier, uniquement ou principalement en tôle, n.d.a. (à l'excl. des portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils et des panneaux multiplis constitués de deux parements en tôle nervurée et d'une âme isolante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32049000
msgid "Synthetic organic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined"
msgstr "Produits organiques synthétiques des types utilisés comme luminophores, même de constitution chimique définie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077300
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201050
msgid "Diaries with calendars, of paper or paperboard"
msgstr "Agendas en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073320
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 250 cm³ but <= 500 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 250 cm³ mais <= 500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84324010
msgid "Mineral or chemical fertiliser distributors for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. sprayers)"
msgstr "Épandeurs et distributeurs d'engrais minéraux ou chimiques pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (à l'excl. des pulvérisateurs, appareils d'arrosage et poudreuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021910
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of aluminium"
msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et les mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16022090
msgid "Preparations of liver (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g and goose or duck liver)"
msgstr "Préparations à base de foie (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie d'oie ou de canard)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28366000
msgid "Barium carbonate"
msgstr "Carbonate de baryum"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132930
msgid "Palm kernel and babassu oil and their liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25262000
msgid "Natural steatite and talc, crushed or powdered"
msgstr "Stéatite naturelle, broyée ou pulvérisée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73219000
msgid "Parts of domestic appliances non-electrically heated of heading 7321, n.e.s."
msgstr "Parties des appareils ménagers chauffants non électriques du n° 7321, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69141000
msgid "Ceramic articles of porcelain or china, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en porcelaine n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199930
msgid "Copper springs (excl. clock and watch springs, spring washers and other lock washers)"
msgstr "Ressorts en cuivre (sauf ressorts de montres et rondelles destinées à faire ressort)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079911
msgid "Crude light oils from the distillation of high temperature coal tars, of which >= 90% by volume distils at temperatures of up to 200°C (excl. chemically defined)"
msgstr "Huiles légères brutes, provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température, distillant >= 90% de leur volume jusqu'à 200°C (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03052000
msgid "Fish livers and roes, dried, smoked, salted or in brine"
msgstr "Foies, œufs et laitances de poissons, séchés, fumés, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50010000
msgid "Silkworm cocoons suitable for reeling"
msgstr "Cocons de vers à soie propres au dévidage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48024010
msgid "Wallpaper base, uncoated, not containing fibres obtained by a mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres"
msgstr "Papiers supports pour papiers peints, non couchés ni enduits, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39191012
msgid "Plastic strips of poly\"vinyl chloride\" or of polyethylene, coated with unvulcanised natural or synthetic rubber, self-adhesive, in rolls <= 20 cm wide"
msgstr "Bandes en poly[chlorure de vinyle] ou en polyéthylène, dont l'enduit consiste en caoutchouc, naturel ou synthétique, non vulcanisé, auto-adhésives, en rouleaux d'une largeur <= 20 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141020
msgid "Vacuum pumps for use in semiconductor production"
msgstr "Pompes à vide destinées à être utilisées dans la fabrication des semi-conducteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295199
msgid "Self-propelled front-end shovel loaders (other than specially designed for underground use or crawler shovel loaders)"
msgstr "Chargeuses et chargeuses-pelleteuses à chargement frontal, autopropulsées (à l'excl. des engins à chenilles et des engins spécialement conçus pour mines au fond ou pour d'autres travaux souterrains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07069090
msgid "Fresh or chilled salad beetroot, salsify, radishes and similar edible roots (excl. carrots, turnips, celeriac and horse-radish)"
msgstr "Betteraves à salade, salsifis, radis et racines comestibles simil., à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des carottes, des navets, des céleris-raves et du raifort)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862090
msgid "Machines and apparatus for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits (excl. machine tools for working any material by removal of material operated by ultrasonic processes)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques (à l'excl. des machines-outils opérant par ultrasons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33072000
msgid "Personal deodorants and antiperspirants"
msgstr "Désodorisants corporels et antisudoraux, préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037720
msgid "Dichlorodifluoromethane"
msgstr "Dichlorodifluorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051050
msgid "Waste of acrylic or modacrylic staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de fibres acryliques ou modacryliques, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12112000
msgid "Ginseng roots, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered"
msgstr "Racines de ginseng, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044190
msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of equine animals, without hair on (excl. further prepared)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux d'équidés, épilés (sauf autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130040
msgid "Waste and scrap of cermets (excl. ashes and residues containing cermets)"
msgstr "Déchets et débris de cermets (à l'excl. des cendres et résidus contenant des cermets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081990
msgid "Knotted netting of twine, cordage, ropes or cables, by the piece or metre, of man-made textile materials (excl. made-up nets)"
msgstr "Filets à mailles nouées, en nappes ou en pièces, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages, en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des filets confectionnés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81059000
msgid "Articles of cobalt, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en cobalt, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², made from yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048930
msgid "Frozen fillets of fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)"
msgstr "Filets de poissons du genre [Euthynnus], congelés (à l'excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32100090
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels, lacquers and distempers (excl. those based on synthetic polymers or chemically modified natural polymers, oil paints and varnishes, incl. enamels and lacquers); prepared water pigments of a kind used for finishing leather"
msgstr "Peintures et vernis (à l'excl. des peintures et vernis à l'huile ainsi que des produits à base de polymères synthétiques ou de polymères naturels modifiés); pigments à l'eau préparés des types utilisés pour le finissage des cuirs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073491
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity <= 1.500 cm³ but > 1.000 cm³ (excl. engines of subheading 8407.34.10)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, neufs, cylindrée <= 1500 cm³ mais > 1000 cm³ (sauf moteurs destinés à l'industrie du montage du n° 8407 34 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012099
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of <= 2 l)"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72103000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", electrolytically plated or coated with zinc"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués électrolytiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43040000
msgid "Artificial fur and articles thereof (excl. gloves made of leather and artificial fur, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. toys, games and sports equipment)"
msgstr "Pelleteries factices et articles en pelleteries factices (à l'excl. des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures, des gants comportant à la fois des pelleteries factices et du cuir ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex. jouets, jeux, engins sportifs])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119985
msgid "Animal products, n.e.s.; dead animals, unfit for human consumption (excl. fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates)"
msgstr "Produits d'origine animale n.d.a.; animaux morts, impropres à l'alimentation humaine (à l'excl. des poissons, des crustacés, des mollusques ou autres invertébrés aquatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04012091
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 3% but <= 6%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273500
msgid "Nickel chloride"
msgstr "Chlorure de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76149000
msgid "Stranded wires, cables, ropes and similar articles, of aluminium (other than with steel core and electrically insulated products)"
msgstr "Torons, câbles, tresses et articles simil., en aluminium (à l'excl. des produits isolés pour l'électricité et des articles avec âme en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259060
msgid "Cadmium oxide"
msgstr "Oxyde de cadmium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071980
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon (excl. semi-products, of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone < 0,25% (autres qu'à section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052090
msgid "Fresh or dried tangelos, ortaniques, malaquinas and similar citrus hybrids (excl. clementines, monreales, satsumas, mandarins, wilkings and tangerines)"
msgstr "Tangelos, ortaniques, malaquinas et hybrides simil. d'agrumes, frais ou secs (à l'excl. des clémentines, des monreales, des satsumas, des mandarines, des wilkings et des tangerines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84688000
msgid "Machinery and apparatus for welding, not gas-operated (excl. electric machines and apparatus of heading 8515)"
msgstr "Machines et appareils pour le brasage ou le soudage (autres qu'aux gaz et à l'excl. des machines ou appareils pour le brasage ou le soudage électriques du n° 8515)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049055
msgid "Throat pastilles and cough drops"
msgstr "Pastilles pour la gorge et bonbons contre la toux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85451900
msgid "Electrodes of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. those used for furnaces)"
msgstr "Électrodes en graphite ou en autre carbone, pour usages électriques (autres que pour fours)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285939
msgid "Colour flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. LCD monitors and those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)"
msgstr "Écrans plats, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des moniteurs LCD et des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152090
msgid "Box pallets and other load boards, of wood (excl. containers specially designed and equipped for one or more modes of transport; flat pallets and pallet collars)"
msgstr "Palettes-caisses et autres plateaux de chargement, en bois (à l'excl. des cadres et conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs modes de transport ainsi que des palettes simples et rehausses de palettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87021019
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", of a cylinder capacity of > 2.500 cm³, used"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), usagés, cylindrée > 2500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072770
msgid "Frozen legs and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. drumsticks)"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des pilons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029099
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of > 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche > 30%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098986
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d'une teneur en sucres d'addition > 30 % en poids (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098985
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur 30 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids (à l’excl.des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19012000
msgid "Mixes and doughs of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing < 40% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s. and of mixes and doughs of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing < 5% by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, n.e.s., for the preparation of bakers' wares of heading 1905"
msgstr "Mélanges et pâtes à base de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou contenant < 40% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a.; mélanges et pâtes à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou contenant < 5% en poids de cacao calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a., pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie du n° 1905"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012900
msgid "Wadding of textile materials and articles thereof (excl. of cotton or man-made fibres; sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof, impregnated or covered with medicated substances or put up for retail for medical, surgical, dental or veterinary purposes, or impregnated, coated or covered with perfumes, make-up, soaps, cleansing agents, etc.)"
msgstr "Ouates de matières textiles et artificielles en ces ouates (sauf produits en coton ou fibres synthétiques ou artificielles; serviettes et tampons hygiéniques; couches pour bébés et articles hygiéniques simil.; produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques; produits conditionnés pour vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires; produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de détergents, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098988
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids (à l’excl. des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098989
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes incl. grape must, apples, cranberries and pears)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids (à l’excl. des mélanges, ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, d'airelles et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042091
msgid "Sheets of glass, drawn or blown, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)"
msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78060080
msgid "Articles of lead, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en plomb, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070011
msgid "Wine lees, having a total alcoholic strength of <= 7,9% mas and a dry matter content >= 25% by weight"
msgstr "Lies de vin, d'un titre alcoométrique total <= 7,9% mas et d'une teneur en matière sèche >= 25% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025920
msgid "Fresh or chilled whiting \"Merlangius merlangus\""
msgstr "Merlans [Merlangius merlangus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202089
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur <= 0,35 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40111000
msgid "New pneumatic tyres, of rubber, of a kind used for motor cars, incl. station wagons and racing cars"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme, y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130090
msgid "Garments, knitted or crocheted, impregnated, coated or covered with plastics or other materials (excl. rubberised and babies' garments and clothing accessories)"
msgstr "Vêtements confectionnés en étoffes de bonneterie imprégnées, enduites ou recouvertes de matière plastique ou d'autres substances (sauf bonneterie caoutchoutée et sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031190
msgid "Common wheat and spelt groats and meal"
msgstr "Gruaux et semoules de froment [blé] tendre et d'épeautre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012410
msgid "Terpenic oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de menthe poivrée 'Mentha piperita', non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23070019
msgid "Wine lees (excl. wine lees having a total alcoholic strength of <= 7,9% and a dry matter content of >= 25% by weight)"
msgstr "Lies de vin (à l'excl. des produits d'un titre alcoométrique total <= 7,9% mas et d'une teneur en matière sèche >= 25% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202081
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of <= 0,35 mm and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur <= 0,35 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501200
msgid "Household or laundry-type washing machines, with built-in centrifugal drier (excl. fully-automatic machines)"
msgstr "Machines à laver le linge, avec essoreuse centrifuge incorporée (à l'excl. des machines entièrement automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021190
msgid "Egg albumin, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\", fit for human consumption"
msgstr "Ovalbumine, propre à l'alimentation humaine, séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075060
msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working metal, with working parts of high speed steel (excl. tools for tapping)"
msgstr "Outils interchangeables à percer les métaux, avec partie travaillante en aciers à coupe rapide (à l'excl. des outils à tarauder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039019
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84291900
msgid "Self-propelled bulldozers and angledozers, on wheels"
msgstr "Bouteurs (bulldozers) et bouteurs biais (angledozers), sur roues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38180010
msgid "Silicon doped for use in electronics, in the form of discs, wafers, cylinders, rods or similar forms, whether or not polished or with a uniform epitaxial coating (excl. elements that have been further processed, e.g. by selective diffusion)"
msgstr "Silicium dopé en vue de son utilisation en électronique, présenté sous forme de disques, plaquettes ou formes analogues, poli ou non et recouvert ou non d'une couche épitaxiale uniforme (à l'excl. des produits ayant reçu des ouvraisons plus poussées, notamment ceux ayant fait l'objet d'une diffusion sélective)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221111
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section of a diameter of >= 800 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, diamètre >= 80 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039013
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crèmes caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039011
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, unsweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224400
msgid "Tilidine \"INN\" and its salts"
msgstr "Tilidine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61051000
msgid "Men's or boys' shirts of cotton, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031039
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 6,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051090
msgid "Maize seed for sowing (excl. hybrid)"
msgstr "Maïs de semence (à l’excl. du maïs hybride)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90071000
msgid "Cinematographic cameras"
msgstr "Caméras cinématographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129990
msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012190
msgid "Mats, matting and screens, of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise)"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. à tresser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031031
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, with added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82034000
msgid "Pipe-cutters, bolt croppers, perforating punches and similar hand tools, of base metal"
msgstr "Coupe-tubes, coupe-boulons, emporte-pièce et outils simil., à main, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031033
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa), with added sugar or other sweetening matter, of a fat content by weight > 3,0% but <= 6,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011900
msgid "Live ornamental fish (excl. freshwater)"
msgstr "Poissons d'ornement, vivants (à l'excl. des poissons d'eau douce)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089050
msgid "Paper yarn"
msgstr "Fils de papier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089030
msgid "Smoked aquatic invertebrates, even cooked but not otherwise prepared (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish)"
msgstr "Invertébrés aquatiques, même cuits mais non autrement préparés, fumés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879040
msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast iron, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d’utilisation, en fonte, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081010
msgid "Carded yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool or that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de poils fins, écrus, cardés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de laine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109190
msgid "Crushed or ground mixtures of different types of spices"
msgstr "Mélanges d'épices broyées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52054800
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91029100
msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, electrically operated (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres de poche et montres simil., fonctionnant électriquement, y.c. les compteurs de temps du même type (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91111000
msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of precious metal or of metal clad with precious metal"
msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318038
msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking, n.e.s. in chapter 90"
msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, électroniques, n.d.a. dans le chap. 90"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444999
msgid "Electric conductors for a voltage 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)"
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension de 1000 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072810
msgid "Iroko, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois d'iroko, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07134000
msgid "Dried, shelled lentils, whether or not skinned or split"
msgstr "Lentilles, séchées, écossées, même décortiquées ou cassées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91118000
msgid "Cases for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, of materials other than precious metal, clad with precious metal or base metal"
msgstr "Boîtes de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102, autres qu'en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux ou qu'en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037740
msgid "Dichlorotetrafluoroethanes"
msgstr "Dichlorotétrafluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063980
msgid "Live birds (excl. birds of prey, psittaciformes, parrots, parrakeets, macaws, cockatoos, ostriches, emus and pigeons)"
msgstr "Oiseaux, vivants (à l’excl. des oiseaux de proie, psittaciformes, perroquets, perruches, aras, cacatoès, autruches, émeus et pigeons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31028000
msgid "Mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution (excl. those in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Mélanges d'urée et de nitrate d'ammonium en solutions aqueuses ou ammoniacales (à l'excl. des produits présentés en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019025
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power > 37 kW but <= 59 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur > 37 kW mais <= 59 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072090
msgid "Parts of slide fasteners (other than of base metal)"
msgstr "Parties de fermetures à glissière (à l'excl. des articles en métaux communs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29104000
msgid "Dieldrin \"ISO\" \"INN\""
msgstr "Dieldrine [ISO] [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042106
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), with a protected designation of origin (PDO)"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), avec appellation d'origine protégée (AOP)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022100
msgid "Handbags, whether or not with shoulder straps, incl. those without handles, with outer surface of leather, composition leather or patent leather"
msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28020000
msgid "Sulphur, sublimed or precipitated; colloidal sulphur"
msgstr "Soufre sublimé ou précipité; soufre colloïdal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08106000
msgid "Fresh durians"
msgstr "Durians, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055110
msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, unsalted, not smoked stockfish (excl. fillets and offal)"
msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], séchées, non salées ni fumées (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189920
msgid "Semi-finished products of stainless steel, of circular cross-section or of cross-section other than square or rectangular, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale circulaire ou non carrée ou non rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044080
msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)"
msgstr "Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l’excl. de ceux contenant de l’éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la noréphédrine ou leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818087
msgid "Diaphragm valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like"
msgstr "Robinets à membrane pour tuyauterie, etc."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259910
msgid "Articles of malleable cast iron, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)"
msgstr "Ouvrages en fonte malléable, moulés, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818081
msgid "Ball and plug valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures, and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets à tournant sphérique, conique ou cylindrique (à l'excl. de la robinetterie sanitaire et des vannes pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042109
msgid "Other wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine and varietal wines)"
msgstr "Autres vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux et vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042108
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wines, in bottles with \"mushrooms\" stoppers held in place by ties or fastenings, holding <= 2 l; wine otherwise put up with an excess pressure due to carbon dioxide in solution of >= 1 bar but < 3 bar measured at 20°C, in containers holding <= 2 l (excl. sparkling wine), varietal wines without PDO or PGI"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon 'champignon' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, d'une contenance <= 2 l; vins autrement présentés, en récipients d'une contenance <= 2 l et ayant, à la température de 20°C, une surpression due à l'anhydride carbonique en solution >= 1 bar, mais < 3 bar (à l'excl. des vins mousseux), de cépages sans AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211999
msgid "Acyclic monoamines and their derivatives; salts thereof (excl. methylamine, dimethylamine, trimethylamine, diethylamine, and their salts, 1,1,3,3-tetramethylbutylamine, 2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride)"
msgstr "Monoamines acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la mono-, di- ou triméthylamine, de la diéthylamine, et des sels de ces produits ainsi que du 1,1,3,3-tétraméthylbutylamine), chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diéthylamino)éthyle; chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diisopropylamino)éthyle et du 2-(N,N-diméthylamino)éthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032400
msgid "Frozen catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\""
msgstr "Siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089774
msgid "Mixtures of fruit, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruit and tropical fruit and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits, dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits présents, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du présent chapitre, d’arachides et d’autres graines ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42032100
msgid "Specially designed gloves for use in sport, of leather or composition leather"
msgstr "Gants, mitaines et moufles spécialement conçus pour la pratique des sports, en cuir naturel ou reconstitué"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21042000
msgid "Food preparations consisting of finely homogenised mixtures of two or more basic ingredients, such as meat, fish, vegetables or fruit, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g"
msgstr "Préparations alimentaires composites homogénéisées consistant en un mélange finement homogénéisé de plusieurs substances de base, telles que viande, poisson, légumes, fruits, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169200
msgid "Gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de coton (sauf imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et sauf pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051910
msgid "Wellenstoff, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Wellenstoff, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173920
msgid "Ester or anhydride of tetrabromophthalic acid; benzene-1,2,4-tricarboxylic acid; isophthaloyl dichloride, containing by weight 0,8 % or less of terephthaloyl dichloride; naphthalene-1,4,5,8-tetracarboxylic acid; tetrachlorophthalic anhydride; sodium 3,5-bis(methoxycarbonyl)benzenesulphonate"
msgstr "Ester ou anhydride de l'acide tétrabromophtalique; acide benzène-1,2,4-tricarboxylique; dichlorure d'isophtaloyle, contenant en poids 0,8 % ou moins de dichlorure de téréphtaloyle; acide naphtalène-1,4,5,8-tétracarboxylique; anhydride tétrachlorophtalique; 3,5-bis(méthoxycarbonyl)benzènesulfonate de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148051
msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h <= 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression > 15 bar, d'un débit/h <= 120 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019910
msgid "Unwrought lead, containing by weight >= 0,02% of silver, for refining \"bullion lead\""
msgstr "Plomb sous forme brute, à teneur en poids en argent >= 0,02%, destiné à être affiné (plomb d'oeuvre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109991
msgid "Spices, neither crushed nor ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, cloves \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)"
msgstr "Épices, non broyées ni pulvérisées (sauf poivre [du genre Piper], piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, vanille, cannelle et fleurs de cannelier, girofles [antofles, clous et griffes], noix de muscade, macis, amomes et cardamomes, graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin et de carvi, baies de genièvre, gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry, graines de fenugrec et épices en mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209910
msgid "Slag, ash and residues containing mainly nickel"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84591000
msgid "Way-type unit head machines for drilling, boring, milling, threading or tapping metal"
msgstr "Unités d'usinage à glissières, à percer, aléser, fraiser, fileter ou tarauder les métaux par enlèvement de matière"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038939
msgid "Frozen redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)"
msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelés (à l’excl. des poissons de l’espèce [Sebastes marinus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053920
msgid "Butane-1,3-diol"
msgstr "Butane-1,3-diol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031100
msgid "Men's or boys' suits of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109999
msgid "Spices, crushed or ground (excl. pepper of the genus Piper, fruit of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, vanilla, cinnamon, cinnamontree flowers, clove \"wholefruit\", clove stems, nutmeg, mace, cardamoms, seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin and caraway, and juniper berries, ginger, saffron, turmeric \"curcuma\", thyme, bay leaves, curry and seeds of fenugreek, and mixtures of various types of spices)"
msgstr "Épices, broyées ou pulvérisées (sauf poivre [du genre Piper], piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, vanille, cannelle et fleurs de cannelier, girofles [antofles, clous et griffes], noix de muscade, macis, amomes et cardamomes, graines d'anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin et de carvi, baies de genièvre, gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry, graines de fenugrec et épices en mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101900
msgid "Tiles, flagstones, bricks and similar articles, of cement, concrete or artificial stone (excl. building blocks and bricks)"
msgstr "Tuiles, carreaux, dalles et articles simil., en ciment, en béton ou en pierre artificielle (autres que blocs et briques pour la construction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87120030
msgid "Bicycles, not motorised, with ball bearings"
msgstr "Bicyclettes, sans moteur, avec roulements à billes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053925
msgid "Butane-1,4-diol"
msgstr "Butane-1,4-diol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12081000
msgid "Soya bean flour and meal"
msgstr "Farine de fèves de soja"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423091
msgid "Machinery for type founding and typesetting \"combined\", e.g. linotypes, monotypes and intertypes"
msgstr "Machines mixtes à fondre et à composer (linotypes, monotypes, intertypes, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062910
msgid "Freshwater crayfish, even in shell, incl. crayfish in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and frozen)"
msgstr "Écrevisses, même non décortiquées, y.c. les écrevisses non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées et congelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58041090
msgid "Tulles and other net fabrics, patterned (excl. woven, knitted or crocheted fabrics)"
msgstr "Tulles, tulles-bobinots et tissus à mailles nouées (à l'excl. des articles unis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459010
msgid "Heating resistors for electrical purposes, of graphite or other carbon"
msgstr "Résistances chauffantes en graphite ou autre carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045990
msgid "Fresh or chilled fish meat, whether or not minced (excl. all fillets, freshwater fish, flaps of herring, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)"
msgstr "Chair, même hachée, de poissons, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets, poissons d'eau douce, flancs de harengs, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, salmonidés, espadons, légines et poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090090
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for solids, of a capacity of > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières solides, d'une contenance > 300 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés aménagés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26151000
msgid "Zirconium ores and concentrates"
msgstr "Minerais de zirconium et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221910
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products of circular cross-section)"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. des produits de section circulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019090
msgid "Potatoes, fresh or chilled (excl. new potatoes from 1 January to 30 June, seed potatoes and potatoes for manufacture of starch)"
msgstr "Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des pommes de terre de primeurs du 1er janvier au 30 juin, des pommes de terre de semence et des pommes de terre destinées à la fabrication de la fécule)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40122000
msgid "Used pneumatic tyres of rubber"
msgstr "Pneumatiques usagés, en caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042990
msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Ensembles de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf ensembles de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092100
msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019990
msgid "Articles of tungsten, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en tungstène [wolfram], n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83016000
msgid "Parts of padlocks, locks, clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal, n.e.s."
msgstr "Parties des cadenas, serrures et verrous, ainsi que des fermoirs et montures-fermoirs, avec serrure, en métaux communs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051620
msgid "Octan-2-ol"
msgstr "Octane-2-ol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071200
msgid "Men's or boys' underpants and briefs of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061030
msgid "Single flax yarn, with a linear density of 277,8 decitex to < 833,3 decitex \"> MN 12 to MN 36\" (excl. put up for retail sale)"
msgstr "Fils de lin simples, titrant >= 277,8 décitex mais < 833,3 décitex [> 12 numéros métriques mais <= 36 numéros métriques] (à l'excl. des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29093090
msgid "Aromatic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diphenyl ether and brominated derivatives)"
msgstr "Éthers aromatiques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des dérivés bromés et de l'éther diphénylique [oxyde de diphényle])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041930
msgid "Rolled or flaked rye grains"
msgstr "Grains de seigle, aplatis ou en flocons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29270000
msgid "Diazo-, azo- or azoxy-compounds"
msgstr "Composés diazoïques, azoïques ou azoxyques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121061
msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, uncoated, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)"
msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, non revêtus (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015041
msgid "Spectacle lenses of materials other than glass, both sides finished, for the correction of vision, single focal"
msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, complètement ouvrés sur les deux faces, correcteurs, unifocaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60041000
msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of > 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn (excl. containing rubber thread, pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur > 30 cm, teneur en fils d'élastomères >= 5% en poids (sans fils de caoutchouc et à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045300
msgid "Fresh or chilled meat, whether or not minced, of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, fraîche ou réfrigérée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071370
msgid "Fresh or chilled cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves and quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and parts thereof)"
msgstr "Morceaux non désossés de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cou, des croupions, des pointes d'ailes, des poitrines ou des cuisses et de leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024800
msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de polypropylène, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039900
msgid "Precious and semi-precious stones, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, precious and semi-precious stones, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. precious and semi-precious stones, simply sawn or roughly shaped, diamonds, rubies, sapphires and emeralds, imitation precious stones and semi-precious stones)"
msgstr "Pierres gemmes précieuses ou fines, travaillées, même assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et pierres gemmes, précieuses ou fines, travaillées, non assorties, enfilées temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciées ou dégrossies, et sauf diamants, rubis, saphirs, émeraudes et imitations de pierres gemmes, précieuses ou fines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099043
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099041
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064200
msgid "Lithopone and other pigments and preparations based on zinc sulphide of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Lithopone, autres pigments et préparations à base de sulfure de zinc, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672191
msgid "Electropneumatic drills of all kinds for working in the hand"
msgstr "Perceuses électropneumatiques à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47010090
msgid "Mechanical wood pulp, not chemically treated (excl. thermo-mechanical wood pulp)"
msgstr "Pâtes mécaniques de bois, non traitées chimiquement (à l'excl. des pâtes thermomécaniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87115000
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 800 cm³"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099049
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121065
msgid "Stranded wire, of iron or steel other than stainless, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm, plated or coated with zinc (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)"
msgstr "Torons en fer ou aciers autres qu'inoxydables, plus grande dimension de la coupe transversale > 3 mm, zingués (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672199
msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor operating with an external source of power (excl. electropneumatic drills)"
msgstr "Perceuses à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives, fonctionnant avec source d'énergie extérieure (autres que machines électropneumatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049010
msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Zaccharata\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen"
msgstr "Maïs doux [Zea mays var. saccharata], préparé ou conservé autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291080
msgid "Aerial filters and separators"
msgstr "Filtres et séparateurs d'antennes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075521
msgid "Frozen halves or quarters of domestic geese"
msgstr "Demis ou quarts d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219041
msgid "High-pressure laminates of amino-resins, with a decorative surface on one or both sides but otherwise unworked or merely cut into squares or rectangles"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques stratifiées sous haute pression, avec couche décorative sur une ou sur les deux faces, mais non autrement travaillées ou alors simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049961
msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of Ray's bream \"Brama spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de castagnoles [Brama spp.], congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34042000
msgid "Poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes"
msgstr "Cires de poly\"oxyéthylène\" [polyéthylèneglycol]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158010
msgid "Electrical machines and apparatus for welding or hot spraying of metals (excl. for resistance, arc or plasma arc welding and metal spray guns specified elsewhere)"
msgstr "Machines et appareils électriques pour le soudage ou la projection à chaud des métaux (à l'excl. pour le soudage par résistance, pour le soudage à l'arc ou au jet de plasma et les pistolets à braser décrits autre part)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049965
msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of monkfish \"Lophius spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de baudroies [Lophius spp.], congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73144900
msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, not welded at the intersection (excl. plated or coated with zinc or coated with plastics)"
msgstr "Toiles métalliques non tissées, grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, non soudés aux points de rencontre (sauf zingués ou recouverts de matières plastiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219049
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of unlaminated amino-resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines aminiques non stratifiées, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85182995
msgid "Loudspeakers, without enclosure (excl. those having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 50 mm, of a kind used for telecommunications)"
msgstr "Haut-parleurs sans enceinte (autres que ceux dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 50 mm, des types utilisés pour les télécommunications)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091900
msgid "Ceramic wares for chemical or other technical uses (excl. of porcelain or china, articles having a hardness equivalent to >= 9 on the Mohs scale, millstones, polishing stones, grindstones and the like of heading 6804, refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)"
msgstr "Appareils et articles en céramique, pour usages chimiques ou autres usages techniques (autres qu'en porcelaine et sauf articles ayant une dureté équivalente à >= 9 sur l'échelle de Mohs, meules, pierres à polir et à aiguiser et autres articles simil. du n° 6804, articles céramiques réfractaires, appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82053000
msgid "Planes, chisels, gouges and similar cutting tools for working wood"
msgstr "Rabots, ciseaux, gouges et outils tranchants simil. à main pour le travail du bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086031
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des cerises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072080
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon (excl. those of square, rectangular, circular or polygonal cross-section)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25% (autres qu'à section transversale carrée, rectangulaire, circulaire ou polygonale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060031
msgid "Cider and perry, sparkling"
msgstr "Cidre et poiré, mousseux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041210
msgid "Fillets of herring, raw, merely coated with butter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen"
msgstr "Filets de harengs, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261910
msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)"
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, forgés, sans autres ouvraisons, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086039
msgid "Cherries, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. sugar content of > 9%)"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas (à l'excl. des cerises ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060039
msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, sparkling, n.e.s."
msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, mousseux, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, mousseux, n.d.a. (sauf bière, vin de raisins frais, moûts de raisins, piquette et vins de pommes et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135040
msgid "Dosing and proportioning reciprocating positive displacement pumps, power-driven"
msgstr "Pompes doseuses pour liquides, volumétriques alternatives, à moteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071190
msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn fowls of species Gallus domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fresh or chilled fowl, not cut in pieces (excl. \"83% and 70% chickens\")"
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 65%', frais ou réfrigérés, ou coqs et poules autrement présentés, non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés (à l'excl. des 'poulets 83%' et des 'poulets 70%')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96138000
msgid "Lighters (excl. gas fuelled pocket lighters, and fuses and primers for propellent powders and explosives)"
msgstr "Briquets et allumeurs (à l'excl. des briquets de poche à gaz, des mèches et cordeaux détonants pour poudres propulsives et explosifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43013000
msgid "Raw furskins of the following types of lamb: Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail and similar, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan, whole, with or without heads, tails or paws"
msgstr "Pelleteries brutes d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil., d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet, entières, même sans les têtes, queues ou pattes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69120090
msgid "Ceramic tableware, kitchenware, other household articles and toilet articles (excl. sinks, baths, bidets and similar sanitary fixtures; statuettes and other ornamental articles; pots, jars, etc. for the conveyance or packing of goods; household mills with containers of ceramics and working parts of metal; articles of porcelain or china, common pottery, stoneware, earthenware or fine pottery)"
msgstr "Vaisselle, autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène ou de toilette, en céramique (sauf baignoires, éviers et appareils fixes simil.; objets d'ornementation; cruchons, touries et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café et à épices avec récipients en céramique et parties travaillantes en métal; articles en porcelaine, terre commune, grès cérame, faïence ou poterie fine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031900
msgid "Polystyrene, in primary forms (excl. expansible)"
msgstr "Polystyrène sous formes primaires (à l'excl. du polystyrène expansible)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139190
msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered mechanically (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)"
msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli mécaniquement pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072210
msgid "Sleeves, of stainless steel, threaded (excl. cast products)"
msgstr "Manchons en aciers inoxydables, filetés (à l'excl. des produits moulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049560
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de merlans poutassous [Micromesistius poutassou, Gadus poutassou], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19023090
msgid "Pasta, cooked or otherwise prepared (excl. stuffed or dried pasta)"
msgstr "Pâtes alimentaires, cuites ou autrement préparées (à l'excl. des pâtes alimentaires farcies ou séchées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054091
msgid "Electric lamps and lighting fittings, used with filament lamps, n.e.s. (excl. of plastics)"
msgstr "Appareils d'éclairage électrique autres qu'en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071210
msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"70% chickens\""
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 70%', congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119210
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, not mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; furniture components identifiable as such)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,8 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois dont les faces sont des panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached (excl. plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269060
msgid "Ventilators, non-mechanical, guttering, hooks and like articles used in the building industry, n.e.s., of iron or steel"
msgstr "Volets d'aération non mécaniques, gouttières, crochets et autres ouvrages pour l'industrie du bâtiment, n.d.a., en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416900
msgid "Manganites, manganates and permanganates (excl. potassium permanganate)"
msgstr "Manganites, manganates et permanganates (à l'excl. du permanganate de potassium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29372200
msgid "Halogenated derivatives of corticosteroidal hormones"
msgstr "Dérivés halogénés des hormones corticostéroïdes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79020000
msgid "Zinc waste and scrap (excl. ash and residues from zinc production \"heading 2620\", ingots and other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of zinc \"heading 7901\" and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de zinc (autres que cendres et résidus de la fabrication du zinc contenant du métal ou des composés de métaux du n° 2620, et sauf plomb lingoté et autres formes brutes simil., en déchets et débris de zinc fondus du n° 7901 et déchets et débris de piles, batteries et accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032915
msgid "Frozen bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine"
msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083090
msgid "Dried, salted or in brine, jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)"
msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032911
msgid "Frozen fore-ends and cuts thereof of domestic swine"
msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059900
msgid "Clocks (excl. electrically operated, wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)"
msgstr "Appareils d'horlogerie ne fonctionnant pas électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102, réveils ou pendulettes à mouvement de montre du n° 9103, montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104, réveils ainsi que pendules et horloges murales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032913
msgid "Frozen loins and cuts thereof of domestic swine, with bone in"
msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072200
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057190
msgid "Shark fins, dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Ailerons de requins, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102200
msgid "Lightweight coated paper used for writing, printing or other graphic purposes, total weight <= 72 g/m², coating weight <= 15 g/m² per side, on a base of which >= 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, coated on both sides with kaolin or other inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size"
msgstr "Papier couché léger, dit 'LWC', du type utilisé pour écriture, impression ou autres fins graphiques, poids total <= 72 g/m², poids de couche <= 15 g/m² par face, sur un support dont >= 50% en poids de la composition fibreuse sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26040000
msgid "Nickel ores and concentrates"
msgstr "Minerais de nickel et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25292100
msgid "Fluorspar containing by weight <= 97% calcium fluoride"
msgstr "Spath fluor, contenant en poids <= 97% de fluorure de calcium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029030
msgid "Animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses"
msgstr "Sang animal préparé en vue d'usages thérapeutiques, prophylactiques ou de diagnostic"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04072910
msgid "Fresh poultry eggs, in shell (excl. of fowls, and fertilised for incubation)"
msgstr "Œufs de volailles de basse-cour, en coquilles, frais (à l'excl. des œufs de volailles et œufs fertilisés, destinés à l’incubation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31043000
msgid "Potassium sulphate (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Sulfate de potassium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75022000
msgid "Unwrought nickel alloys"
msgstr "Alliages de nickel, sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213920
msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying air (excl. isotope separators and intake air filters for internal combustion engines)"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration de l'air (autres que pour la séparation isotopique et sauf les filtres d'entrée d'air pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141025
msgid "Rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps"
msgstr "Pompes à vide à piston tournant, pompes à palettes, pompes moléculaires et pompes Roots"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07112010
msgid "Olives provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. for oil production)"
msgstr "Olives (autres que pour la production de l'huile), conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15153090
msgid "Castor oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for production of aminoundecanoic acid for manufacture of synthetic textile fibres or artificial plastic materials)"
msgstr "Huile de ricin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile destinée à la production de l'acide amino-undécanoïque pour la fabrication soit de fibres synthétiques, soit de matières plastiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444030
msgid "Compounds of artificial radioactive isotopes [Euratom]"
msgstr "Composés des isotopes radioactifs artificiels [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322900
msgid "Fixed electrical capacitors (excl. tantalum, aluminium electrolytic, ceramic, paper, plastic and power capacitors)"
msgstr "Condensateurs fixes (autres que condensateurs au tantale, condensateurs électrolytiques à l'aluminium, condensateurs diélectriques en céramique, en papier et en matières plastiques et condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87168000
msgid "Vehicles pushed or drawn by hand and other vehicles not mechanically propelled (excl. trailers and semi-trailers)"
msgstr "Véhicules dirigés à la main et autres véhicules non automobiles, autres que remorques et semi-remorques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020090
msgid "Scrap of aluminium (excl. slags, scale and the like from iron and steel production, containing recoverable aluminium in the form of silicates, ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap, of aluminium, and ashes and residues from aluminium production)"
msgstr "Débris d'aluminium (sauf scories produites par la sidérurgie et contenant de l'aluminium récupérable comme silicates; déchets lingotés et autres formes brutes simil. en déchets ou débris d'aluminium fondus; cendres et résidus de la fabrication d'aluminium; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063900
msgid "Narrow woven fabrics of textile materials other than cotton or man-made fibres, with a width of <= 30 cm, n.e.s."
msgstr "Rubanerie, tissée, en matières textiles, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a. (à l'excl. des articles de coton ou de fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84304100
msgid "Self-propelled boring or sinking machinery for boring earth or extracting minerals or ores (excl. those mounted on railway or tramway wagons, motor vehicle chassis or lorries and tunnelling machinery)"
msgstr "Machines de sondage ou de forage de la terre, des minéraux ou des minerais, autopropulsées (à l'excl. des machines montées sur wagons pour réseaux ferroviaires ou sur châssis d'automobiles ou sur camions, et sauf machines à creuser les tunnels et autres machines à creuser les galeries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081910
msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 0,5 mm but <= 6 mm"
msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale > 0,5 mm mais <= 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717098
msgid "Storage units for automatic data-processing machines (excl. disk, magnetic tape and central storage units)"
msgstr "Unités de mémoire pour machines automatiques de traitement de l'information (sauf les unités de mémoire à disques ou à bandes et les unités de mémoire centrales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172050
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with zinc (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, zingués (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092510
msgid "Italian ryegrass, incl. westerwolds \"Lolium multiflorum L.\", seed for sowing"
msgstr "Graines de ray-grass d'Italie [Lolium multiflorum Lam.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169050
msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of addition polymerisation products, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of polymers of ethylene and vinyl chloride)"
msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, en produits de polymérisation d'addition, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés (à l'excl. des monofilaments en polymères de l'éthylène et du chlorure de vinyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046318
msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes,, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport [trainings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149110
msgid "Frames for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Cadres de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69081000
msgid "Glazed ceramic tiles, mosaic cubes and similar articles, whether or not square or rectangular, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm, whether or not on a backing"
msgstr "Carreaux, en céramique, vernissés ou émaillés; cubes, dés et articles simil., en céramique, pour mosaïques, vernissés ou émaillés; même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm, même sur support"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70159000
msgid "Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked, hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses incl. glasses for corrective spectacles (excl. flat glass for such purposes and glasses for corrective spectacles)"
msgstr "Verres d'horlogerie et simil., verres de lunetterie commune, bombés, cintrés, creusés ou simil., mais non travaillés optiquement, sphères (boules) creuses et les segments en verre pour la fabrication de ces verres, y.c. la lunetterie médicale (sauf le verre plat destiné aux mêmes usages et les verres de lunetterie médicale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198990
msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus (excl. using magnetic, optical or semiconductor media, those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines and sound reproducing apparatus without sound recording device)"
msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction du son (sauf utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs et à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques ainsi que des appareils de reproduction du son sans dispositif d'enregistrement du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021090
msgid "Needleloom felt and stitch-bonded fibre fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s."
msgstr "Feutres aiguilletés et produits cousus-tricotés, imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87039010
msgid "Motor cars and other vehicles principally designed for the transport of persons, with electric motors (excl. motor vehicles of heading 8702, vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur électrique, principalement conçus pour le transport de personnes (sauf véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur compris, du n° 8702, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84061000
msgid "Steam and other vapour turbines for marine propulsion"
msgstr "Turbines à vapeur pour la propulsion de bateaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84341000
msgid "Milking machines"
msgstr "Machines à traire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093959
msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg (excl. containing spirit or added sugar)"
msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122510
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72241010
msgid "Ingots and other primary forms, of tool steel"
msgstr "Lingots et autres formes primaires, en aciers pour outillage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021219
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers of leather, with outer surface of plastic sheeting (excl. executive-cases)"
msgstr "Malles, valises, mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques (à l'excl. des mallettes porte-documents)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042990
msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des papiers écrus, des articles des n° 4802, 4803 et 4808 ainsi que des papiers dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224050
msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished"
msgstr "Profilés en aciers inoxydables, simpl. obtenus ou parachevés à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021211
msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic sheeting"
msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90214000
msgid "Hearing aids (excl. parts and accessories)"
msgstr "Appareils pour faciliter l'audition aux sourds (sauf parties et accessoires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279210
msgid "Alarm clock radios, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus"
msgstr "Radioréveils ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073410
msgid "Spark ignition reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), cylindrée > 1000 cm³, pour l'industrie du montage des motoculteurs du 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules du n° 8704 à moteur de cylindrée < 2800 cm³ et des véhicules automobiles du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082190
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m² (à l'excl. de la gaze à pansement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71041000
msgid "Quartz, piezoelectric, of synthetic or reconstructed stone whether or not worked or graded, but not mounted or set"
msgstr "Quartz piézo-électrique en pierres synthétiques ou reconstituées, même travaillé ou assorti, mais ni monté, ni serti"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171400
msgid "Maleic anhydride"
msgstr "Anhydride maléique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133500
msgid "Dried, shelled cow peas \"Vigna unguiculata\", whether or not skinned or split"
msgstr "Doliques à œil noir (pois du Brésil, Niébé) [Vigna unguiculata], secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39162000
msgid "Monofilament with any cross-sectional dimension of > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, whether or not surface-worked but not otherwise worked, of polymers of vinyl chloride"
msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en polymères du chlorure de vinyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211010
msgid "Orthopaedic appliances"
msgstr "Articles et appareils d'orthopédie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079910
msgid "Threaded tube or pipe fittings, of iron or steel (excl. cast iron or stainless steel products, flanges, elbows, bends and sleeves)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, filetés (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf brides, coudes, courbes et manchons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081027
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for vessels, new, of a power <= 50 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, for tugs of subheading 8904.00.10 and for warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance <= 50 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87011000
msgid "Pedestrian-controlled agricultural tractors and similar tractors for industry (excl. tractor units for articulated lorries)"
msgstr "Motoculteurs et tracteurs de construction simil. pour l'industrie (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129995
msgid "Fruit stones and kernels and other vegetable products, of a kind used primarily for human consumption, n.e.s."
msgstr "Noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux servant principalement à l'alimentation humaine, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081023
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power <= 50 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance <= 50 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439010
msgid "Amalgams of precious metals"
msgstr "Amalgames de métaux précieux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90058000
msgid "Monoculars, astronomical and other optical telescopes and other astronomical instruments (excl. binoculars, instruments for radio-astronomy and other instruments or apparatus specified elsewhere)"
msgstr "Longues-vues, lunettes astronomiques, télescopes optiques et autres instruments d'astronomie (à l'excl. des jumelles, des appareils de radio-astronomie et des autres instruments ou appareils dénommés ou compris ailleurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032012
msgid "Tiles, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of > 1 m²)"
msgstr "Carreaux, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés, imprimés (à l'excl. des carreaux d'une superficie > 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31029000
msgid "Mineral or chemical nitrogen fertilisers (excl. urea; ammonium sulphate; ammonium nitrate; sodium nitrate; double salts and mixtures of ammonium nitrate with ammonium sulphate or calcium; mixtures of urea and ammonium nitrate in aqueous or ammoniacal solution; mixtures of ammonium nitrate and calcium carbonate or other non-fertilising inorganic elements; in tablets or similar in packages <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques azotés (sauf urée; sulfate d'ammonium; nitrates d'ammonium ou de sodium; sels doubles et mélanges nitrates ammonium/calcium, urée/nitrate d'ammonium en solutions aqueuses ou ammoniacales, nitrate d'ammonium/carbonate de calcium ou autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant; produits présentés en tablettes ou en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028929
msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus (excl. skipjack or stripe-bellied bonito, and fish for industrial processing or preservation)"
msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], frais ou réfrigérés (à l’excl. des poissons pour préparations industrielles ou conserves et des listaos ou bonites à ventre rayé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089948
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122190
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57032018
msgid "Carpets and other floor coverings, of nylon or other polyamides, tufted \"needle punched\", whether or not made up, printed (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de nylon ou d'autres polyamides, touffetés, même confectionnés, imprimés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089949
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, grapes, plums, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des raisins, des prunes, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22071000
msgid "Undenatured ethyl alcohol, of actual alcoholic strength of >= 80%"
msgstr "Alcool éthylique non dénaturé d'un titre alcoométrique volumique >= 80% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72027000
msgid "Ferro-molybdenum"
msgstr "Ferromolybdène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019050
msgid "Mushrooms, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Champignons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96085000
msgid "Sets of articles from two or more of the following: ball-point pens, felt or fibre-tipped pens and markers, fountain pens and propelling pencils"
msgstr "Assortiments d'articles relevant d'au moins deux des produits suivants : stylos et crayons à billes, stylos et marqueurs à pointe fibre ou à mèche feutre, porte-plume et porte-mine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032900
msgid "Men's or boys' ensembles of textile materials (excl. wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour hommes et garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81072000
msgid "Unwrought cadmium; cadmium powders"
msgstr "Cadmium sous forme brute; poudres de cadmium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392210
msgid "Reflector filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen filament lamps)"
msgstr "Lampes et tubes à incandescence, puissance <= 200 W, tension > 100 W, à réflecteurs (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20085098
msgid "Apricots, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content of < 5 kg"
msgstr "Abricots, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net < 5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90329000
msgid "Parts and accessories for regulating or controlling instruments and apparatus, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278091
msgid "Non-electronic viscometers, porosimeters and expansion meters"
msgstr "Viscosimètres, porosimètres et dilatomètres, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074030
msgid "Tools for threading metal, interchangeable"
msgstr "Outils à fileter, interchangeables, pour l'usinage des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283920
msgid "Roller conveyors"
msgstr "Transporteurs ou convoyeurs à rouleaux ou à galets, pour marchandises"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_99450000
msgid "repairs or maintenance"
msgstr "Réparations ou entretien"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84551000
msgid "Mills for rolling metal tubes"
msgstr "Laminoirs à métaux, à tubes en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089985
msgid "Maize \"corn\", prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. sweetcorn \"Zea mays var. Saccharata\")"
msgstr "Maïs, préparé ou conservé, sans addition d'alcool ou de sucre (à l'excl. du maïs doux 'Zea mays var. saccharata')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28044000
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368090
msgid "Agricultural, horticultural, forestry, poultry-keeping or bee-keeping machinery, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour l'agriculture, l'horticulture ou l'apiculture, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61171000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like, knitted or crocheted"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles, voilettes et articles simil., en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089220
msgid "Fungicides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles, inorganic (excl. preparations based on copper compounds and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides inorganiques présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à l'état de préparations cupriques ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211010
msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, printed"
msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, imprimées, auto-adhésives"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089990
msgid "Plant protection products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. insecticides, fungicides, herbicides, disinfectants, rodenticides, and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Produits phytosanitaires, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des insecticides, des fongicides, des herbicides, des désinfectants, des rodenticides ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081010
msgid "Ball-point pens with liquid ink"
msgstr "Stylos et crayons à bille, à encre liquide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31055900
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen (excl. nitrate) and phosphorus but not nitrates (excl. ammonium dihydrogenorthophosphate \"monoammonium phosphate\", diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les deux éléments fertilisants : azote (à l'excl. des nitrates) et phosphore (à l'excl. du dihydrogénoorthophosphate d'ammonium [phosphate monoammonique], de l'hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15141990
msgid "Low erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of < 2%\" and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est < 2%\" et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81079000
msgid "Articles of cadmium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en cadmium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61149000
msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton and man-made fibres)"
msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de matières textiles (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061100
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85437050
msgid "Sunbeds, sunlamps and similar suntanning equipment"
msgstr "Bancs solaires, ciels solaires et appareils simil. pour le bronzage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031200
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en bonneterie, de fibres synthétiques (autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042210
msgid "Fresh or chilled sheep short forequarters"
msgstr "Casques ou demi-casques, d'ovins, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18032000
msgid "Cocoa paste, wholly or partly defatted"
msgstr "Pâte de cacao, complètement ou partiellement dégraissée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21061020
msgid "Protein concentrates and textured protein substances, not containing milkfats, sucrose, isoglucose starch or glucose or containing, by weight, < 1,5% milkfat, < 5% sucrose or isoglucose, < 5% glucose or < 5% starch"
msgstr "Concentrats de protéines et substances protéiques texturées, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% de saccharose ou d'isoglucose, < 5% de glucose ou d'amidon ou de fécule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85112000
msgid "Ignition magnetos, magneto-dynamos and magnetic flywheels, for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines"
msgstr "Magnétos, dynamos-magnétos, volants magnétiques, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045932
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles of alloy steel (excl. stainless), seamless, of circular cross-section (not cold-drawn or cold-rolled), straight and of uniform wall-thickness, of a length <= 0,5 m, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29 and 7304 59 10)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, en aciers alliés à teneur en poids en carbone de 0,9% à 1,15%, en chrome de 0,5% à 2% et en molybdène <= 0,5%, longueur <= 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429 et 7304 59 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012979
msgid "Terpeneless oils of lavender or of lavandin, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de lavande ou de lavandin, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41141010
msgid "Chamois leather, incl. combination chamois leather, of sheep or lambs (excl. glacé-tanned leather subsequently treated with formaldehyde and leather stuffed with oil only after tanning)"
msgstr "Cuirs et peaux chamoisés, y.c. le chamois combiné, d'ovins (à l'excl. des cuirs et peaux préalablement mégissés puis traités au formol ainsi que des cuirs et peaux simpl. nourris à l'huile après tannage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54075200
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329100
msgid "Isosafrole"
msgstr "Isosafrole"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012971
msgid "Terpeneless oils of geranium, jasmine and vetiver, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de géranium, de jasmin ou de vétiver, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141089
msgid "Vacuum pumps (excl. vacuum pumps for use in semiconductor production, rotary piston vacuum pumps, sliding vane rotary pumps, molecular drag pumps and Roots pumps, diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps)"
msgstr "Pompes à vide (autres que pompes à vide destinées à être utilisées dans la fabrication des semi-conducteurs, pompes à piston tournant, pompes à palettes, pompes moléculaires, pompes Roots, pompes à diffusion, pompes cryostatiques et pompes à adsorption)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151290
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, dyed or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078300
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments synthétiques de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122190
msgid "Unwrought chromium; chromium powders (excl. chromium alloys containing > 10% by weight of nickel)"
msgstr "Chrome sous forme brute; poudres de chrome (sauf alliages de chrome à teneur en poids en nickel > 10%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25140000
msgid "Slate, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape; slate powder and slate refuse"
msgstr "Ardoise, même dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire; poudre d'ardoise et déchets d'ardoise"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48061000
msgid "Vegetable parchment, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papiers et cartons sulfurisés [parchemin végétal], en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39091000
msgid "Urea resins and thiourea resins, in primary forms"
msgstr "Résines uréiques et résines de thiourée, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85442000
msgid "Coaxial cable and other coaxial electric conductors, insulated"
msgstr "Câbles coaxiaux et autres conducteurs électriques coaxiaux, isolés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70111000
msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lighting"
msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, pour l'éclairage électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023900
msgid "Textured synthetic filament yarn (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fils texturés de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre ainsi que des fils texturés de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84112220
msgid "Turbopropellers of a power > 1.100 kW but <= 3.730 kW"
msgstr "Turbopropulseurs, puissance > 1100 kW mais <= 3730 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031090
msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials covered with poly\"vinyl chloride\"; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of poly\"vinyl chloride\")"
msgstr "Tissus enduits ou recouverts de poly[chlorure de vinyle] ou stratifiés avec du poly[chlorure de vinyle] (à l'excl. des tissus enduits de poly[chlorure de vinyle] ayant le caractère de revêtements muraux ainsi que des tissus enduits ou recouverts de poly[chlorure de vinyle] conçus pour être utilisés comme revêtements de sol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154010
msgid "Electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances"
msgstr "Instruments et appareils de photogrammétrie, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84251900
msgid "Pulley tackle and hoists (other than skip hoists or hoists of a kind used for raising vehicles), non-powered by electric motor"
msgstr "Palans autres qu'à moteur électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84595900
msgid "Milling machines for metals, knee-type, not numerically controlled"
msgstr "Machines à fraiser les métaux par enlèvement de matières, à console (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249064
msgid "Products and preparations for the chemical and allied industries for pharmaceutical or chemical uses, n.e.s. (excl. intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004 and intermediate products from the manufacture of monensin salts)"
msgstr "Produits et préparations des industries chimiques ou des industries connexes utilisés à des fins pharmaceutiques ou chirurgicales, n.d.a. (à l'excl. des produits intermédiaires obtenus au cours de la fabrication d'antibiotiques, provenant de la fermentation de Streptomyces tenebrarius, même séchés, destinés à la fabrication de médicaments du n° 3004 pour la médecine humaine et des produits intermédiaires de la fabrication des sels de monensin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29371100
msgid "Somatropin, its derivatives and structural analogues, used primarily as hormones"
msgstr "Somatropine, ses dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249062
msgid "Intermediate products from the manufacture of monensin salts for pharmaceutical or chemical uses"
msgstr "Produits intermédiaires de la fabrication des sels de monensin utilisés à des fins pharmaceutiques ou chirurgicales"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249061
msgid "Intermediate products of the antibiotics manufacturing process obtained from the fermentation of Streptomyces tenebrarius, whether or not dried, for use in the manufacture of human medicaments of heading 3004"
msgstr "Produits intermédiaires obtenus au cours de la fabrication d'antibiotiques, provenant de la fermentation de Streptomyces tenebrarius, même séchés, destinés à la fabrication de médicaments du n° 3004 pour la médecine humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061010
msgid "Single flax yarn, with a linear density of >= 833,3 decitex \"<= metric number 12\" (excl. put up for retail sale)"
msgstr "Fils de lin simples, titrant >= 833,3 décitex [<= 12 numéros métriques] (à l'excl. des fils non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48102980
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, of which > 10% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets of any size (excl. lightweight paper; paper and paperboard for office machines and the like)"
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, dont > 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique, couché au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire de tout format (sauf papier couché léger [LWC] et papiers et cartons pour machines de bureau et simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81019600
msgid "Tungsten wire"
msgstr "Fils en tungstène [wolfram]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109292
msgid "Edible offal, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)"
msgstr "Abats comestibles d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), salés ou en saumure, séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109291
msgid "Meat, salted, in brine, dried or smoked, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)"
msgstr "Viandes d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes), salées, en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031940
msgid "Groats and meal of oats"
msgstr "Gruaux et semoules d'avoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056100
msgid "Herring (Clupea harengus, Clupea pallasii), only salted or in brine (excl. fillets and offal)"
msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72061000
msgid "Ingots, of iron and non-alloy steel (excl. remelted scrap ingots, continuous cast products, iron of heading 7203)"
msgstr "Fer et aciers non alliés en lingots bruts (sauf déchets lingotés, produits de coulée continue et produits ferreux obtenus par réduction directe des minerais de fer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081180
msgid "Made-up knotted fishing nets of yarn, of man-made textile materials (excl. those of twine, cordage, rope or cables and landing nets)"
msgstr "Filets confectionnés pour la pêche, à mailles nouées, en fils de matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des épuisettes ainsi que des filets en ficelles, cordes ou cordages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019985
msgid "Live saltwater fish (excl. ornamental fish, trout [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster], eels [Anguilla spp.], Atlantic and Pacific bluefin tunas [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] and southern bluefin tunas [Thunnus maccoyii])"
msgstr "Poissons de mer, vivants (à l'excl. des poissons d'ornement, des truites [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster], des anguilles [Anguilla spp.], des thons rouges de l'Atlantique et du Pacifique [Thunnus thynnus, Thunnus orientalis] et des thons rouges du Sud [Thunnus maccoyii])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109299
msgid "Edible flours and meals of meat or meat offal, of seals, sea lions and walruses (mammals of the suborder Pinnipedia)"
msgstr "Farines et poudres comestibles de viandes ou d'abats d'otaries et phoques, lions de mer et morses (mammifères du sous-ordre des pinnipèdes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099940
msgid "Fresh or chilled capers"
msgstr "Câpres, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62071900
msgid "Men's or boys' underpants and briefs of textile materials (excl. cotton and knitted or crocheted)"
msgstr "Slips et caleçons, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton et autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91022900
msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage exclusivement manuel (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35040010
msgid "Concentrated milk proteins with a protein content > 85 % by weight, calculated on the dry matter"
msgstr "Concentrés de protéines du lait contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 85 % de protéines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443069
msgid "Thorium, worked; alloys, dispersions, ceramic products and mixtures containing thorium or compounds of this product [Euratom] (excl. cermets and bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips)"
msgstr "Thorium ouvré et alliages, dispersions, produits céramiques et mélanges renfermant du thorium ou des composés de thorium [Euratom] (à l'excl. des cermets ainsi que des barres, profilés, fils, tôles, bandes et feuilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060091
msgid "Gimped yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)"
msgstr "Fils guipés (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030090
msgid "Percussion or detonating caps, igniters and electric detonators (excl. grenade detonators and cartridge cases, whether or not with percussion caps)"
msgstr "Amorces et capsules fulminantes; allumeurs; détonateurs électriques (à l'excl. des fusées d'obus et des douilles, munies ou non de leurs amorces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149010
msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, consisting of grained, embossed, surface-coloured, design-printed or otherwise surface-decorated or covered with transparent protective plastics"
msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil., constitués de papier grainé, gaufré, colorié en surface, imprimé de motifs ou autrement décoré en surface, enduits ou recouverts de matière plastique protectrice transparente"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443061
msgid "Bars, rods, angles, shapes and sections, sheets and strips, of thorium [Euratom]"
msgstr "Barres, profilés, fils, tôles, bandes et feuilles, en thorium [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060099
msgid "Chenille yarn, incl. flock chenille yarn; gimped strip and the like of heading 5404 and 5405 (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)"
msgstr "Fils de chenille et lames et formes simil. des n° 5404 et 5405 guipées (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079920
msgid "Anthracene (excl. chemically defined); sulphuretted toppings from the first distillation of high temperature coal tars"
msgstr "Anthracène (à l’excl. des produits de constitution chimique définie); têtes sulfurées provenant de la distillation primaire des goudrons de houille de haute température"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73242900
msgid "Baths of steel sheet"
msgstr "Baignoires en tôle d'acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25261000
msgid "Natural steatite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape, and talc, uncrushed or unpowdered"
msgstr "Stéatite naturelle, même dégrossie ou simpl. débitée, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire, ainsi que le talc, non broyés ni pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181200
msgid "Ultrasonic scanning apparatus"
msgstr "Appareils de diagnostic par balayage ultrasonique [scanners]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098199
msgid "Cranberry \"Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing spirit or added sugar)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des jus contenant des sucres d’addition ou de l'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149010
msgid "Swedes, mangolds, fodder roots"
msgstr "Betteraves fourragères, rutabagas et autres racines fourragères"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83026000
msgid "Automatic door closers of base metal"
msgstr "Ferme-portes automatiques en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042190
msgid "Unbleached sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. kraft paper containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802, 4803 et 4808 ainsi que des produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399100
msgid "Parts of machinery for making pulp of fibrous cellulosic material, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour la fabrication de la pâte de matières fibreuses cellulosiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030099
msgid "Parts suitable for use solely or principally with electric motors and generators, electric generating sets and rotary converters, n.e.s. (excl. non-magnetic retaining rings and of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs et machines génératrices électriques ainsi qu'aux groupes électrogènes et convertisseurs rotatifs électriques, n.d.a. (sauf frettes amagnétiques et autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109910
msgid "Fenugreek seed"
msgstr "Graines de fenugrec"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032010
msgid "Textile fabrics impregnated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with polyurethane)"
msgstr "Tissus imprégnés de polyuréthanne (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84111230
msgid "Turbojets of a thrust > 44 kN but <= 132 kN"
msgstr "Turboréacteurs, poussée > 44 kN mais <= 132 kN"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019310
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29011000
msgid "Saturated acyclic hydrocarbons"
msgstr "Hydrocarbures acycliques, saturés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84549000
msgid "Parts of converters, ladles, ingot moulds and casting machines of a kind used in metallurgy or in metal foundries, n.e.s."
msgstr "Parties de convertisseurs, poches de coulée, lingotière et machines simil. à couler (mouler) pour métallurgie, aciérie ou fonderie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232933
msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine"
msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85167100
msgid "Electro-thermic coffee or tea makers, for domestic use"
msgstr "Appareils électriques pour la préparation du café ou du thé, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091111
msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96040000
msgid "Hand sieves and hand riddles (excl. colanders)"
msgstr "Tamis et cribles, à main (sauf simples égouttoirs et passoires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229030
msgid "Styli; diamonds, sapphires and other precious or semi-precious stones \"natural, synthetic or reconstructed\" for styli for sound-reproducing apparatus"
msgstr "Aiguilles ou pointes; diamants, saphirs et autres pierres gemmes [précieuses ou fines], pierres synthétiques ou reconstituées, montés ou non, destinés aux appareils de reproduction du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141010
msgid "Resistance heated bakery and biscuit ovens"
msgstr "Fours de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie, à résistance, à chauffage indirect"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94060011
msgid "Mobile homes"
msgstr "Résidences mobiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091119
msgid "Frozen orange juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, congelés, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72082700
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm, décapés (sans motifs en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066100
msgid "Tennis balls (excl. table tennis balls)"
msgstr "Balles de tennis (à l'excl. des balles de tennis de table)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098999
msgid "Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, incl. grape must, apples, pears, cherries and cranberries)"
msgstr "Jus de fruits ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des mélanges, des jus contenant des sucres d’addition ainsi que des jus d’agrumes, de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, d’ananas, de tomates, de raisins, y.c. les moûts, de pommes, de poires, de cerises et d'airelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081110
msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached"
msgstr "Gaze à pansement en coton, écrue, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285920
msgid "Monochrome flat panel displays, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)"
msgstr "Écrans plats en monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031400
msgid "Fresh cut chrysanthemums and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Chrysanthèmes et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602910
msgid "Grinding machines for cylindrical surfaces, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to an accuracy of >= 0,01 mm, not numerically controlled (other than gear finishing machines)"
msgstr "Machines à rectifier, pour surfaces cylindriques, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (à l'excl. des machines à commande numérique et des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119090
msgid "Textile products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s. (excl. those of felt)"
msgstr "Produits et articles textiles pour usages techniques, visés à la note 7 du présent chapitre, en matières textiles, n.d.a. (à l'excl. des produits et articles en feutre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272900
msgid "Radio-broadcast receivers not capable of operating without an external source of power, of a kind used in motor vehicles, not combined with sound recording or reproducing apparatus"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, pour véhicules automobiles, non combinés à un appareil d'enregistrement et de reproduction du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81110090
msgid "Articles of manganese, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en manganèse, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072090
msgid "Vitrifiable enamels and glazes and similar preparations (excl. englobes)"
msgstr "Compositions vitrifiables et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie (à l'excl. des engobes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098997
msgid "Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C (excl. mixtures, and containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus de fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles ou pitahayas], non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C (à l’excl. des mélanges, des jus contenant des sucres d’addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17024010
msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state >= 20% and < 50% by weight of fructose (excl. invert sugar)"
msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec >= 20% mais < 50% de fructose (à l'excl. du sucre inverti [ou interverti])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269930
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués (sauf zingués électrolytiquement et sauf aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28432100
msgid "Silver nitrate"
msgstr "Nitrate d'argent"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32151900
msgid "Printing ink, whether or not concentrated or solid (excl. black ink)"
msgstr "Encres d'imprimerie, même concentrées ou sous formes solides (à l'excl. des encres noires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100090
msgid "Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, incl. blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 1509 (excl. crude)"
msgstr "Huiles et leurs fractions, obtenues exclusivement à partir d'olives et par des procédés autres que ceux mentionnés au n° 1509, même raffinées, mais non chimiquement modifiées et mélanges de ces huiles ou fractions avec des huiles ou fractions du n° 1509 (à l'excl. des huiles brutes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85169000
msgid "Parts of electric water heaters, immersion heaters, space-heating apparatus and soil-heating apparatus, hairdressing apparatus and hand dryers, electro-thermic appliances of a kind used for domestic purposes and electric heating resistors, n.e.s."
msgstr "Parties des chauffe-eau, appareils de chauffage des locaux, appareils électriques pour la coiffure ou pour sécher les mains, appareils électrothermiques pour usages domestiques et résistances chauffantes, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092900
msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, not in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], épaisseur > 0,15 mm (non enroulées et sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67041100
msgid "Complete wigs of synthetic textile materials"
msgstr "Perruques complètes en matières textiles synthétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082110
msgid "Safety seat belts for the industrial assembly of : motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Ceintures de sécurité pour véhicules, destinées au montage: des voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331990
msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, without motor"
msgstr "Tondeuses à gazon sans moteur (tondeuses mécaniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029099
msgid "Live bovine animals (excl. cattle, buffalo, pure-bred for breeding and domestic species)"
msgstr "Animaux vivants de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques, des buffles, des animaux reproducteurs de race pure et des espèces domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69031000
msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, > 50% graphite, other carbon or a mixture thereof (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)"
msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires à teneur en poids en graphite ou en autre carbone, même mélangés > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62141000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156019
msgid "Butanoic acids and their salts and esters (excl. 1-isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate)"
msgstr "Acides butanoïques, leurs sels et leurs esters (à l'excl. du diisobutyrate de 1-isopropyl-2,2-diméthyltriméthylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081100
msgid "Gold, incl. gold plated with platinum, for non-monetary purposes"
msgstr "Or, y.c. l'or platiné, en poudre, à usages non monétaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025990
msgid "Fresh or chilled fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, haddock, coalfish, hake, Alaska pollack, blue whitings, Boreogadus saida, whiting, pollack and ling)"
msgstr "Poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae (à l'excl. des morues, églefins, lieus noirs, merlus, lieus d'Alaska, merlans bleus, Boreogadus saida, merlans, lieus et lingues), frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38101000
msgid "Pickling preparations for metal surfaces; soldering, brazing or welding pastes and powders consisting of metal and other materials"
msgstr "Préparations pour le décapage des métaux; pâtes et poudres à souder ou à braser composées de métal et d'autres produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029091
msgid "Live domestic bovine animals (excl. cattle and buffalo and pure-bred for breeding)"
msgstr "Animaux domestiques vivants de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques, des buffles et des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29156011
msgid "1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylene diisobutyrate"
msgstr "Diisobutyrate de 1-isopropyl-2,2-diméthyltriméthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84511000
msgid "Dry-cleaning machines for made-up textile articles"
msgstr "Machines pour le nettoyage à sec de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096100
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé [y.c. le croisé] d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84471200
msgid "Circular knitting machines, with cylinder diameter > 165 mm"
msgstr "Métiers à bonneterie circulaires, avec cylindre d'un diamètre > 165 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039110
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., d'un poids <= 25 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714100
msgid "Data-processing machines, automatic, comprising in the same housing at least a central processing unit, and one input unit and one output unit, whether or not combined (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. those presented in the form of systems and peripheral units)"
msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information, comportant, sous une même enveloppe, au moins une unité centrale de traitement et, qu'elles soient ou non combinées, une unité d'entrée et une unité de sortie (sauf portatives d'un poids <= 10 kg et celles se présentant sous systèmes et à l'excl. des unités périphériques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70060010
msgid "Sheets or profiles of optical glass, whether or not having an absorbent or reflecting layer, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials (excl. safety glass, multiple-walled insulating units of glass, glass in the form of a mirror)"
msgstr "Plaques, feuilles ou profilés en verre d'optique, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, courbé, biseauté, gravé, percé, émaillé ou autrement travaillé mais non encadré ni associé à d'autres matières (sauf verre de sécurité, vitrage isolant à parois multiples et verre sous la forme de miroirs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219010
msgid "Parts and accessories of hearing aids, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires d'appareils pour faciliter l'audition aux sourds, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84802000
msgid "Mould bases (other than of graphite or other carbon, ceramic meterials or glass)"
msgstr "Plaques de fond pour moules (à l'excl. des articles en graphite ou en autre carbone, en matières céramiques et en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669220
msgid "Parts and accessories for machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials, of cast iron or cast steel, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc., coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159699
msgid "Full-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's pantyhose and tights, full-length or knee-length stockings, and hosiery for babies)"
msgstr "Bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des bas pour femmes, collants [bas-culottes], mi-bas et articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68114000
msgid "Articles of asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, containing asbestos"
msgstr "Ouvrages en amiante-ciment, cellulose-ciment ou simil., contenant de l'amiante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159691
msgid "Women's stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex and knee-length stockings)"
msgstr "Bas pour femmes en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes] et bas pour femmes à titre en fils simples < 67 décitex et des mi-bas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013200
msgid "DC motors and DC generators of an output > 750 W but <= 75 kW"
msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 750 W mais <= 75 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879057
msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of open-die forged or closed-die forged iron or steel, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d’utilisation, en fer ou acier forgé ou estampé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082910
msgid "Smoked sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\", even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], même cuits mais non autrement préparés, fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879051
msgid "Parts of machinery of chapter 84, not intended for a specific purpose, of cast steel, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, en acier coulé ou moulé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012090
msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48064090
msgid "Transparent or translucent papers, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine papers)"
msgstr "Papiers calandrés transparents ou translucides, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers-calques, du papier dit 'cristal', des papiers ingraissables ainsi que des papiers et cartons sulfurisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035931
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of < 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe, and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil et sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84329000
msgid "Parts of agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation or of lawn or sports-ground rollers, n.e.s."
msgstr "Parties de machines, appareils et engins agricoles, sylvicoles ou horticoles pour la préparation ou le travail du sol ou pour la culture, ainsi que de rouleaux pour pelouses ou terrains de sport, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25232100
msgid "White portland cement, whether or not artificially coloured"
msgstr "Ciments Portland blancs, même colorés artificiellement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66020000
msgid "Walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like (excl. measure walking sticks, crutches, firearm-sticks and sports sticks)"
msgstr "Cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. (sauf cannes-mesures, béquilles, cannes ayant le caractère d'armes et cannes de sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035935
msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. with uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf à dessus en lanières de cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15149190
msgid "High erucic acid rape or colza oil \"fixed oil which has an erucic acid content of >= 2%\", and mustard oil, crude (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"huiles fixes dont la teneur en acide érucique est >= 2%\" et huiles de moutarde, brutes (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042138
msgid "White wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Alsace, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, Mosel, Pfalz, Rheinhessen, Tokaj, Lazio, Toscana, Trentino, Alto Adige, Friuli, Veneto, vinho verde, Penedés, Rioja, Valencia, sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, du Vinho Verde et des vins d'Alsace, de Bordeaux, de Bourgogne, du Val de Loire, de Mosel, du Palatinat, de Hesse rhénane, de Tokaj, du Latium, de Toscane, du Trentin, du Haut-Adige, du Frioul, de Vénétie, de Penedés, de la Rioja et de Valencia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40116100
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, having a \"herring-bone\" or similar tread, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, à crampons, à chevrons ou simil., des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07115100
msgid "Mushrooms of the genus \"Agaricus\", provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042132
msgid "White wines of the \"vinho verde\" category, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de qualité dits 'Vinho Verde', produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041910
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042136
msgid "White wines produced in Rioja, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de la Rioja, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042137
msgid "White wines produced in Valencia, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Valencia, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042134
msgid "White wines produced in Penedés, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Penedés, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019011
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, new, of an engine power <= 18 kW (excl. pedestrian-controlled tractors)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, neufs, puissance de moteur <= 18 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48185000
msgid "Articles of apparel and clothing accessories, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. footware and parts thereof, incl. insoles, heel pieces and similar removable products, gaiters and similar products, headgear and parts thereof)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des guêtres et articles simil., des coiffures et leurs parties ainsi que des chaussures et leurs parties, y.c. les semelles intérieures amovibles, les talonnettes et articles simil. amovibles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048955
msgid "Frozen fillets of porbeagle shark \"Lamna nasus\""
msgstr "Filets de requins-taupes communs [Lamna nasus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15030090
msgid "Tallow oil, oleo-oil and lard oil (excl. emulsified, mixed or otherwise prepared, and tallow oil for industrial uses)"
msgstr "Huile de saindoux, oléomargarine et huile de suif, non émulsionnées, ni mélangées ni autrement préparées (à l'excl. de l'huile de suif destinée à des usages industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81073000
msgid "Cadmium waste and scrap (excl. ashes and residues containing cadmium)"
msgstr "Déchets et débris de cadmium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du cadmium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029090
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, whether or not dipped in plastic (excl. that impregnated with rubber)"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042200
msgid "Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, crushed or ground"
msgstr "Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, broyés ou pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72045000
msgid "Remelting scrap ingots of iron or steel (excl. products whose chemical composition conforms to the definitions of pig iron, spiegeleisen, or ferro-alloys)"
msgstr "Déchets lingotés en fer ou en acier (à l'excl. des produits répondant, en ce qui concerne leur composition chimique, aux définitions des fontes brutes, des fontes spiegel ou des ferro-alliages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077910
msgid "Clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même séparés de leur coquille, même cuits avant ou pendant le fumage mais non autrement préparés, fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41022100
msgid "Raw skins of sheep or lambs, without wool on, pickled, whether or not split"
msgstr "Peaux brutes, épilées ou sans laine, d'ovins, picklées, même refendues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235993
msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information (à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41019000
msgid "Butts, bends, bellies and split raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, and whole raw hides and skins of a weight per skin > 8 kg but < 16 kg when simply dried and > 10 kg but < 16 kg when dry-salted (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Croupons, demi-croupons, flancs et cuirs et peaux refendus, bruts, de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés ainsi que cuirs et peaux entiers d'un poids unitaire > 8 kg mais < 16 kg lorsqu'ils sont secs et > 10 kg mais < 16 kg lorsqu'ils sont salés secs (à l'excl. des peaux tannées, parcheminées ou autrement préparées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032290
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 1.000 cm³ but <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1000 cm³ mais <= 1500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041990
msgid "Women's or girls' suits of textile materials, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres or of cotton, and ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de fibres synthétiques ou de coton et à l'excl. des combinaisons de ski et maillots, des culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88026010
msgid "Spacecraft, incl. satellites"
msgstr "Véhicules spatiaux, y.c. les satellites"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836020
msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints, of cast iron or cast steel"
msgstr "Embrayages et organes d’accouplement, y.c. les joints d’articulation, pour machines, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052800
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of < 83,33 decitex \"> MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant < 83,33 décitex [> 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189010
msgid "Articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibre of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and goods put up for retail sale)"
msgstr "Articles à usage chirurgical, médical ou hygiénique, non conditionnés pour la vente au détail, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. du papier hygiénique, des mouchoirs, des serviettes à démaquiller, des essuie-mains, des nappes, des serviettes de table, des serviettes et tampons hygiéniques, des couches pour bébés et des articles hygiéniques simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048951
msgid "Frozen fillets of dogfish \"Squalus acanthias, Scyliorhinus spp.\""
msgstr "Filets d’aiguillats et de roussettes [Squalus acanthias et Scyliorhinus spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062210
msgid "Live lobsters \"Homarus spp.\""
msgstr "Homards [Homarus spp.], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85362090
msgid "Automatic circuit breakers for a voltage <= 1.000 V, for a current > 63 A"
msgstr "Disjoncteurs, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité > 63 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132130
msgid "Crude palm kernel and babassu oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030030
msgid "Gauze of silk or silk waste (excl. narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Tissus à point de gaze, de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68099000
msgid "Articles of plaster or of compositions based on plaster (excl. plaster bandages for straightening fractures, put up for retail sale; plaster splints for the treatment of fractures; lightweight with plaster agglomerated building boards or articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption; anatomic and other models for demonstration purposes; non-ornamented boards, sheets, panels, tiles andsimilar articles)"
msgstr "Ouvrages en plâtre ou en compositions à base de plâtre (sauf plâtre en bandes et attelles en plâtre pour le traitement de fractures des os; cloisons légères ou ouvrages à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son, à liaison en plâtre; modèles anatomiques et autres à des fins de démonstration; planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., non ornementés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322200
msgid "Fixed electrical capacitors, aluminium electrolytic (excl. power capacitors)"
msgstr "Condensateurs électrolytiques à l'aluminium (autres que condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10039000
msgid "Barley (excl. seed for sowing)"
msgstr "Orge (à l’excl. de l’orge de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209920
msgid "Slag, ash and residues containing mainly niobium or tantalum"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du niobium ou du tantale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026990
msgid "Multiple \"folded\" or cabled synthetic filament yarn, incl. synthetic monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and filament yarn of polypropylene, polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils texturés et des fils de filaments de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053930
msgid "2,4,7,9-Tetramethyldec-5-yne-4,7-diol"
msgstr "2,4,7,9-Tétraméthyldéc-5-yne-4,7-diol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071100
msgid "Tubes and pipes of non-alloy nickel"
msgstr "Tubes et tuyaux en nickel non allié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092100
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, without fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à du métal, sans accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079996
msgid "Oil seeds and oleaginous fruits, whether or not broken (excl. for sowing and edible nuts, olives, soya beans, groundnuts, copra, linseed, rape or colza seeds, sunflower seeds, palm nuts and kernels, cotton, castor oil, sesamum, mustard, safflower, melon, poppy and hemp seeds)"
msgstr "Graines et fruits oléagineux, même concassés (à l’excl. des graines destinées à l’ensemencement ainsi que des fruits à coques comestibles, des olives, des fèves de soja, des arachides, du coprah et des graines de lin, de navette, de colza, de tournesol, de coton, de ricin, de sésame, de moutarde, d’œillette, de pavot, de melon ou de chanvre, ainsi que des noix et amandes de palmiste)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119091
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and those containing > 10% silk, silk waste by weight)"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 300 g/m² (à l'excl. des tissus contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023900
msgid "Tubes of glass, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C or of fused quartz or other fused silica)"
msgstr "Tubes en verre non travaillé (sauf à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, et sauf en quartz fondu ou en un autre silice fondu)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02102010
msgid "Meat of bovine animals, salted, in brine, dried or smoked, with bone in"
msgstr "Viandes non désossées de bovins, salées ou en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08071100
msgid "Fresh watermelons"
msgstr "Pastèques, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362500
msgid "Vitamin B6 and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine B6 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32064100
msgid "Ultramarine and preparations based thereon of a kind used for colouring any material or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Outremer et ses préparations, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinés à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082055
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance > 50 kW mais <= 100 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053310
msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262080
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases, non-electronic (excl. spiral or metal diaphragm type pressure gauges, and regulators)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la pression des liquides ou des gaz, non électroniques (à l'excl. des manomètres à spire ou à membrane manométrique métallique et des instruments et appareils pour la régulation pour le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135039
msgid "Mixtures exclusively of edible and dried nuts of heading 0802 (excl. of coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Mélanges constitués uniquement de fruits à coque comestibles et séchés du n° 0802 (à l'excl. des mélanges constitués de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel] , de noix de kola et de noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031990
msgid "Groats and meal of cereals (excl. wheat, oats, maize, rice, rye and barley)"
msgstr "Gruaux et semoules de céréales (à l'excl. des gruaux et semoules de froment [blé], d'avoine, de maïs, de riz, de seigle et d'orge)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172039
msgid "Marking-out instruments"
msgstr "Instruments de traçage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063290
msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg (excl. filled and with added cereal, fruit or nuts)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, non fourrés ni additionnés de céréales, de noix ou d'autres fruits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93052000
msgid "Parts and accessories of shotguns or rifles of heading 9303, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de fusils ou carabines du no 9303, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135031
msgid "Mixtures exclusively of dried coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts"
msgstr "Mélanges constitués uniquement de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel] , de noix de kola et de noix macadamia séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335995
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom\"s\" only, containing a pyrimidine ring, whether or not hydrogenated, or piperazine ring in the structure (excl. malonylurea \"barbituric acid\" and its derivatives, allobarbital \"INN\", amobarbital \"INN\", barbital \"INN\", butalbital \"INN\", butobarbital \"INN\", cyclobarbital \"INN\", methylphenobarbital \"INN\", pentobarbital \"INN\", phenobarbital \"INN\", secbutabarbital \"INN\", secobarbital \"INN\", vinylbital \"INN\", loprazolam \"INN\", mecloqualone \"INN\", methaqualone \"INN\" and zipeprol \"INN\", and salts thereof, and diazinon \"ISO\" and 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\")"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyrimidine, hydrogéné ou non, ou pipérazine (à l'excl. de la malonylurée [acide barbiturique] et de ses dérivés, de l'allobarbital [DCI], de l'amobarbital [DCI], du barbital [DCI], du butalbital [DCI], du butobarbital, du cyclobarbital [DCI], du méthylphénobarbital [DCI], du pentobarbital [DCI], du phénobarbital [DCI], du secbutabarbital [DCI], du sécobarbital [DCI], du vinylbital [DCI], du loprazolam [DCI], du mécloqualone [DCI], du méthaqualone [DCI] et du zipéprol [DCI], des sels de ces produits, ainsi que du diazinon [ISO] et du 1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane [triéthylènediamine])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34022020
msgid "Surface-active preparations put up for retail sale (excl. organic surface-active preparations in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and organic surface-active products and preparations for washing the skin in the form of liquid or cream)"
msgstr "Préparations tensio-actives, conditionnées pour la vente au détail (à l'excl. des préparations organiques tensio-actives en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés ainsi que des produits et préparations destinés au lavage de la peau sous forme de liquide ou de crème)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28492000
msgid "Carbides of silicon, whether or not chemically defined"
msgstr "Carbure de silicium, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114342
msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties inférieures des survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031310
msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of <= 1,5%"
msgstr "Gruaux et semoules de maïs, d'une teneur en matières grasses <= 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431339
msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 74 x 107 cm"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format > (74 x 107 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152910
msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de maïs et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55099900
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and yarn of polyester, acrylic or modacrylic staple fibres)"
msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre, des fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431335
msgid "Offset printing machinery, sheet fed, new, taking sheets of a size > 52 x 74 cm but <= 74 x 107 cm"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset, alimentés en feuilles, neufs, pour feuilles d'un format > (52 x 74 cm) mais <= (74 x 107 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044910
msgid "Waste and scrap of iron or steel, fragmentised \"shredded\" (excl. slag, scale and other waste of the production of iron and steel; radioactive waste and scrap; fragments of pigs, blocks or other primary forms of pig iron or spiegeleisen; waste and scrap of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel; turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust, filings, trimmings and stampings; waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris de fer ou d'acier [ferrailles], déchiquetés (sauf scories, laitiers et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier; déchets et débris radioactifs; morceaux provenant du bris de formes primaires de fontes brutes ou de fonte spiegel; déchets et débris de fonte, d'aciers alliés ou de fer ou d'acier étamés; tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage; déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151010
msgid "Cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood"
msgstr "Caisses, caissettes, cageots, cylindres et emballages simil., en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071360
msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063048
msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)"
msgstr "Riz semi-blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52095200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129091
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus contenant en poids > 10% au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091030
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 55% to < 70% of these substances by weight"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 55% mais < 70%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70109051
msgid "Bottles of coloured glass, of a kind used for the commercial conveyance or packing of foodstuffs and beverages, of a nominal capacity of >= 1 l but < 2,5 l"
msgstr "Bouteilles et flacons en verre coloré, pour le transport ou l'emballage commercial de produits alimentaires et de boissons, d'une contenance nominale >= 1 l mais < 2,5 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063042
msgid "Semi-milled round grain rice (excl. parboiled)"
msgstr "Riz semi-blanchi, à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51129098
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres, those containing > 10% silk, silk waste by weight and fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, d’un poids > 200 g/m² (à l’excl. des tissus contenant en poids > 10 % au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie, des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, ainsi que des tissus pour usages techniques du n° 5911)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063044
msgid "Semi-milled medium grain rice (excl. parboiled)"
msgstr "Riz semi-blanchi, à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190090
msgid "Slag, dross, scalings and other waste from the manufacture of iron or steel (excl. granulated slag, waste suitable for the recovery of iron or manganese)"
msgstr "Scories, laitiers, battitures et autres déchets de la fabrication du fer ou de l'acier (à l'excl. du laitier granulé, des déchets propres à la récupération du fer ou du manganèse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063046
msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)"
msgstr "Riz semi-blanchi, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73259990
msgid "Articles of iron or steel, cast, n.e.s. (excl. of malleable or non-malleable cast iron, grinding balls and similar articles for mills)"
msgstr "Ouvrages moulés en fer ou acier, n.d.a. (sauf en fonte non malléable ou malléable et autres que boulets et articles simil. pour broyeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90322000
msgid "Manostats (excl. taps, cocks and valves of heading 8481)"
msgstr "Manostats [pressostats] (sauf les articles de robinetterie du n° 8481)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049955
msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of megrim (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de cardines [Lepidorhombus spp.], congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075551
msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic geese, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219055
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. products of polyesters, phenolic resins and amino-resins; self-adhesive products and floor coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits en polyesters ou résines phénoliques ou aminiques, des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101981
msgid "Motor oils, compressor lube oils and turbine lube oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles pour moteurs, compresseurs et turbines, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85404000
msgid "Data/graphic display tubes, monochrome; data/graphic display tubes, colour, with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm (excl. photo cathode tubes and cathode ray tubes)"
msgstr "Tubes de visualisation des données graphiques, monochromes; tubes de visualisation des données graphiques, en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm (à l'excl. des tubes à cathode et photocathode)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251100
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, grain-oriented"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, à grains orientés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72271000
msgid "Bars and rods of high-speed steel, hot-rolled, in irregularly wound coils"
msgstr "Fil machine en aciers à coupe rapide, enroulé irrégulièrement en couronne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50030000
msgid "Silk waste, incl. cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de soie, y.c. les cocons non dévidables, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095900
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine, des poils fins ou des fibres artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013091
msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted chicory"
msgstr "Extraits, essences et concentrés de chicorée torréfiée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101983
msgid "Liquids for hydraulic purposes containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Liquides pour transmissions hydrauliques, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf ceux destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082059
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with a sugar content of > 13% but <= 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >13% et <= 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089778
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures of nuts, tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, of >= 50% by weight, groundnuts and other seeds, mixtures in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits, and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du présent chapitre, d’arachides et d’autres graines, des mélanges dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits présentés ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21013099
msgid "Extracts, essences and concentrates, of roasted coffee substitutes (excl. chicory)"
msgstr "Extraits, essences et concentrés de succédanés torréfiés du café (à l'excl. de la chicorée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072590
msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. such products planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089772
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Mélanges de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles et de pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits, présentés en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082051
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 17%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 17% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32042000
msgid "Synthetic organic products of a kind used as fluorescent brightening agents, whether or not chemically defined"
msgstr "Produits organiques synthétiques des types utilisés comme agents d'avivage fluorescents, même de constitution chimique définie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044300
msgid "Fresh or chilled fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\""
msgstr "Filets de poissons plats [Pleuronectidés, Bothidés, Cynoglossidés, Soléidés, Scophthalmidés et citharidés], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, teints, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049550
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of hake \"Merluccius spp.\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de merlus [Merluccius spp.], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10051015
msgid "Simple hybrid maize seed for sowing"
msgstr "Maïs de semence, hybride simple"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063200
msgid "Hides and skins of swine, in the dry state (crust), without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux de porcins, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29142300
msgid "Ionones and methylionones"
msgstr "Ionones et méthylionones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285100
msgid "Monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 (excl. with cathode ray tube)"
msgstr "Moniteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 (à l'excl. des moniteurs à tube cathodique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25309000
msgid "Arsenic sulfides, alunite, pozzuolana, earth colours and other mineral substances, n.e.s."
msgstr "Sulfures d'arsenic, alunite, terre de pouzzolane, terres colorantes et autres matières minérales, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36050000
msgid "Matches (excl. pyrotechnic articles of heading 3604)"
msgstr "Allumettes (autres que les articles de pyrotechnie du n° 3604)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101987
msgid "Gear oils and reductor oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles pour engrenages, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089027
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", used (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), usagés (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39077000
msgid "Poly\"lactic acid\", in primary forms"
msgstr "Poly[acide lactique], sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07097000
msgid "Fresh or chilled spinach, New Zealand spinach and orache spinach"
msgstr "Épinards, tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande] et arroches [épinards géants], à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49040000
msgid "Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated"
msgstr "Musique manuscrite ou imprimée, illustrée ou non, même reliée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021010
msgid "Violins"
msgstr "Violons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031490
msgid "Frozen trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. Oncorhynchus mykiss with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each)"
msgstr "Truites des espèces [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae], congelées (à l'excl. des truites de l’espèce [Oncorhynchus mykiss], avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048310
msgid "Frozen fillets of plaice \"Pleuronectes platessa\""
msgstr "Filets de plies ou de carrelets [Pleuronectes platessa], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041950
msgid "Prepared or preserved fish of species Orcynopsis unicolor, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de poissons de l'espèce 'Orcynopsis unicolor', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de poissons hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61069030
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of silk or silk waste, knitted or crocheted (excl. T-shirts and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, en bonneterie, de soie ou déchets de soie, pour femmes ou fillettes (sauf T-shirts et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62053000
msgid "Men's or boys' shirts of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629180
msgid "Hydraulic presses, not numerically controlled, for working metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)"
msgstr "Presses hydrauliques pour le travail des métaux (sauf à commande numérique et autres que presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85168080
msgid "Electric heating resistors (excl. electric heating resistors assembled with an insulated former of agglomerated carbon or graphite)"
msgstr "Résistances électriques chauffantes (à l'excl. des résistances montées sur un support en matière isolante ainsi que des résistances en charbon aggloméré ou en graphite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90200000
msgid "Breathing appliances and gas masks (excl. protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters, and artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus)"
msgstr "Appareils respiratoires et masques à gaz (à l'excl. des masques de protection dépourvus de mécanisme et d'élément filtrant amovible ainsi que des appareils respiratoires de réanimation et autres appareils de thérapie respiratoire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207100
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular regenerated cellulose, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en cellulose régénérée non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035390
msgid "Frozen brisling or sprats \"Sprattus sprattus\""
msgstr "Sprats ou esprots [Sprattus sprattus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012090
msgid "Polyethylene with a specific gravity of >= 0,94, in primary forms (excl. polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene)"
msgstr "Polyéthylène d'une densité >= 0,94, sous formes primaires (à l'excl. du polyéthylène en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'une densité >= 0,958 à 23°C, contenant <= 50 mg/kg d'aluminium, <= 2 mg/kg de calcium, de chrome, de fer, de nickel, de titane de chacune de ces matières et <= 8 mg/kg de vanadium, destiné à la fabrication de polyéthylène chlorosulfoné)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082010
msgid "Combed yarn of fine animal hair, unbleached (excl. that of wool and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de poils fins, écrus, peignés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de laine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41064090
msgid "Tanned or crust hides and skins of reptiles, whether or not split (excl. further prepared and vegetable pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux de reptiles, tannés ou en croûte, même refendus (sauf autrement préparés et ainsi que simpl. à prétannage végétal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029030
msgid "Oat flour"
msgstr "Farine d'avoine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024290
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and Axminster carpets)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et tapis simil. tissés à la main ainsi que des tapis Axminster)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17041010
msgid "Chewing gum, whether or not sugar-coated, containing < 60% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose"
msgstr "Gommes à mâcher [chewing-gum], même enrobées de sucre, d'une teneur en poids de saccharose < 60%, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236990
msgid "Cups and the like, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard, and trays, dishes and plates)"
msgstr "Tasses, gobelets et articles simil., en papier ou en carton (sauf du papier bambou ou du carton bambou et à l'excl. des plateaux, des plats et des assiettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249031
msgid "Semi-finished products of steel containing by weight 0,9% to 1,15% carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en aciers à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, de section transversale autre que carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019100
msgid "Unwrought lead, containing by weight antimony as the principal other element"
msgstr "Plomb sous forme brute, avec antimoine comme autre élément prédominant en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133311
msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand, cut or otherwise decorated (excl. stemware)"
msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli à la main, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054300
msgid "Warp knit fabrics of artificial fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061110
msgid "Cross-country skis"
msgstr "Skis de fond"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249038
msgid "Semi-finished products of alloy steel, other than stainless steel, cut into shapes other than square or rectangular, hot-rolled or obtained by continuous casting (excl. of tool steel and products containing by weight 0,9% to 1,15% of carbon, 0,5% to 2% of chromium and, if present, <= 0,5% of molybdenum)"
msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale autre que carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (sauf aciers pour outillage et autres qu'à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également à teneur en poids en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02091011
msgid "Subcutaneous pig fat, free of lean meat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted or in brine"
msgstr "Lard de porc sans parties maigres, frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055910
msgid "Fish of the species Boreogadus saida, dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)"
msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089759
msgid "Mixtures of fruit or other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. mixtures of tropical fruits and tropical fruits and nuts of a type specified in Additional Notes 7 and 8 to chapter 20, containing >= 50% by weight, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10)"
msgstr "Mélanges de fruits ou d’autres parties de plantes comestibles, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg (à l’excl. des mélanges de fruits à coques, des mélanges contenant en poids 50 % de fruits tropicaux et de fruits à coques tropicaux tels que définis dans les notes complémentaires 7 et 8 du chapitre 20, d’arachides et d’autres graines, ainsi que des préparations du type Muesli à base de flocons de céréales non grillés visées au no 1904.20.10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10082900
msgid "Millet (excl. grain sorghum, and seed for sowing)"
msgstr "Millet (à l'excl. du sorgho à grains et de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044210
msgid "Frozen sheep short forequarters"
msgstr "Casques ou demi-casques, d'ovins, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84717080
msgid "Magnetic tape storage units for automatic data-processing machines (excl. central storage units)"
msgstr "Unités de mémoire à bandes pour machines automatiques de traitement de l'information (sauf unités de mémoire centrales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123110
msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of one the following: dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para or palissandre de rose (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois d'une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en dark red meranti, light red meranti, white lauan, sipo, limba, obeche, okoumé, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para ou palissandre de Rose (à l'excl. des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085011
msgid "Gin, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Gin, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042250
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of other than of synthetic or artificial resin, ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés avec un agglomérant autre que la résine synthétique, des substances céramiques ou des silicates (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169010
msgid "Chassis of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s."
msgstr "Chassis de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86080000
msgid "Railway or tramway track fixtures and fittings (excl. sleepers of wood, concrete or steel, sections of track and other track fixtures not yet assembled and railway or tramway track construction material); mechanical, incl. electromechanical, signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing"
msgstr "Matériel fixe de voies ferrées ou simil. (sauf traverses en bois, béton ou acier, files de rail et autres éléments de voies ferrées non encore montés); appareils mécaniques, y.c. électromécaniques, de signalisation, de sécurité, de contrôle ou de commande pour voies ferrées ou simil., routières ou fluviales, aires ou parcs de stationnement, installations portuaires ou aérodromes; leurs parties, n.d.a"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029990
msgid "Monumental or building stone, natural (excl. calcareous stone, granite and slate), in various forms, polished, decorated or otherwise worked, net weight < 10 kg; carved articles of this stone (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10; setts, curbstones, flagstones; articles of fused basalt and fired steatite; jewellery, clocks, lamps and parts; buttons, chalks, original sculptures, statuary)"
msgstr "Pierres de taille ou de construction (sauf pierres calcaires, granit et ardoise), de toutes formes, polies, décorées ou autrement travaillées, d'un poids net < 10 kg; sculptures réalisées à partir de ces pierres (sauf ouvrages du n° 680210; articles en basalte fondu ou en stéatite céramique; boutons; bijouterie de fantaisie; appareils d'horlogerie ou d'éclairage et leurs parties; objets d'art originaux sculptés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17021100
msgid "Lactose in solid form and lactose syrup, not containing added flavouring or colouring matter, containing by weight >= 99% lactose, expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter"
msgstr "Lactose, à l'état solide, et sirop de lactose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids >= 99% de lactose, exprimé en lactose anhydre calculé sur matière sèche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72111300
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a width of > 150 mm but < 600 mm and a thickness of >= 4 mm, not in coils, without patterns in relief, commonly known as \"wide flats\""
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, d'une largeur > 150 mm mais < 600 mm, d'une épaisseur >= 4 mm, non enroulés, sans motifs en relief, en acier dit \"large plat\" ou \"acier universel\""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39039090
msgid "Polymers of styrene, in primary forms (excl. polystyrene, styrene-acrylonitrile copolymers \"SAN\", acrylonitrile-butadiene-styrene \"ABS\", copolymer solely of styrene with allyl alcohol, of an acetyl value of >= 175 and brominated polystyrene, containing by weight >= 58% but <= 71% of bromine, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)"
msgstr "Polymères du styrène, sous formes primaires (à l'excl. du polystyrène, des copolymères de styrène-acrylonitrile [SAN], d'acrylonitrile-butadiène-styrène [ABS], d'un copolymère uniquement de styrène et d'alcool allylique, ayant un indice d'acétyle >= 175 et du polystyrène bromé, contenant en poids >= 58% mais <= 71% de brome, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629980
msgid "Presses, not hydraulic, not numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)"
msgstr "Presses autres qu'hydrauliques, pour le travail des métaux (sauf à commande numérique et autres que presses à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010090
msgid "Cotton, neither carded nor combed (excl. rendered absorbent or bleached)"
msgstr "Coton, non cardé ni peigné (à l'excl. du coton hydrophile ou blanchi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072200
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38260010
msgid "Fatty-acid mono-alkyl esters, containing by volume => 96,5 % of esters \"FAMAE\""
msgstr "Esters monoalkyliques d’acide gras contenant >= 96,5 % en volume d’esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045300
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028931
msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes marinus\""
msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes de l’espèce [Sebastes marinus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171100
msgid "Line telephone sets with cordless handsets"
msgstr "Postes téléphoniques d'usagers pour la téléphonie par fil à combinés sans fil"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659190
msgid "Sawing machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. bandsaws, circular saws and machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à scier pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (à l'excl. des outils pour emploi à la main, des machines à ruban et des scies circulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019020
msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of human origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s."
msgstr "Glandes et autres organes, à usages opothérapiques, à l'état desséché, même pulvérisés ainsi que d'autres substances d'origine humaine, préparées à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060090
msgid "Articles of bismuth, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en bismuth, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85115000
msgid "Generators of a kind used for internal combustion engines (excl. magneto dynamos and dual purpose starter-generators)"
msgstr "Génératrices pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression (autres que dynamos-magnétos et démarreurs fonctionnant comme génératrices)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286100
msgid "Projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471"
msgstr "Projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095910
msgid "Fresh or chilled chanterelles"
msgstr "Chanterelles, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25172000
msgid "Macadam of slag, dross or similar industrial waste, whether or not incorporating pebbles, gravel, shingle and flint for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast"
msgstr "Macadam de laitier, de scories ou de déchets industriels simil., même comprenant des matières citées dans le n° 251710"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021300
msgid "Non-ionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soap)"
msgstr "Agents de surface organiques, non ioniques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133319
msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered by hand (excl. cut or otherwise decorated and stemware)"
msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli à la main (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52092100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081900
msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with combined opto-electronic and mechanical display, whether or not with dial and hands"
msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique, même sans cadran ni aiguilles, et optoélectronique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318091
msgid "Instruments, appliances and machines for measuring or checking geometrical quantities, non-optical, non-electronic (excl. hand-held instruments for measuring length)"
msgstr "Instruments, appareils et machines pour la mesure ou le contrôle de grandeurs géométriques, non optiques, non électroniques (à l'excl. des instruments de mesure des longueurs pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44012200
msgid "Wood in chips or particles (excl. those of a kind used principally for dying or tanning purposes, and coniferous wood)"
msgstr "Bois en plaquettes ou en particules (à l'excl. des bois de conifères et des bois des espèces utilisées principalement pour la teinture ou le tannage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27075000
msgid "Aromatic hydrocarbon mixtures of which >= 65% by volume, incl. losses, distils at 250°C by the ASTM D 86 method (excl. chemically defined compounds)"
msgstr "Mélanges d'hydrocarbures aromatiques distillant >= 65% de leur volume, y.c. les pertes, à 250°C d'après la méthode ASTM D 86 (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051005
msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having a non-reflecting layer, but not otherwise worked (excl. wired glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche non réfléchissante, mais non autrement travaillée (sauf armée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021090
msgid "Active yeasts (excl. culture yeasts and bakers' yeasts)"
msgstr "Levures vivantes (à l'excl. des levures mères sélectionnées et des levures de panification)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181019
msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with >= 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with an aluminium oxide content < 98,5% by weight)"
msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont >= 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium < 98,5% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121100
msgid "Methanal \"formaldehyde\""
msgstr "Méthanal [formaldéhyde]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361090
msgid "Fuses for a current > 63 A, for a voltage <= 1.000 V"
msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité > 63 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661080
msgid "Self-opening dieheads for machine tools"
msgstr "Filières à déclenchement automatique pour machines-outils"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85366990
msgid "Plugs and sockets for a voltage of <= 1.000 V (excl. those for coaxial cables and printed circuits)"
msgstr "Fiches et prises de courant, pour une tension <= 1000 V (autres que pour câbles coaxiaux et circuits imprimés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043910
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses (excl. cast iron products)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier non allié, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes, tuyaux et profilés creux de sections différentes et d'épaisseurs de parois différentes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028939
msgid "Fresh or chilled redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)"
msgstr "Rascasses du Nord ou sébastes du genre [Sebastes spp.], frais ou réfrigérés (à l’excl. des poissons de l’espèce [Sebastes marinus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28181011
msgid "Artificial corundum, whether or not chemically defined, with < 50 % of the total weight having a particle size > 10 mm (excl. with aluminium oxide content < 98,5% by weight)"
msgstr "Corindon artificiel, chimiquement défini ou non, dont < 50 % du poids total consiste en particules d'un diamètre > 10 mm (à l'excl. d'une teneur en oxyde d'aluminium < 98,5 % en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019065
msgid "Olives, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Olives, préparées ou conservées au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082296
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61071900
msgid "Men's or boys' underpants and briefs of other textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)"
msgstr "Slips et caleçons, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173300
msgid "Flexible tubes, pipes and hoses of plastics, not reinforced or otherwise combined with other materials, with fittings, seals or connectors"
msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, non renforcés d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières, munis d'accessoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15200000
msgid "Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes"
msgstr "Glycérol brut; eaux et lessives glycérineuses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229070
msgid "Single cassette-deck assemblies with a total thickness <= 53 mm, of a kind used in the manufacture of sound recording and reproducing apparatus"
msgstr "Assemblages mono-cassette d'une épaisseur totale <= 53 mm, des types utilisés pour la fabrication d'appareils d'enregistrement et de reproduction du son, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84639000
msgid "Machine tools for working metal, sintered metal carbides or cermets, without removing metal (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses, shearing machines, punching or notching machines, presses, draw-benches, thread rolling machines, machines for working metal wire and machines for working in the hand)"
msgstr "Machines-outils pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, sans enlèvement de matière (sauf machines à forger, à rouler, à cintrer, dresser ou planer; machines à cisailler, à poinçonner ou à gruger; presses; bancs à étirer; machines à exécuter un filetage extérieur ou intérieur par roulage ou laminage; machines à travailler le fil métallique; outillage à main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082299
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², bleached, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211190
msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for gas fuel or for both gas and other fuels (excl. cooking appliances with oven, separate ovens and large cooking appliances)"
msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières ainsi que chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles gazeux ou à gaz et autres combustibles (à l'excl. des cuisinières à four, des fours encastrés et des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091070
msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, but containing milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, mais contenant des produits laitiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089991
msgid "Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants, containing >= 5% starch, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. frozen or dried)"
msgstr "Ignames, patates douces et parties comestibles simil. de plantes, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule >= 5%, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre (sauf congelées ou séchées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84735020
msgid "Electronic assemblies equally suitable for use with two or more electronic typewriters, word-processing machines, calculating machines or other machines, equipment or devices of heading 8469 to 8472, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques qui peuvent être utilisés indifféremment avec deux ou plusieurs machines à écrire, appareils de traitement de textes, machines à calculer ou autres machines, appareils ou dispositifs électroniques des n° 8469 à 8472, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41139000
msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, whether or not split (excl. leather of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats or kids, swine and reptiles, and chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)"
msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, épilés, et peaux d'animaux dépourvus de poils, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85139000
msgid "Parts of portable electrical lamps designed to function by their own source of energy, n.e.s."
msgstr "Parties de lampes électriques portatives, destinées à fonctionner au moyen de leur propre source d'énergie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111010
msgid "Stereoscopic optical microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles"
msgstr "Microscopes optiques stéréoscopiques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37061099
msgid "Positives of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width >= 35 mm (excl. intermediate positives, and consisting only of soundtrack)"
msgstr "Positifs de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur >= 35 mm (à l’excl. des films positifs intermédiaires de travail, ne comportant que l'enregistrement du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089999
msgid "Fruit and other edible part of plants, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, plums, corn, yam roots, sweet potatoes and similar edible parts of plants)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool ou de sucre (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, des prunes, du maïs, des ignames, des patates douces et des parties comestibles de plantes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431920
msgid "Printing machinery for printing textile materials (excl. offset, flexographic, letterpress and gravure printing machinery)"
msgstr "Machines et appareils à imprimer les matières textiles (à l'excl. des machines et appareils offset, flexographiques, typographiques et héliographiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089230
msgid "Fungicides based on dithiocarbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides à base de dithiocarbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089090
msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined (excl. chemically modified, crude, and for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile d'arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile d'arachide destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88023000
msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight > 2.000 kg but <= 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)"
msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, sauf hélicoptères et dirigeables, d'un poids à vide > 2000 kg mais <= 15000 kg (sauf hélicoptères et dirigeables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162910
msgid "Liquid filled electric radiators, for space-heating and soil-heating"
msgstr "Radiateurs électriques à circulation de liquide pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021970
msgid "Vegetable saps and extracts (excl. opium, liquorice, hops, vanilla oleoresin and genus Ephedra)"
msgstr "Sucs et extraits végétaux (à l’excl. de l’opium, des sucs et extraits de réglisse et de houblon, de l’oléorésine de vanille et des sucs et extraits de plantes du genre Ephedra)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032900
msgid "Unsaturated chlorinated derivatives of acyclic hydrocarbons (excl. vinyl chloride \"chloroethylene\", trichloroethylene and tetrachloroethylene \"perchloroethylene\")"
msgstr "Dérivés chlorés non saturés des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du chlorure de vinyle [chloroéthylène], du trichloroéthylène et du tétrachloroéthylène [perchloroéthylène])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84842000
msgid "Mechanical seals"
msgstr "Joints d'étanchéité mécaniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69119000
msgid "Household and toilet articles, of porcelain or china (excl. tableware and kitchenware, baths, bidets, sinks and similar sanitary fixtures, statuettes and other ornamental articles, pots, jars, carboys and similar receptacles for the conveyance or packing of goods, and coffee grinders and spice mills with receptacles made of ceramics and working parts of metal)"
msgstr "Vaisselle et autres articles de ménage ou d'économie domestique et articles d'hygiène et de toilette en porcelaine (sauf articles pour le service de table ou de cuisine; baignoires, éviers et autres appareils fixes simil.; statuettes et autres objets d'ornementation; cruchons, cornues et récipients simil. de transport ou d'emballage; moulins à café ou à épices avec récipient en céramique et élément de travail en métal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55091100
msgid "Single yarn containing >= 85% nylon or other polyamide staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038200
msgid "Frozen rays and skates \"Rajidae\""
msgstr "Raies [Rajidae], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81039090
msgid "Articles of tantalum, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en tantale, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209030
msgid "Discs springs, of iron or steel"
msgstr "Ressorts ayant la forme de disques, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024919
msgid "Meat or offal, incl. mixtures, of domestic swine, prepared or preserved, containing, by weight, >= 80% of meat or offal of any kind, incl. pork fat and fats of any kind or origin (excl. hams, shoulders, loins, collars and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of livers and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux domestiques de l'espèce porcine, y.c. les mélanges, contenant en poids >= 80% de viande ou d'abats, de toutes espèces, y.c. le lard et les graisses de toute nature ou origine (sauf jambon, épaule, longe, échine et leurs morceaux; saucisses, saucissons et produits simil.; préparations à base de foie; préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68149000
msgid "Worked mica and articles of mica (excl. electrical insulators, insulating fittings, resistors and capacitors, protective goggles of mica and their glasses, mica in the form of Christmas tree decorations, and plates, sheets and strips of agglomerated or reconstituted mica, whether or not on supports)"
msgstr "Mica travaillé et ouvrages en mica (sauf isolateurs, pièces isolantes, résistances et condensateurs électriques; lunettes de protection en mica et verre à cet effet; mica sous forme de décorations pour sapin de Noël; plaques, feuilles ou bandes en mica aggloméré ou reconstitué, même sur support)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139120
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for tyre cord, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils"
msgstr "Fil machine du type utilisé pour le renforcement des pneumatiques, lisse, en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024915
msgid "Prepared or preserved mixtures of domestic swine hams, shoulders, loins, collars and parts thereof (excl. mixtures of only loins and hams or only collars and shoulders)"
msgstr "Préparations et conserves de mélanges contenant jambons, épaules, longes ou échines et leurs morceaux, des animaux de l'espèce porcine domestique (à l'excl. des mélanges constitués uniquement de longes et de jambons ou d'échines et d'épaules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56013000
msgid "Textile flock and dust and mill neps"
msgstr "Tontisses, noeuds et noppes [boutons], de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112200
msgid "Tubes and pipes of copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" or copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\""
msgstr "Tubes et tuyaux, en alliages à base de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024911
msgid "Prepared or preserved domestic swine loins and parts thereof, incl. mixtures of loins or hams (excl. collars)"
msgstr "Préparations et conserves de longes et de morceaux de longes des animaux de l'espèce porcine domestique, y.c. les mélanges de longes et jambons (à l'excl. des échines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024913
msgid "Prepared or preserved domestic swine collars and parts thereof, incl. mixtures of collars and shoulders"
msgstr "Préparations et conserves d'échines et de morceaux d'échines des animaux de l'espèce porcine domestique, y.c. les mélanges d'échines et épaules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129300
msgid "Compressed asbestos fibre jointing, in sheets or rolls (excl. of crocidolite asbestos)"
msgstr "Feuilles en amiante et élastomères comprimés, pour joints, même présentés en rouleaux (sauf en amiante crocidolite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72224090
msgid "Angles, shapes and sections of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or not further worked than forged, or forged, or hot-formed by other means and further worked, n.e.s."
msgstr "Profilés en aciers inoxydables, obtenus ou parachevés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou simpl. forgés ou forgés ou autrement obtenus à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129985
msgid "Veneered panels and similar laminated wood not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. those containing at least one outer ply of non-coniferous wood, of bamboo, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. du bois ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères, de bambou, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82151080
msgid "Sets consisting of one or more knives of heading 8211 and at least an equal number of spoons, forks or other articles of heading 8215, of base metal other than stainless steel, containing at least one article plated with precious metal"
msgstr "Assortiments composés d'un ou plusieurs couteaux du n° 8211 et d'un nombre au moins égal de cuillers, fourchettes ou autres articles du n° 8215, en métaux communs autres que l'acier inoxydable, comprenant au moins une partie argentée, dorée ou platinée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48109980
msgid "Paper and paperboard, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached paper and paperboard coated with kaolin, paper or paperboard for writing, printing or other graphic purposes, kraft paper and paperboard, multi-ply paper and paperboard, and with no other coating)"
msgstr "Papiers et cartons, couchés à des substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des papiers et cartons de pâte blanchie couchés ou enduits de kaolin, des papiers et cartons des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, des papiers et cartons kraft ou multicouches et de tout autre couchage ou enduction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91141000
msgid "Springs for clocks or watches, incl. hairsprings"
msgstr "Ressorts d'horlogerie, y.c. les spiraux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39222000
msgid "Lavatory seats and covers, of plastics"
msgstr "Sièges et couvercles de cuvettes d'aisance, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73209010
msgid "Flat spiral springs, of iron or steel"
msgstr "Ressorts spiraux plats en fer ou en acier (sauf ressorts en hélice et ressorts de montres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279119
msgid "Radio receivers, only mains-operated, with, in the same housing, one or more loudspeakers, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. cassette decks with an analogue and digital reading system)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion, fonctionnant uniquement sur secteur, avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés sous une même enveloppe, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils à cassettes et à système de lecture analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299097
msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus not incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus and remote control apparatus, n.e.s. (excl. assemblies and sub-assemblies, parts for digital cameras, aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils d'émission non incorporant un appareil de réception pour la radiodiffusion ou la télévision, aux caméscopes ainsi qu'aux appareils de radiodétection, de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, n.d.a. (à l'excl. des parties d'appareils photographiques numériques, antennes et réflecteurs d'antennes et assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26050000
msgid "Cobalt ores and concentrates"
msgstr "Minerais de cobalt et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28362000
msgid "Disodium carbonate"
msgstr "Carbonate de disodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332400
msgid "Sulphates of nickel"
msgstr "Sulfate de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85081100
msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners, with self-contained electric motor, power <= 1 500 W and having a dust bag or other receptacle capacity <= 20 l"
msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, à moteur électrique incorporé, puissance <= 1500 W et dont le volume du réservoir <= 20 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84485900
msgid "Parts and accessories of machines of heading 8447, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des métiers, machines et appareils du n° 8447, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034518
msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], congelés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091100
msgid "Diethyl ether"
msgstr "Éther diéthylique [oxyde de diéthyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051098
msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, used with discharge lamps (excl. lights of plastics, ceramics or glass)"
msgstr "Lustres et autres appareils d'éclairage électrique des types utilisés pour lampes et tubes à décharge à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur (autres qu'en matières plastiques, céramiques et en verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84281020
msgid "Lifts and skip hoists, electrically operated"
msgstr "Ascenseurs et monte-charge, électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034512
msgid "Frozen Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85076000
msgid "Lithium-ion accumulators (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au lithium-ion (sauf hors d’usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096911
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132919
msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise"
msgstr "Fractions solides des huiles de palmiste ou de babassu, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151100
msgid "Surgical gloves, of vulcanised rubber (excl. fingerstalls)"
msgstr "Gants en caoutchouc vulcanisé non durci, pour la chirurgie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074581
msgid "Frozen cuts of domestic ducks, with bone in, n.e.s."
msgstr "Morceaux, non désossés, de canards domestiques, congelés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48204000
msgid "Manifold business forms and interleaved carbon sets, of paper or paperboard"
msgstr "Liasses et carnets manifold, même comportant des feuilles de papier carbone, en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096919
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132911
msgid "Solid palm kernel and babassu oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg"
msgstr "Fractions solides des huiles de palmiste ou de babassu, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099950
msgid "Fresh or chilled fennel"
msgstr "Fenouil, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60012900
msgid "Looped pile fabrics, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)"
msgstr "Étoffes à boucles, en bonneterie (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24022010
msgid "Cigarettes, containing tobacco and cloves"
msgstr "Cigarettes contenant du tabac et des girofles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022099
msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, flakes, crystals, powder])"
msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, propre à l'alimentation humaine (à l'excl. de la lactalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26203000
msgid "Slag, ash and residues containing mainly copper"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094199
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 20 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51113010
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 300 g/m²"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids <= 300 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443099
msgid "Thorium salts"
msgstr "Sels de thorium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022091
msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, fit for human consumption, dried \"e.g. in sheets, scales, flakes, powder\""
msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, propre à l'alimentation humaine, séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96072010
msgid "Parts of slide fasteners of base metal"
msgstr "Parties de fermetures à glissière, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97060000
msgid "Antiques of > 100 years old"
msgstr "Objets d'antiquité ayant > 100 ans d'âge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55144200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089291
msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)"
msgstr "Parties de silencieux et tuyaux d'échappement, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090011
msgid "Wine vinegar, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Vinaigres de vin, comestibles, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042290
msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 1.600 kVA but <= 10.000 kVA"
msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 1600 kVA mais <= 10000 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089299
msgid "Parts for silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20 and of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties de silencieux et tuyaux d'échappement, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189910
msgid "Evaporators and condensers for refrigerating equipment (excl. for household refrigerators)"
msgstr "Évaporateurs et condenseurs pour machines de production du froid (autres que pour appareils ménagers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089011
msgid "Arrack, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Arak, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70032000
msgid "Cast glass and rolled glass, in wired sheets, whether or not with absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked"
msgstr "Plaques et feuilles en verre dit 'coulé', armées, même à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante, mais non autrement travaillées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034490
msgid "Frozen bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90279050
msgid "Parts and accessories of instruments and apparatus for physical or chemical analysis, e.g. polarimeters, refractometers, spectrometers, of instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like and of instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light, incl. exposure meters, n.e.s. (excl. of gas or smoke analysis apparatus)"
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour analyses physiques ou chimiques, p.ex. polarimètres, réfractomètres, spectromètres, des instruments et appareils pour essais de viscosité, de porosité, de dilatation, de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques, acoustiques ou photométriques, y.c. des indicateurs de temps de pose, n.d.a. (à l'excl. des analyseurs de gaz ou de fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84622180
msgid "Bending, folding, straightening or flattening machines, incl. presses, numerically controlled, for working metal (excl. machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à rouler, cintrer, plier, dresser ou planer, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040091
msgid "Sea-going pusher craft"
msgstr "Bateaux-pousseurs, pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411010
msgid "Combined reel slitting and re-reeling machines, for making up paper pulp, paper or paperboard"
msgstr "Coupeuses-bobineuses pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011040
msgid "Dormant gladioli bulbs"
msgstr "Bulbes de glaïeuls, en repos végétatif"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319020
msgid "Parts of indicator panels with liquid crystal displays \"LCD\" or light-emitting diodes \"LED\" and of electric sound or visual signalling equipment with flat panel display devices, n.e.s. (excl. of multichip integrated circuits)"
msgstr "Parties de panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] ou à diodes émettrices de lumière [LED] et des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle avec dispositifs de visualisation à écran plat, n.d.a. (à l'excl. des parties des circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040090
msgid "Coke and semi-coke of peat, whether or not agglomerated; retort carbon"
msgstr "Cokes et semi-cokes de tourbe, même agglomérés; charbon de cornue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334990
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing in the structure a quinoline or isoquinoline ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. levorphanol \"INN\", dextromethorphan \"INN\", and their salts, halogen derivatives of quinoline, quinolinecarboxylic acid derivatives, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, comportant une structure à cycles quinoléine ou isoquinoléine, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. du lévorphanol [DCI], du dextrométhorphane [DCI] et de leurs sels, des dérivés halogénés de la quinoléine, des dérivés des acides quinoléine-carboxyliques ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019305
msgid "Plaits and similar products of rattan plaiting materials worked lengthwise, whether or not assembled into strips (excl. twine, cord and rope; parts of footware or headgear)"
msgstr "Tresses et articles simil. en matières à tresser en rotin, même assemblés en bandes (à l'excl. des ficelles, cordes et cordages ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130020
msgid "Unwrought cermets"
msgstr "Cermets, sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162010
msgid "Furnace burners, only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device"
msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers, exclusivement à gaz, monobloc, avec ventilateur incorporé et dispositif de contrôle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074919
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], non tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84201010
msgid "Calendering or other rolling machines, of a kind used in the textile industry"
msgstr "Calandres et laminoirs des types utilisés dans l'industrie textile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039290
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90029000
msgid "Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, mounted, of any material, being parts of or fittings for instruments or apparatus (excl. objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers, such elements of glass not optically worked, and filters)"
msgstr "Lentilles, prismes, miroirs et autres éléments d'optique, en toutes matières, montés, pour instruments ou appareils (autres que ceux en verre non travaillé optiquement ainsi que les filtres et les objectifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019190
msgid "Live trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae\""
msgstr "Truites des espèces 'Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae', vivantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101900
msgid "Waferboard and similar board, of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. particle board, oriented strand board, fibreboard and cellular wood panels)"
msgstr "Panneaux dits 'waferboard' et panneaux simil., en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (à l'excl. des panneaux de particules, des panneaux dits 'oriented strand board', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340019
msgid "Printed circuits consisting only of conductor elements and contacts (excl. multiple printed circuits)"
msgstr "Circuits imprimés simples ne comportant que des éléments conducteurs et des contacts"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023110
msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up"
msgstr "Tapis Axminster de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090019
msgid "Wine vinegar, in containers holding > 2 l"
msgstr "Vinaigres de vin, comestibles, présentés en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094991
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013300
msgid "DC motors and DC generators of an output > 75 kW but <= 375 kW"
msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 75 kW mais <= 375 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59112000
msgid "Bolting cloth, whether or not made up"
msgstr "Gazes et toiles à bluter, même confectionnées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039091
msgid "Road-sweeping brushes; household type brooms and brushes, incl. shoe brushes and clothes brushes; brushes for grooming animals (excl. brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles, and brooms or brushes consisting of twigs or other vegetable materials)"
msgstr "Brosses et balais-brosses pour l'entretien des surfaces ou pour le ménage, y.c. les brosses à vêtements et à chaussures; articles de brosserie pour la toilette des animaux (sauf brosses constituant des parties de machines, d'appareils ou de véhicules et balais et balayettes consistant en matières végétales en bottes liées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094999
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39161000
msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of polymers of ethylene, whether or not surface-worked but not further worked"
msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en polymères de l'éthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031110
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing <= 25 g/m²"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids <= 25 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062094
msgid "Medium grain husked [brown] rice (excl. parboiled)"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062096
msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled)"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122180
msgid "Hydraulic power engines and motors, linear acting \"cylinders\" (excl. hydraulic systems)"
msgstr "Moteurs hydrauliques à mouvement rectiligne (cylindres) (autres que les systèmes hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062092
msgid "Round grain husked [brown] rice (excl. parboiled)"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249070
msgid "Fire-proofing, water-proofing and similar chemical protective preparations used in the building industry"
msgstr "Préparations ignifuges ou hydrofuges et autres préparations chimiques utilisées pour la protection des constructions"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062100
msgid "Frozen edible bovine tongues"
msgstr "Langues de bovins, comestibles, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062098
msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled)"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51032000
msgid "Waste of wool or of fine animal hair, incl. yarn waste (excl. noils and garnetted stock)"
msgstr "Déchets de laine ou de poils fins, y.c. les déchets de fils (à l'excl. des blousses et des effilochés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23024090
msgid "Bran, sharps and other residues of cereals, whether or not in the form of pellets, derived from sifting, milling or other working (excl. those of maize, rice and wheat and those with a starch content of <= 28%, provided that either <=10% passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm or, if > 10% passes through, the proportion that passes through has an ash content of >= 1,5%)"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements des céréales (sauf maïs, riz et froment et à l'excl. des produits d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche >= 1,5% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034235
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of cotton (excl. denim, cut corduroy, knitted or crocheted, industrial and occupational, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de coton, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. d'articles en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84589120
msgid "Turning centres for removing metal, numerically controlled (excl. horizontal turning centres)"
msgstr "Centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des centres de tournage horizontaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031091
msgid "Metal cupboards with doors, shutters or flaps, for offices, of > 80 cm in height"
msgstr "Armoires à portes, à volets ou à clapets, de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219097
msgid "Articles of wood, n.e.s."
msgstr "Ouvrages, en bois, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219095
msgid "Coffins of wood"
msgstr "Cercueils en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037500
msgid "Dichloropentafluoropropanes"
msgstr "Dichloropentafluoropropanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44219091
msgid "Articles of fibreboard, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en panneaux de fibres, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09019090
msgid "Coffee substitutes containing coffee in any proportion"
msgstr "Succédanés du café contenant du café"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089031
msgid "Glazed ceramic double tiles of the 'Spaltplatten' type (excl. of common pottery)"
msgstr "Carreaux doubles du type 'Spaltplatten', en céramique, vernissés ou émaillés (autres qu'en terre commune)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061011
msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, alcalines, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043900
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton ou fibres synthétiques et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039031
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of <= 1,5% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39241000
msgid "Tableware and kitchenware, of plastics"
msgstr "Vaisselle et autres articles pour le service de la table ou de la cuisine, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039033
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73159000
msgid "Parts of skid chain, stud-link chain and other chains of heading 7315 (excl. articulated link chain)"
msgstr "Parties de chaînes et chaînettes antidérapantes, à maillons à étais, et autres chaînes et chaînettes du n° 7315 (à l'excl. des parties de chaînes à maillons articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193200
msgid "Thin sheets \"voiles\" of irregularly laminated glass fibres"
msgstr "Voiles de fibres de verre en couches irrégulières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90142080
msgid "Instruments and appliances for aeronautical or space navigation (excl. inertial navigation systems, compasses and radio navigational equipment)"
msgstr "Instruments et appareils pour la navigation aérienne ou spatiale (à l'excl. des centrales inertielles, des boussoles et des appareils de radionavigation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061018
msgid "Manganese dioxide cells and batteries, alkaline (excl. spent, and cylindrical cells)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, alcalines (sauf hors d'usage et sauf piles cylindriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039039
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream in solid forms, sweetened, with a fat content by weight of > 27% (excl. yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012090
msgid "Soap in paste form \"soft soap\" or in aqueous solution \"liquid soap\""
msgstr "Savons liquides ou pâteux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101200
msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with textile materials"
msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé, renforcées seulement de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075910
msgid "Octopus \"Octopus spp.\", frozen (excl. smoked)"
msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], congelés (non fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28053010
msgid "Intermixtures or interalloys of rare-earth metals, scandium and yttrium"
msgstr "Métaux de terres rares, scandium et yttrium, mélangés ou alliés entre eux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45031010
msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of natural cork"
msgstr "Bouchons cylindriques, en liège naturel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41069100
msgid "Hides and skins of antelopes, deer, elks, elephants and other animals, incl. sea animals, without wool or hair on, and leather of hairless animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, whether or not split (excl. further prepared and of bovine and equine animals, sheep and lambs, goats and kids, swine and reptiles, and pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux épilés d'antilopes, de chevreuils, d'élans, d'éléphants et d'autres animaux, y.c. les animaux aquatiques, et peaux d'animaux dépourvus de poils, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. de bovins, d'équidés, d'ovins, de caprins, de porcins ou de reptiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021100
msgid "Styrene-butadiene rubber latex \"SBR\"; carboxylated styrene-butadiene rubber latex \"XSBR\""
msgstr "Latex de caoutchouc styrène-butadiène [SBR] ou de caoutchouc styrène-butadiène carboxylé [XSBR]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803010
msgid "Moulding patterns of wood"
msgstr "Modèles pour moules, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15021090
msgid "Tallow of bovine animals, sheep or goats (excl. for technical/industrial uses, and oil and oleostearin)"
msgstr "Suif des animaux des espèces bovine, ovine ou caprine (à l’excl. des graisses destinées à des usages industriels/techniques, de l'huile et de la stéarine solaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91129000
msgid "Parts of clock and watch cases, n.e.s. (excl. for wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102)"
msgstr "Parties de cages et cabinets d'appareils d'horlogerie (autres que de mouvements de montres-bracelets, de montres de poche et de montres simil. des n° 9101 ou 9102), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84723000
msgid "Machines for sorting or folding mail or for inserting mail in envelopes or bands, machines for opening, closing or sealing mail and machines for affixing or cancelling postage stamps"
msgstr "Machines pour le triage, le pliage, la mise sous enveloppe ou sous bande de courrier, machines à ouvrir, fermer ou sceller la correspondance et machines à apposer ou à oblitérer les timbres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134190
msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli mécaniquement, pour le service de la table ou pour la cuisine (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011091
msgid "Universal AC-DC motors of an output <= 37,5 W"
msgstr "Moteurs universels, puissance <= 37,5 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39231000
msgid "Boxes, cases, crates and similar articles for the conveyance or packaging of goods, of plastics"
msgstr "Boîtes, caisses, casiers et articles simil. pour le transport ou l'emballage, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29334100
msgid "Levorphanol \"INN\" and its salts"
msgstr "Lévorphanol [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84501190
msgid "Fully-automatic household or laundry-type washing machines, of a dry linen capacity > 6 kg but <= 10 kg"
msgstr "Machines à laver le linge entièrement automatiques, capacité unitaire en poids de linge sec > 6 kg mais <= 10 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089050
msgid "Frozen aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all frozen flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Invertébrés aquatiques, congelés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); tous les types de farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051070
msgid "Waste of polypropylene staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de fibres de polypropylène, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251990
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\", non-grain-oriented"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, laminés à froid, à grains non orientés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176990
msgid "Apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, incl. apparatus for communication in a wired or wireless network [such as a local or wide area network] (excl. telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks, base stations, apparatus for the reception, conversion and transmission or regeneration of voice, images or other data, videophones, entry-phone systems, reception apparatus for radio-telephony or radio-telegraphy and transmission or reception apparatus of heading 8443, 8525, 8527 or 8528)"
msgstr "Appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données, y.c. les appareils pour la communication dans un réseau filaire ou sans fil [tel qu'un réseau local ou étendu] (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers, des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil, des stations de base, des appareils pour la réception, la conversion et la transmission ou la régénération de la voix, d'images ou d'autres données, des visiophones, des parlophones, des récepteurs pour la radiotéléphonie ou la radiotélégraphie ainsi que ceux des n° 8443, 8525, 8527 ou 8528)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29146990
msgid "Quinones (excl. anthraquinone and 1,4-naphthoquinone)"
msgstr "Quinones (à l'excl. de l'anthraquinone et du 1,4-naphtoquinone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025419
msgid "Fresh or chilled hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake and southern hake)"
msgstr "Merlus du genre [Merluccius spp.], frais ou réfrigérés (à l’excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap et des merlus australs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042128
msgid "White wines produced in Veneto, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Vénétie [Veneto], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55069000
msgid "Synthetic staple fibres carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. acrylic, modacrylic, polyester, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fibres synthétiques discontinues, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres acryliques ou modacryliques ainsi que des fibres de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121300
msgid "Beryllium waste and scrap (excl. ashes and residues containing beryllium)"
msgstr "Déchets et débris de béryllium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du béryllium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042124
msgid "White wines produced in Lazio [Latium], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs du Latium [Lazio], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042127
msgid "White wines produced in Trentino, Alto Adige and Friuli, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs du Trentin [Trentino], du Haut-Adige [Alto Adige] et du Frioul [Friuli], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042126
msgid "White wines produced in Toscana [Tuscany], in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Toscane [Toscana], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072299
msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042123
msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Tokaj [p.ex. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042122
msgid "White wines produced in Rheinhessen, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Hesse rhénane [Rheinhessen], en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818063
msgid "Gate valves of steel for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc., en acier (sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818061
msgid "Gate valves of cast iron for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc., en fonte (sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029090
msgid "Toxins and similar products, e.g. plasmodia (excl. vaccines and cultures of micro-organisms)"
msgstr "Toxines et produits simil. [p.ex. le parasite de la malaria] (à l'excl. des vaccins et des cultures de micro-organismes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90012000
msgid "Sheets and plates of polarising material"
msgstr "Matières polarisantes en feuilles ou en plaques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151090
msgid "Window or wall air conditioning machines \"split-system\""
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés], du type mural ou pour fenêtres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021120
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output <= 7,5 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), d'une puissance <= 7,5 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818069
msgid "Gate valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. of cast iron or steel, and taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)"
msgstr "Robinets et vannes à passage direct, pour tuyauterie, etc. (autres qu'en fonte ou acier et sauf robinetterie sanitaire et vannes pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022010
msgid "Maple sugar, in solid form, flavoured or coloured"
msgstr "Sucre d'érable, à l'état solide, additionné d'aromatisants ou de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035105
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, made on a base or platform of wood, covering the ankle, with neither an inner sole nor a protective metal toecap"
msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois, couvrant la cheville (sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49019100
msgid "Dictionaries and encyclopaedias, and serial instalments thereof"
msgstr "Dictionnaires et encyclopédies, même en fascicules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151990
msgid "Supported catalysts, n.e.s. (excl. supported catalysts with precious metal, a precious-metal compound, nickel or a nickel compound as the active substance and catalysts in the form of grains of which >= 90% by weight have a particle-size <= 10 micrometres, consisting of a mixture of oxides on a magnesium-silicate support, containing by weight >= 20% but <= 35% of copper and >= 2% but <= 3% of bismuth and of an apparent specific gravity of >= 0,2 but <= 1,0)"
msgstr "Catalyseurs supportés, n.d.a. (à l'excl. des catalyseurs supportés ayant comme substance active le nickel, un métal précieux ou un composé de ces métaux et des catalyseurs sous forme de grains dont >= 90% en poids sont de dimensions <= 10 micromètres, constitués d'un mélange d'oxydes fixé sur un support en silicate de magnésium, contenant en poids >= 20% mais <= 35% de cuivre et >= 2% mais <= 3% de bismuth et d'une densité apparente >= 0,2 mais <= 1,0)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25049000
msgid "Natural graphite (excl. in powder or in flakes)"
msgstr "Graphite naturel (autre qu'en poudre ou en paillettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134991
msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered by hand (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en verre cueilli à la main, pour le service de la table ou la cuisine (sauf en verre trempé ou à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0 et 300°C; articles en vitrocérame ou en cristal au plomb; perles de verre et articles de verroterie du n° 7018; verres à boire; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01031000
msgid "Pure-bred breeding swine"
msgstr "Porcins reproducteurs de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134999
msgid "Glassware of a kind used for table or kitchen purposes, gathered mechanically (excl. toughened glass and glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0 to 300°C, glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en verre cueilli mécaniquement pour le service de la table ou la cuisine (sauf en verre trempé ou à coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0 et 300°C; articles en vitrocérame ou en cristal au plomb; perles de verre et articles de verroterie du n° 7018; verres à boire; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20031030
msgid "Mushrooms of the genus Agaricus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. completely cooked mushrooms and provisionally preserved mushrooms)"
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique (à l'excl. des champignons conservés provisoirement et cuits à coeur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091900
msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster (excl. ornamented, faced or reinforced with paper or paperboard only, and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)"
msgstr "Planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., en plâtre ou en compositions à base de plâtre, non ornementés (sauf revêtus ou renforcés de papier ou de carton uniquement et sauf ouvrages à liaison en plâtre à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84014000
msgid "Parts of nuclear reactors, n.e.s. [Euratom]"
msgstr "Parties de réacteurs nucléaires, n.d.a. (Euratom)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034211
msgid "Men's or boys' industrial and occupational trousers and breeches of cotton (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons, de travail, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62142000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de laine ou poils fins (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131090
msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, whether or not skinned or split (excl. peas for sowing)"
msgstr "Pois 'Pisum Sativum', secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des pois destinés à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85461000
msgid "Electrical insulators of glass (excl. insulating fittings)"
msgstr "Isolateurs en verre, pour l'électricité (sauf pièces isolantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64061090
msgid "Uppers, whether or not attached to soles other than outer soles, and parts thereof (excl. stiffeners and general parts made of leather or asbestos)"
msgstr "Dessus de chaussures, y.c. les dessus, même fixés à des semelles autres que les semelles extérieures et leurs parties (sauf contreforts et bouts durs et les parties en général en cuir naturel ou en amiante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052300
msgid "Cotton warp knit fabrics of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, en fils de diverses couleurs (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90278099
msgid "Non-electronic instruments and apparatus for physical or chemical analysis or for determining surface tension or the like, or for measuring heat or sound, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour analyses physiques ou chimiques, pour essais de tension superficielle ou simil. ou pour mesures calorimétriques ou acoustiques, non électroniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84596910
msgid "Tool milling machines for metals, not numerically controlled"
msgstr "Machines à fraiser les outils en métal, par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique )"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151200
msgid "Supported catalysts with precious metal or a precious-metal compound as the active substance, n.e.s."
msgstr "Catalyseurs supportés ayant comme substance active un métal précieux ou un composé de métal précieux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055900
msgid "Molluscs, prepared or preserved (excl. smoked, oysters, scallops, mussels, cuttle fish, squid, octopus, abalone, snails, and clams, cockles and arkshells)"
msgstr "Mollusques, préparés ou conservés (à l’excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques, moules, seiches, sépioles, pieuvres, ormeaux, escargots et clams, coques et arches fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169100
msgid "Floor coverings and mats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with chamfered sides, rounded corners or shaped edges or otherwise worked (excl. those simply cut to rectangular or square shape and goods of cellular rubber)"
msgstr "Revêtements de sol et tapis de pied, en caoutchouc vulcanisé non durci, à bords biseautés ou moulurés, à coins arrondis, à bordures ajourées ou autrement travaillés (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire ainsi que des ouvrages simpl. découpés de forme carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553090
msgid "Rolls for metal-rolling mills, of cast or wrought steel"
msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, en acier coulé ou moulé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104010
msgid "Fresh cowberries, foxberries or mountain cranberries \"fruit of the species Vaccinium vitis-idaea\""
msgstr "Airelles [fruits du 'Vaccinium vitis-idaea'], fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78019990
msgid "Unwrought lead (excl. lead containing by weight antimony as the principal other element, lead for refining containing by weight >= 0,02% of silver (bullion lead) and refined lead)"
msgstr "Plomb, sous forme brute (sauf contenant de l'antimoine comme autre élément prédominant en poids, sauf plomb destiné à être affiné à teneur en poids en argent >= 0,02% [plomb d'oeuvre] et sauf plomb affiné)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029910
msgid "Natural rubber products modified by the incorporation of plastics (excl. depolymerised natural rubber)"
msgstr "Caoutchouc naturel, modifié par l'incorporation de matières plastiques (à l'excl. du caoutchouc naturel dépolymérisé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010015
msgid "Flour of common wheat and spelt"
msgstr "Farines de froment [blé] tendre et d'épeautre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72159000
msgid "Bars or rods, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked, n.e.s."
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, obtenues ou parachevées à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou obtenues à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182900
msgid "Non-threaded articles, of iron or steel"
msgstr "Articles de boulonnerie et de visserie non filetés, en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059020
msgid "Electromagnets; electromagnetic or permanent magnet chucks, clamps and similar holding devices"
msgstr "Électro-aimants; plateaux, mandrins et dispositifs magnétiques ou électromagnétiques simil. de fixation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25120000
msgid "Siliceous fossil meals, e.g. kieselguhr, tripolite and diatomite, and similar siliceous earths, whether or not calcined, of an apparent specific gravity of <= 1"
msgstr "Farines siliceuses fossiles [kieselguhr, tripolite, diatomite, p.ex.] et autres terres siliceuses analogues, d'une densité apparente <= 1, même calcinées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030010
msgid "Gelatin, whether or not in square or rectangular sheets, whether or not surface-worked or coloured, and derivatives thereof (excl. impure gelatins)"
msgstr "Gélatines, y.c. celles présentées en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, même ouvrées en surface ou colorées, et leurs dérivés (à l'excl. des gélatines impures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022118
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 27% but > 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg or put up otherwise"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides, d’une teneur en poids de matières grasses > 1,5 % mais <= 27 %, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, en emballages immédiats d’un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055980
msgid "Hand tools, incl. glaziers' diamonds, of base metal, n.e.s."
msgstr "Outils à main (y.c. les diamants de vitriers) en métaux communs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030010
msgid "Tubes and pipes of a kind used in pressure systems, of cast iron"
msgstr "Tubes et tuyaux pour canalisations sous pression, en fonte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44130000
msgid "Metallised wood and other densified wood in blocks, plates, strips or profile shapes"
msgstr "Bois dits 'densifiés', en blocs, planches, lames ou profilés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439110
msgid "Parts and accessories of printing machinery for use in the production of semiconductors, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de machines et appareils à imprimer utilisés pour la production des semi-conducteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022111
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 1,5% but < 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d’autres formes solides, d’une teneur en poids de matières grasses > 1,5 % mais < 27 %, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071420
msgid "Frozen halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Demis ou quarts de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071350
msgid "Fresh or chilled breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041950
msgid "Rolled or flaked maize grains"
msgstr "Grains de maïs, aplatis ou en flocons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221100
msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)"
msgstr "Radiateurs pour le chauffage central, à chauffage non électrique et leurs parties, en fonte (à l'excl. des parties désignées ou comprises en d'autres endroits et sauf les chaudières de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029980
msgid "Ferro-alloys (excl. ferro-manganese, ferro-silicon, ferro-silico-manganese, ferro-chromium, ferro-silico-chromium, ferro-nickel, ferro-molybdenum, ferro-tungsten, ferro-silico-tungsten, ferro-titanium, ferro-silico-titanium, ferro-vanadium, ferro-niobium, ferro-phosphorus and ferro-silico-magnesium)"
msgstr "Ferro-alliages (sauf ferromanganèse, ferrosilicium, ferrosilicomanganèse, ferrochrome, ferrosilicochrome, ferronickel, ferromolybdène, ferrotungstène, ferrosilicotungstène, ferrotitane, ferrosilicotitane, ferrovanadium, ferroniobium, ferrophosphore et ferrosilicomagnésium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248110
msgid "Agricultural or horticultural watering appliances, whether or not hand-operated"
msgstr "Appareils d'arrosage mécaniques, pour l'agriculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74199100
msgid "Articles of copper, cast, moulded, stamped or forged, but not further worked, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en cuivre, coulés, moulés, estampés ou forgés, mais non autrement travaillés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022300
msgid "Granite and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Granit et ouvrages en ces pierres, simpl. taillés ou sciés, à surface plane ou unie (sauf à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie des n° 6801 00 00 ou 6802 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029310
msgid "Toilet linen and kitchen linen of nonwovens of man-made fibres (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de fibres synthétiques ou artificielles, en nontissés (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63069000
msgid "Camping goods of textile materials (excl. tents, awnings and sunblinds, sails, pneumatic mattresses, rucksacks, knapsacks and similar receptacles, filled sleeping bags, mattresses and cushions)"
msgstr "Articles de campement de matières textiles (à l'excl. des bâches, stores d'extérieur, tentes, voiles, matelas, sacs de couchage, sacs à dos, sacs à bandoulière et similaires ainsi que des coussins rembourrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181100
msgid "Lactic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acide lactique, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32071000
msgid "Prepared pigments, prepared opacifiers, prepared colours and similar preparations of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry"
msgstr "Pigments, opacifiants et couleurs préparés et préparations simil., des types utilisés pour la céramique, l'émaillerie ou la verrerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254100
msgid "Built-in jacking systems of a type used in garages"
msgstr "Élévateurs fixes des types utilisés dans les garages pour voitures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314100
msgid "Optical instruments and appliances for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices"
msgstr "Instruments et appareils optiques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés dans la fabrication des dispositifs à semi-conducteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29411000
msgid "Penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure; salts thereof"
msgstr "Pénicillines et leurs dérivés, à structure d'acide pénicillanique; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336980
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused triazine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. melamine, atrazine \"ISO\", propazine \"ISO\", simazine \"ISO\", hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\", methenamine [INN] \"hexamethylenetetramine\" and 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis\"octylthio\"-1,3,5-triazine-2-ylamino]phenol)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle triazine, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la mélamine, de l'atrazine [ISO], de la propazine [ISO], de la simazine [ISO], de l'hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine [hexogène, triméthylènetrinitramine], de la méthénamine [DCI] [hexaméthylènetétramine] et du 2,6-di-tert-butyl-4-[4,6-bis\"octylthio\"-1,3,5-triazine-2-ylamino]phénol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072090
msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Filières interchangeables pour l'étirage ou le filage (extrusion) des métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant ou les agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075541
msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic geese"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481010
msgid "Spent primary cells and spent primary batteries, electrical"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, hors d'usage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05061000
msgid "Ossein and bones treated with acid"
msgstr "Osséine et os acidulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049300
msgid "Articles for interior furnishing, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)"
msgstr "Articles d'ameublement, de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57024110
msgid "Axminster carpets of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, of pile construction, made up"
msgstr "Tapis Axminster de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060010
msgid "Piquette, obtained by grape marc"
msgstr "Piquette, obtenue par la fermentation des marcs de raisins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72179050
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated (excl. products plated or coated with with base metals, and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, revêtus (sauf revêtus de métaux communs et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25241000
msgid "Crocidolite asbestos (excl. products made from crocidolite)"
msgstr "Amiante [asbeste] crocidolite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90022000
msgid "Filters, optical, being parts of or fittings for instruments, apparatus and appliances, framed or mounted"
msgstr "Filtres, optiques, pour instruments ou appareils, montés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84135061
msgid "Hydraulic fluid power piston pumps (excl. hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à piston, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72126000
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", clad"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, plaqués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39073000
msgid "Epoxide resins, in primary forms"
msgstr "Résines époxydes, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096900
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than that mixed principally or solely with cotton, wool or fine animal hair (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils mélangés principalement ou uniquement avec du coton, de la laine ou des poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121110
msgid "Crude sunflower-seed or safflower oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079290
msgid "Elbows and bends, of iron or steel, threaded (excl. cast or of stainless steel)"
msgstr "Coudes et courbes en fonte, fer ou acier, filetés (à l'excl. des produits moulés et des produits en aciers inoxydables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110013
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity >= 20 l to <= 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité >= 20 l mais <= 50 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081999
msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of <= 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted nuts, and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)"
msgstr "Fruits à coque et autres graines, y.c. les mélanges, préparés ou conservés, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson ainsi que des arachides, des fruits secs grillés, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia et de leurs mélanges d'un contenu en poids de fruits à coques tropicaux >= 50%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163299
msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm (excl. 7216.32.91)"
msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm (autres qu'à ailes à faces parallèles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049540
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of coalfish \"Pollachius virens\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair, même hachée, de lieus noirs [Pollachius virens], congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103091
msgid "Men's or boys' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081993
msgid "Roasted almonds and pistachios, in immediate packings of a net content <= 1 kg"
msgstr "Amandes et pistaches grillées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081992
msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d'arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50% de ces noix, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110019
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure >= 165 bar, of a capacity > 50 l (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés, pour une pression >= 165 bars, d'une capacité > 50 l (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161020
msgid "Gloves, impregnated, coated or covered with rubber, knitted or crocheted"
msgstr "Gants en bonneterie, imprégnés, enduits ou recouverts de caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70194000
msgid "Woven fabrics of glass fibres made from rovings"
msgstr "Tissus de fibres de verre de stratifils [rovings]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29337900
msgid "Lactams (excl. 6-hexanelactam \"epsilon-caprolactam\", clobazam \"INN\", methyprylon \"INN\", and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Lactames (à l'excl. du 6-hexanelactame [epsilon-caprolactame], du clobazam [DCI], du méthyprylone [DCI] ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081995
msgid "Roasted nuts, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. groundnuts, almonds, pistachios, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits à coques, grillés, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des arachides, des amandes, des pistaches et des fruits à coques tropicaux [noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103099
msgid "Women's or girls' jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf sous-pulls et gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032600
msgid "Frozen eels \"Anguilla spp.\""
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099200
msgid "Parts and accessories for string musical instruments without keyboards, n.e.s. (excl. strings and those for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically)"
msgstr "Parties et accessoires des instruments de musique à cordes sans clavier, n.d.a. (à l'excl. des cordes harmoniques ainsi que des instruments de musique dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269092
msgid "Articles of iron or steel, open-die forged, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, forgés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012900
msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with hand winding only (excl. with backs made of steel)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage exclusivement manuel, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096990
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing > 30% added sugar or containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus ayant une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064300
msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, en fils de diverses couleurs (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129020
msgid "Solid or cushion tyres, of rubber"
msgstr "Bandages pleins ou creux [mi-pleins], en caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29110000
msgid "Acetals and hemiacetals, whether or not with other oxygen function, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives"
msgstr "Acétals et hémi-acétals, même contenant d'autres fonctions oxygénées, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169100
msgid "Gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. for babies)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de laine ou poils fins (sauf pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90151010
msgid "Electronic rangefinders"
msgstr "Télémètres, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42010000
msgid "Saddlery and harness for any animal, incl. traces, leads, knee pads, muzzles, saddle cloths, saddlebags, dog coats and the like, of any material (excl. harnesses for children and adults, riding whips and other goods of heading 6602)"
msgstr "Articles de sellerie ou de bourrellerie pour tous animaux, y.c. les traits, laisses, genouillères, muselières, tapis de selles, fontes, manteaux pour chiens et articles simil., en toutes matières (à l'excl. des harnais pour enfants ou adultes ainsi que des cravaches et autres articles du n° 6602)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85119000
msgid "Parts of electrical ignition or starting equipment, generators, etc. of heading 8511, n.e.s."
msgstr "Parties des appareils et dispositifs électriques d'allumage et de démarrage, génératrices etc. du n° 8511, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313100
msgid "Parts of lifts, skip hoists or escalators, n.e.s."
msgstr "Parties d'ascenseurs, monte-charge ou escaliers mécaniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74101200
msgid "Copper alloy foil, not backed, of a thickness of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces en alliages de cuivre, sans support, épaisseur <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54031000
msgid "High-tenacity yarn of viscose rayon filament (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de rayonne viscose (à l'excl. des fils à coudre et conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249007
msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness (excl. of tool steel, high-speed steel and articles of subheading 7224.90.05)"
msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide et les demi-produits en acier à teneur en poids de carbone <= 0,7%, en manganèse de 0,5 à 1,2% et en silicium de 0,6 à 2,3% et autres aciers du n° 7224 90 05)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249005
msgid "Semi-finished products of steel containing by weight <= 0,7% of carbon, 0,5% to 1,2% of manganese, 0,6% to 2,3% of silicon, or of steel containing by weight >= 0,0008% of boron with any other element < the minimum content referred to in Note 1 f to chapter 72, of square or rectangular cross-section, hot rolled or obtained by continuous casting, the width measuring < twice the thickness"
msgstr "Demi-produits en acier à teneur en poids en carbone <= 0,7%, en manganèse de 0,5 à 1,2% et en silicium de 0,6 à 2,3%, ou en acier à teneur en poids en bore >= 0,0008% sans qu'un autre élément atteigne le pourcentage minimal indiqué dans la note 1 f du chapitre 72, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur < à 2 fois l'épaisseur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072011
msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of < 3 m"
msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en polyéthylène ou en polypropylène, y.c. celles du n° 5404, d'une largeur < 3 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28444010
msgid "Uranium derived from U 233 and its compounds; alloys, dispersions incl. cermets, ceramic products and mixtures containing uranium derived from U 233 or compounds of these products"
msgstr "Uranium renfermant de l'U 233 et ses composés; alliages, dispersions - y.c. les cermets -, produits céramiques et mélanges renfermant de l'U 233 ou des composés de ce produit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53012100
msgid "Flax, broken or scutched"
msgstr "Lin brisé ou teillé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30029050
msgid "Cultures of micro-organisms (excl. yeasts)"
msgstr "Cultures de micro-organismes (à l'excl. des levures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08103090
msgid "Fresh whitecurrants and gooseberries"
msgstr "Groseilles à grappes blanches et groseilles à maquereau, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62089100
msgid "Women's or girls' singlets and other vests, briefs, panties, négligés, bathrobes, dressing gowns, housecoats and similar articles of cotton (excl. knitted or crocheted, slips, petticoats, nightdresses and pyjamas, brassières, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Gilets de corps, chemises de jour, slips, déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons ou fonds de robes, jupons, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032280
msgid "Men's or boys' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54072019
msgid "Woven fabrics of strip or the like, of polyethylene or polypropylene, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, with a width of >= 3 m"
msgstr "Tissus obtenus à partir de lames ou formes simil. en polyéthylène ou en polypropylène, y.c. celles du n° 5404, d'une largeur >= 3 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089050
msgid "Titanium plates, sheets, strip and foil"
msgstr "Tôles, bandes et feuilles en titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089945
msgid "Plums, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Prunes, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149420
msgid "Brakes, incl. coaster braking hubs and hub brakes, for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Freins, y.c. les moyeux à freins, de cycles (à l'excl. de motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779080
msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s. (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits, and of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties des machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières des n° 8477 10 00 à 8477 80 99, n.d.a. (à l'excl. des parties de machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques et autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029095
msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 0,2% but < 2% fats derived from milk or milk products"
msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie >= 0,2%, mais < 2%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029091
msgid "Non-alcoholic beverages containing < 0,2% fats derived from milk or milk products"
msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie < 0,2%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022905
msgid "Live cattle of the sub-genus Bibos or Poephagus (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Bovins domestiques vivants, du sous-genre Bibos ou Poephagus (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22029099
msgid "Non-alcoholic beverages containing >= 2% fats derived from milk or milk products"
msgstr "Boissons non alcooliques, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait ou de produits de la laiterie >= 2%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29225000
msgid "Amino-alcohol-phenols, amino-acid-phenols and other amino-compounds with oxygen function (excl. amino-alcohols, amino-naphthols and other amino-phenols, their ethers and esters and salts thereof, amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones, and salts thereof, amino-acids and their esters and salts thereof)"
msgstr "Amino-alcools-phénols, amino-acides-phénols et autres composés aminés à fonctions oxygénées (à l'excl. des amino-alcools, des amino-naphtols et autres amino-phénols et leurs éthers et esters, des amino-acides et leurs esters, des amino-aldéhydes, des amino-cétones, des amino-quinones et des sels de tous ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85087000
msgid "Parts of vacuum cleaners, dry cleaners and wet vacuum cleaners, n.e.s."
msgstr "Parties d'aspirateurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019080
msgid "Parts of seats, not of wood, n.e.s."
msgstr "Parties de sièges, n.d.a. (à l'excl. des articles en bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082051
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vehicles of chapter 87, of a power <= 50 kW (excl. engines of subheading 8408.20.10 and engines for wheeled agricultural or forestry tractors)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, puissance <= 50 kW (sauf moteurs pour l'industrie du montage du n° 8408 20 10 et sauf moteurs pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers sur roues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82100000
msgid "Hand-operated mechanical devices, of base metal, weighing <= 10 kg, used in the preparation, conditioning or serving of food or drink"
msgstr "Appareils mécaniques actionnés à la main, en métaux communs, d'un poids <= 10 kg, utilisés pour préparer, conditionner ou servir les aliments ou les boissons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182191
msgid "Household refrigerators compression-type, of a capacity <= 250 l (excl. table models and building-in types)"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité <= 250 l (à l'excl. des modèles table et des modèles à encastrer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054100
msgid "2-Ethyl-2-\"hydroxymethyl\" propane-1,3-diol \"trimethylolpropane\""
msgstr "2-Éthyl-2-[hydroxyméthyl]propane-1,3-diol [triméthylolpropane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87049000
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with engines other than internal combustion piston engine (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10 and special purpose motor vehicles of heading 8705)"
msgstr "Véhicules automobiles pour le transport de marchandises à moteur autre qu'à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion) ou moteur diesel ou semi-diesel (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48045990
msgid "Kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m² (excl. unbleached or bleached uniformly in the mass and containing > 95% chemically prepared wood fibre or >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m² (sauf produits écrus ou blanchis uniformément dans la masse et dont la composition fibreuse totale est constituée par > 95% par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique et par >= 80% en poids par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26030000
msgid "Copper ores and concentrates"
msgstr "Minerais de cuivre et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198181
msgid "Magnetic tape recorders using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds"
msgstr "Appareils d'enregistrement et de reproduction du son, utilisant des bandes magnétiques sur bobines, et permettant l'enregistrement ou la reproduction du son, soit à une seule vitesse de 19 cm/s, soit à plusieurs vitesses dont la vitesse de 19 cm/s associée exclusivement à des vitesses inférieures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36030010
msgid "Safety fuses and detonating fuses"
msgstr "Mèches de sûreté; cordeaux détonants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182159
msgid "Household refrigerators, compression-type, building-in type"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, à encastrer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55039000
msgid "Synthetic staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of polypropylene, acrylic, modacrylic, polyesters, nylon or other polyamides)"
msgstr "Fibres synthétiques discontinues, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres acryliques ou modacryliques ainsi que des fibres de polypropylène, de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198185
msgid "Magnetic tape recorders incorporating sound reproducing apparatus (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, telephone answering machines, dictating machines, cassette recorders and apparatus using magnetic tapes on reels, allowing sound recording or reproducing either at a single speed of 19 cm per second or at several speeds if those comprise only 19 cm per second and lower speeds)"
msgstr "Appareils d'enregistrement et de reproduction du son sur bandes magnétiques (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, répondeurs téléphoniques, machines à dicter, enregistreurs à cassettes et appareils utilisant des bandes magnétiques sur bobines, et permettant l'enregistrement ou la reproduction du son, soit à une seule vitesse de 19 cm/s, soit à plusieurs vitesses dont la vitesse de 19 cm/s associée exclusivement à des vitesses inférieures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178030
msgid "Ovens and furnaces for firing ceramic products"
msgstr "Fours pour la cuisson des produits céramiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85333900
msgid "Wirewound variable electrical resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), bobinées, pour une puissance > 20 W (non chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83100000
msgid "Sign-plates, nameplates, address-plates and similar plates, numbers, letters and other symbols, of base metal, incl. traffic signs (excl. those of heading 9405, type and the like, and signal boards, signal discs and signal arms for traffic of heading 8608)"
msgstr "Plaques indicatrices, plaques-enseignes, plaques-adresses et plaques simil., chiffres, lettres et enseignes diverses, en métaux communs, y.c. les panneaux de signalisation routière (sauf les enseignes et plaques indicatrices lumineuses du n° 9405, les caractères d'imprimerie et articles simil. et sauf panneaux, disques et croix de signalisation pour voies de circulation du n° 8608)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076010
msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, boneless"
msgstr "Morceaux désossés de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044910
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", unworked, straight and of uniform wall-thickness, for use solely in the manufacture of tubes and pipes with other cross-sections and wall-thicknesses"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, bruts, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, destinés exclusivement à la fabrication de tubes de sections différentes et à parois d'épaisseurs différentes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38159010
msgid "Catalysts consisting of ethyltriphenylphosphonium acetate in the form of a solution in methanol (excl. supported catalysts)"
msgstr "Catalyseurs constitués d'acétate d'éthyltriphénylphosphonium sous forme de solution dans du méthanol (à l'excl. des catalyseurs supportés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089420
msgid "Disinfectants, based on halogenated compounds, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Désinfectants et produits simil., à base de composés halogénés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072510
msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads and feet but with necks, hearts, livers and gizzards, known as \"80% turkeys\""
msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes, mais avec le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 80%', congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046311
msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted and bib and brace overalls)"
msgstr "Pantalons de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84703000
msgid "Calculating machines, non-electronic"
msgstr "Machines à calculer autres qu'électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121990
msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, dyed or made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, teints ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23032010
msgid "Beet-pulp"
msgstr "Pulpes de betteraves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12141000
msgid "Alfalfa meal and pellets"
msgstr "Farine et agglomérés sous forme de pellets, de luzerne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092919
msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173090
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, revêtus de métaux communs (sauf zinc et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72022990
msgid "Ferro-silicon, containing by weight <= 55% silicon (excl. that containing by weight >= 4% but <= 10% of magnesium)"
msgstr "Ferrosilicium, contenant en poids <= 55% de silicium (sauf contenant en poids >= 4% mais <= 10% de magnésium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333950
msgid "Fluroxypyr \"ISO\" methyl ester"
msgstr "Ester méthylique de fluroxypyr [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68138900
msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, with a basis of mineral substances or cellulose, whether or not combined with textile or other materials (excl. containing asbestos, and brake linings and pads)"
msgstr "Garnitures de friction [p.ex. plaques, rouleaux, bandes, segments, disques, rondelles, plaquettes], pour embrayages ou autres organes de frottement, à base de substances minérales ou de cellulose, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières (sauf contenant de l'amiante et à l'excl. des garnitures et plaquettes de freins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48010000
msgid "Newsprint as specified in Note 4 to chapter 48, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papier journal tel que défini dans la note 4 du présent chapitre, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20092911
msgid "Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de pamplemousse ou de pomelo, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20°C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333955
msgid "4-Methylpyridine"
msgstr "4-Méthylpyridine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31026000
msgid "Double salts and mixtures of calcium nitrate and ammonium nitrate (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Sels doubles et mélanges de nitrate de calcium et de nitrate d'ammonium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129098
msgid "Fruit and nuts, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable for immediate consumption (excl. cherries, apricots, oranges, papaws \"papayas\", fruit of the species Vaccinium myrtillus, guavas, mangoes, mangosteens, tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola-nuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (à l'excl. des cerises, des abricots, des oranges, des papayes, des myrtilles de l'espèce \"Vaccinium myrtillus\", des goyaves, des mangues, des mangoustans, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161600
msgid "Binapacryl (ISO)"
msgstr "Binapacryl (ISO)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028940
msgid "Fresh or chilled ray's bream \"Brama spp.\""
msgstr "Castagnoles [Brama spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029900
msgid "Travelling-bags, shopping or tool bags, jewellery boxes, cutlery cases and similar, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard; cases for binoculars, cameras, musical instruments, guns, holsters and similar containers with outer surface of materials (not leather, plastic sheeting or textile materials) (excl. trunks, briefcases, school satchels and similar; handbags; articles normally carried in pocket or handbag)"
msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, sacs pour articles de sport, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie et étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras, instruments de musique ou armes et contenants simil., à surface extérieure en matières autres que cuir, feuilles de matières plastiques ou matières textiles (sauf malles, valises, mallettes, serviettes, cartables et articles simil.; sacs à main; articles de poche ou de sac à main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31010000
msgid "Animal or vegetable fertilisers, whether or not mixed together or chemically treated; fertilisers produced by the mixing or chemical treatment of animal or vegetable products (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais d'origine animale ou végétale, même mélangés entre eux ou traités chimiquement; engrais résultant du mélange ou du traitement chimique de produits d'origine animale ou végétale (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019070
msgid "Sweet peppers, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Piments doux ou poivrons, préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102090
msgid "Crushed or ground saffron"
msgstr "Safran, broyé ou pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91061000
msgid "Time registers and time recorders"
msgstr "Horloges de pointage; horodateurs et horocompteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152110
msgid "Crude maize oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de maïs, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28129000
msgid "Halides and halide oxides of non-metals (excl. chlorides and chloride oxides)"
msgstr "Halogénures et oxyhalogénures des éléments non métalliques (à l'excl. des chlorures et des oxychlorures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019110
msgid "Live trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\""
msgstr "Truites des espèces 'Oncorhynchus apache et Oncorhynchus chrysogaster', vivantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778091
msgid "Size reduction equipment for working rubber or plastics"
msgstr "Machines à fragmenter pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021011
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089065
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 200 kW but <= 300 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 200 kW mais <= 300 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103300
msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, V-ribbed, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, striées, d'une circonférence extérieure > 180 cm mais <= 240 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049090
msgid "Kohlrabi, kale and similar edible brassicas, fresh or chilled (excl. cauliflowers, headed broccoli, Brussels sprouts, white and red cabbages)"
msgstr "Choux frisés, choux-raves et produits comestibles simil., à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des choux-fleurs, des choux-fleurs brocolis, des choux de Bruxelles, des choux blancs et des choux rouges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50020000
msgid "Raw silk \"non-thrown\""
msgstr "Soie grège [non moulinée]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189100
msgid "2,4,5-T \"ISO\" \"2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid\", its salts and esters"
msgstr "2,4,5-T [ISO] [acide 2,4,5-trichlorophénoxyacétique], ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04021019
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of <= 1,5%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55031900
msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of aramids)"
msgstr "Fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres d'aramides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286910
msgid "Projectors, operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device], capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine"
msgstr "Projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642011
msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working optical glass"
msgstr "Machines à meuler ou à polir pour le travail des verres d'optique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82074010
msgid "Tools for tapping metal, interchangeable"
msgstr "Outils à tarauder, interchangeables, pour l'usinage des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214300
msgid "Toluidines and their derivatives; salts thereof"
msgstr "Toluidines et leurs dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55012000
msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of polyesters"
msgstr "Câbles de filaments de polyesters, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045910
msgid "Fresh or chilled meat of freshwater fish, whether or not minced (excl. all fillets, tilapias, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, salmonidae, swordfish, toothfish and fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae)"
msgstr "Chair, même hachée, de poissons d’eau douce, fraîche ou réfrigérée (à l’excl. des filets, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons tête de serpent, salmonidés, espadons, légines et poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64019900
msgid "Waterproof footwear covering neither the ankle nor the knee, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. covering the ankle but not the knee, footwear incorporating a protective metal toecap, orthopaedic footwear, skating boots with ice or roller skates attached and sports and toy footwear)"
msgstr "Chaussures étanches, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés (sauf couvrant uniquement la cheville, celles comportant à l'avant une coquille de protection en métal, chaussures d'orthopédie, chaussures ayant le caractère de jouets, chaussures et protections utilisées pour le sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111291
msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27"
msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté < 99 %, destiné à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021905
msgid "Vanilla oleoresin"
msgstr "Oléorésine de vanille"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111293
msgid "Propane of a purity of < 99%, liquefied, for undergoing chemical transformation (excl. processes specified in 2711.12.91)"
msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté < 99%, destiné à subir une transformation chimique par un traitement autre que ceux définis pour la sous-position 2711 12 91"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09101200
msgid "Ginger, crushed or ground"
msgstr "Gingembre, broyé ou pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043090
msgid "Marine mammal fats, oils and their liquid fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)"
msgstr "Graisses et huiles de mammifères marins et leurs fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111294
msgid "Liquid propane of a purity of > 90%, but < 99% (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté > 90 % mais < 99 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111297
msgid "Liquefied propane of a purity of <= 90% (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Propane, liquéfié, d’une pureté <= 90 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139110
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter"
msgstr "Fil machine du type utilisé pour armature du béton, lisse, en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, de section circulaire d'un diamètre < 14 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089199
msgid "Parts for radiators, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20 and those of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties de radiateurs, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 91 20 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29039200
msgid "Hexachlorobenzene (ISO) and DDT (ISO) (clofenotane (INN), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophenyl)ethane)"
msgstr "Hexachlorobenzène (ISO) et DDT (ISO) [clofénotane (DCI), 1,1,1-trichloro-2,2-bis(p-chlorophényl)éthane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039063
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, sweetened, with a fat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021090
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012991
msgid "Terpeneless essential oils, incl. concretes and absolutes (excl. of citrus fruit, geranium, jasmine, lavender or of lavandin, mint, vetiver, clove, niaouli and ylang-ylang)"
msgstr "Huiles essentielles, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des huiles essentielles d'agrumes, de géranium, de jasmin, de lavande, de lavandin, de menthes, de vétiver, de girofle, de niaouli ou d'ylang-ylang)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38244000
msgid "Prepared additives for cements, mortars or concretes"
msgstr "Additifs préparés pour ciments, mortiers ou bétons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021010
msgid "Raw skins of lambs, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lambs, or of Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Peaux brutes, lainées, d'agneaux, fraîches, ou salées, séchées, chaulées, picklées ou autrement conservées (à l'excl. des peaux d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet et des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85393220
msgid "Mercury or sodium vapour lamps"
msgstr "Lampes et tubes à décharge à vapeur de mercure ou de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031910
msgid "1,1,1-Trichloroethane \"methylchloroform\""
msgstr "1,1,1-Trichloroéthane [méthylchloroforme]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044951
msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47063000
msgid "Pulps of fibrous cellulosic bamboo material"
msgstr "Pâtes de matières fibreuses cellulosiques de bambou"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90248090
msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of materials, non-electronic (excl. metals)"
msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des matériaux, non électroniques (autres que métaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82149000
msgid "Hair clippers, butchers' or kitchen cleavers and other articles of cutlery of base metal, n.e.s."
msgstr "Tondeuses de coiffeur et autres articles à couper, n.d.a., en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32081090
msgid "Paints and varnishes, incl. enamels and lacquers, based on polyesters, dispersed or dissolved in a non-aqueous medium"
msgstr "Peintures et vernis à base de polyesters, dispersés ou dissous dans un milieu non aqueux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151990
msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de lin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201030
msgid "Notebooks, letter pads and memorandum pads, without calendars, of paper or paperboard"
msgstr "Carnets de notes, blocs de papier à lettres et blocs-mémorandums, en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035100
msgid "Frozen herrings \"Clupea harengus, Clupea pallasii\""
msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28092000
msgid "Phosphoric acid; polyphosphoric acids, whether or not chemically defined"
msgstr "Acide phosphorique; acides polyphosphoriques, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62179000
msgid "Parts of garments or clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Parties de vêtements ou d'accessoires du vêtement, en tous types de matières textiles, n.d.a. (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163980
msgid "Trailers and semi-trailers for the transport of goods, used (excl. self-loading or self-unloading trailers and semi-trailers for agricultural purposes, tanker trailers and semi-trailers, and trailers and semi-trailers not designed for running on rails for the transport of highly radioactive materials [Euratom])"
msgstr "Remorques et semi-remorques ne circulant pas sur rails, pour le transport des marchandises, usagées (sauf remorques destinées à des usages agricoles, remorques autochargeuses ou autodéchargeuses, remorques pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom] et remorques-citernes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49030000
msgid "Children's picture, drawing or colouring books"
msgstr "Albums ou livres d'images et albums à dessiner ou à colorier, pour enfants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092610
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73064080
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of stainless steel (excl. products cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section circulaire, en aciers inoxydables (autres qu'étirés ou laminés à froid, sauf tubes à sections intérieure et extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82122000
msgid "Safety razor blades of base metal, incl. razor blade blanks in strips"
msgstr "Lames de rasoirs de sûreté, en métaux communs, y.c. les ébauches en bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041990
msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. unbleached, kraftliner containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, and goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803 ainsi que des produits écrus ou des produits dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51091090
msgid "Yarn containing >= 85% wool or fine animal hair by weight, put up for retail sale (excl. that in balls, hanks or skeins and weighing > 125 g but <= 500 g)"
msgstr "Fils de laine ou de poils fins, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils en boules, en pelotes, en écheveaux ou en échevettes d'un poids > 125 g mais <= 500 g)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074595
msgid "Frozen livers of domestic ducks (excl. fatty)"
msgstr "Foies de canards domestiques, congelés (à l'excl. des foies gras)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64059090
msgid "Footwear with outer soles of wood, cork, twine, paperboard, furskin, woven fabrics, felt, nonwovens, linoleum, raffia, straw, loofah, etc. and uppers of materials other than leather, composition leather or textile materials (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en bois, liège, ficelle ou corde, carton, pelleteries naturelles, tissus, feutre, nontissés, linoléum, raphia, paille, luffa, etc., et à dessus en d'autres matières que le cuir naturel ou reconstitué ou les matières textiles (sauf les chaussures d'orthopédie et les chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074593
msgid "Frozen fatty livers of domestic ducks"
msgstr "Foies gras de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041930
msgid "Bedspreads of flax or ramie (excl. knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)"
msgstr "Couvre-lits de lin ou de ramie (autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021110
msgid "Aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"] (excl. soaps)"
msgstr "Solution aqueuse contenant en poids >= 30% mais <= 50% d'alkyl[oxydi\"benzènesulfonate\"] de disodium (à l'excl. des savons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042300
msgid "Drill pipe, seamless, of a kind used in drilling for oil or gas, of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tiges de forage sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz (à l'excl. des tiges de forage en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71082000
msgid "Monetary gold"
msgstr "Or à usage monétaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074599
msgid "Frozen edible offal of domestic ducks (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de canards domestiques, congelés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076051
msgid "Fresh, chilled or frozen breasts and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02099000
msgid "Poultry fat, not rendered or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Graisse de volailles non fondue ni autrement extraite, fraîche, réfrigérée, congelée, salée ou en saumure, séchée ou fumée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84731090
msgid "Parts and accessories of typewriters or word-processing machines of heading 8469, n.e.s.(excl. electronic assemblies)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines à écrire ou machines pour le traitement de textes du n° 8469, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024110
msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 4% but <= 6% carbon"
msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 4% mais <= 6%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73160000
msgid "Anchors, grapnels and parts thereof, of iron or steel"
msgstr "Ancres, grappins et leurs parties, en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29124200
msgid "Ethylvanillin \"3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyde\""
msgstr "Éthylvanilline [aldéhyde éthylprotocatéchique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284980
msgid "Cathode-ray tube monitors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)"
msgstr "Moniteurs à tube cathodique, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114900
msgid "Women's or girls' tracksuits and other garments, n.e.s. of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and goods of 9619)"
msgstr "Survêtements de sport [trainings] et autres vêtements, n.d.a., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (à l'excl. de ceux en coton ou fibres synthétiques ou artificielles, ou en bonneterie et les marchandises du no 9619)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96122000
msgid "Ink-pads, whether or not inked, with or without boxes"
msgstr "Tampons encreurs, même imprégnés, avec ou sans boîte"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023100
msgid "Fresh or dried walnuts, in shell"
msgstr "Noix communes, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251120
msgid "Clinical or veterinary thermometers, liquid-filled, for direct reading"
msgstr "Thermomètres à liquide, à lecture directe, médicaux ou vétérinaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734018
msgid "Electronic assemblies of other office machines of heading 8472, n.e.s. (excl. of automatic teller machines)"
msgstr "Assemblages électroniques des autres machines et appareils de bureau du n° 8472, n.d.a. (à l'excl. des guichets de banque automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84232000
msgid "Scales for continuous weighing of goods on conveyors"
msgstr "Bascules à pesage continu sur transporteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23023010
msgid "Bran, sharps and other residues, whether or not in the form of pellets, derived from the sifting, milling or other working of wheat, with a starch content of <= 28% by weight, and of which the proportion that passes through a sieve with an aperture of 0,2 mm is <= 10% by weight or alternatively the proportion that passes through the sieve has an ash content, calculated on the dry product, of >= 1,5% by weight"
msgstr "Sons, remoulages et autres résidus, même agglomérés sous forme de pellets, du criblage, de la mouture ou d'autres traitements de froments d'une teneur en amidon <= 28% en poids et dont la proportion de produit passant à travers un tamis d'une largeur de mailles de 0,2 mm est <= 10% en poids ou, en cas contraire, dont le produit passé à travers le tamis a une teneur en cendres, calculée sur la matière sèche, >= 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089510
msgid "Safety airbags with inflator system and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Coussins gonflables de sécurité avec système de gonflage [airbags] et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081920
msgid "Egg yolks, fresh, cooked by steaming or boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, unsuitable for human consumption (excl. dried)"
msgstr "Jaunes d'œufs, frais, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'œufs séchés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022400
msgid "Fresh or chilled turbot \"Psetta maxima\""
msgstr "Turbots [Psetta maxima], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182900
msgid "Household refrigerators, absorption-type"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à absorption"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021200
msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with opto-electronic display only (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage optoélectronique seulement (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122120
msgid "Hydraulic systems, linear acting \"cylinders\""
msgstr "Systèmes hydrauliques à mouvement rectiligne, avec cylindres hydrauliques comme partie travaillante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085099
msgid "Geneva, in containers holding > 2 l"
msgstr "Genièvre, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049490
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair de poissons, même hachée, de lieus d’Alaska [Theragra chalcogramma], congelée (à l'excl, des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041190
msgid "Unbleached kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm (excl. that containing > 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content and goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm (à l'excl. des articles des n° 4802 et 4803 ainsi que des produits écrus ou des produits dont la composition fibreuse totale est constituée par >= 80% en poids par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12089000
msgid "Flours and meal of oil seeds or oleaginous fruit (excl. soya and mustard)"
msgstr "Farines de graines ou de fruits oléagineux (à l'excl. des farines de moutarde et de fèves de soja)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443091
msgid "Compounds of thorium or of uranium depleted in U 235, whether or not intermixed [Euratom] (excl. thorium salts)"
msgstr "Composés du thorium ou de l'uranium appauvri en U 235, même mélangés entre eux [Euratom] (à l'excl. des sels de thorium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042900
msgid "Waste and scrap of alloy steel (excl. stainless steel, and waste and scrap, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris d'aciers alliés [ferrailles] (sauf aciers inoxydables, déchets radioactifs et déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085091
msgid "Geneva, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Genièvre, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070090
msgid "Fresh or chilled gherkins"
msgstr "Cornichons, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39053000
msgid "Poly\"vinyl alcohol\", in primary forms, whether or not containing unhydrolyzed acetate groups"
msgstr "Poly[alcool vinylique], même contenant des groupes acétate non hydrolysés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84189990
msgid "Parts of refrigerating or freezing equipment and heat pumps, n.e.s."
msgstr "Parties de réfrigérateurs et de congélateurs-conservateurs du type armoire et du type coffre et d'autres matériel, machines et appareils pour la production du froid, parties de pompes à chaleur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149190
msgid "Parts of front forks, for cycles (excl. for motorcycles)"
msgstr "Parties de cadres et fourches de cycles (à l'exclusion des motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40082190
msgid "Plates, sheets and strip, of non-cellular rubber (excl. floor coverings and mats)"
msgstr "Plaques, feuilles et bandes, en caoutchouc non alvéolaire non durci (à l'excl. des revêtements de sol et des tapis de pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28301000
msgid "Sodium sulphides"
msgstr "Sulfures de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85489020
msgid "Memories in multicombinational forms such as stack D-RAMs and modules"
msgstr "Mémoires sous formes multicombinatoires, telles que les piles [stack] D-RAM et modules, p.ex."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44050000
msgid "Wood wool; wood flour \"wood powder able to pass through a fine\", 0,63 mm mesh, sieve with a residue of <= 8% by weight"
msgstr "Laine [paille] de bois; farine de bois, c'est-à-dire la poudre de bois passant, avec au maximum 8% en poids de déchets, au tamis ayant une ouverture de mailles de 0,63 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241900
msgid "Acyclic amides, incl. acyclic carbamates, and their derivatives, and salts thereof (excl. meprobamate [INN], fluoroacetamide [ISO], monocrotophos [ISO] and phosphamidon [ISO])"
msgstr "Amides [y.c. les carbamates] acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du méprobamate [DCI], du fluoroacétamide [ISO], du monocrotophos [ISO] et du phosphamidon [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84523000
msgid "Sewing machine needles"
msgstr "Aiguilles pour machines à coudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072059
msgid "Densely-woven fabrics containing >= 85% silk or silk waste by weight, dyed (excl. crêpes, and pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics wholly of silk)"
msgstr "Tissus serrés, contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, teints (à l'excl. des crêpes ainsi que des pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26139000
msgid "Molybdenum ores and concentrates (excl. roasted)"
msgstr "Minerais de molybdène et leurs concentrés (à l'excl. des produits grillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91081100
msgid "Watch movements, complete and assembled, electrically operated, with mechanical display only or with a device to which a mechanical display can be incorporated"
msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique seulement ou avec un dispositif qui permette d'incorporer un affichage mécanique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29062100
msgid "Benzyl alcohol"
msgstr "Alcool benzylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15161010
msgid "Animal fats, oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, in immediate packings of <= 1 kg"
msgstr "Graisses et huiles animales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209080
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, non-perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, non perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011200
msgid "Fresh coconuts in the inner shell \"endocarp\""
msgstr "Noix de coco fraîches en coques internes [endocarpe]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042990
msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Other"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour femmes et fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques et à l'excl. d'ensembles de ski et maillots, des culottes et slips de bain) autres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159500
msgid "Full-length or knee-length stockings, socks and other hosiery, incl. footwear without applied soles, of cotton, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, pantyhose and tights, women's full-length or knee-length stockings, measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)"
msgstr "Bas et mi-bas, chaussettes et autres articles chaussants, en bonneterie, de coton (sauf à compression dégressive et à l'excl. des collants [bas-culottes], bas et mi-bas de femmes à titre en fils simples < 67 décitex et articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172190
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of ethylene (excl. seamless and cut to length only)"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères de l'éthylène (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48099000
msgid "Transfer papers, incl. coated or impregnated paper for duplicator stencils or offset plates, whether or not printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. self-copy paper)"
msgstr "Papiers pour duplication ou reports (y.c. les papiers couchés, enduits ou imprégnés pour stencils ou pour plaques offset), même imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm à l'état non plié (à l'excl. des papiers dits 'autocopiants')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49111090
msgid "Trade advertising material and the like (other than commercial catalogues)"
msgstr "Imprimés publicitaires et articles simil. (à l'excl. des catalogues commerciaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209400
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular phenolic resins, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines phénoliques non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269910
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and electrolytically plated or coated with zinc (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et zingués électrolytiquement (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032039
msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329300
msgid "Piperonal"
msgstr "Pipéronal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90269000
msgid "Parts and accessories for instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit, du niveau, de la pression ou d'autres caractéristiques variables des liquides ou des gaz, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024590
msgid "Fresh or chilled jack and horse mackerel \"Trachurus spp.\" \"(excl. Atlantic horse mackerel and Chilean jack mackerel)"
msgstr "Chinchards [Trachurus spp.], frais ou réfrigérés (à l'excl. des Chinchards (saurels) d'Europe et du Chili)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84283300
msgid "Continuous-action elevators and conveyors for goods or materials, belt type (excl. those for underground use)"
msgstr "Appareils élévateurs, transporteurs ou convoyeurs pour marchandises, à action continue, à bande ou à courroie (autres que conçus pour mines au fond et autres travaux souterrains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033985
msgid "Frozen flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. halibut, plaice, sole, turbot, flounder, Rhombosolea spp., Pelotreis flavilatus and Peltorhamphus novaezelandiae)"
msgstr "Poissons plats [Pleuronectidés, Bothidés, Cynoglossidés, Soléidés, Scophthalmidés et Citharidés], congelés (à l'excl. des flétans, plies ou carrelets, soles, turbots, flets communs, et des poissons des espèces [Rhombosolea spp.], [Pelotreis flavilatus] et [Peltorhamphus novaezelandiae], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119100
msgid "Table knives having fixed blades of base metal, incl. handles (excl. butter knives and fish knives)"
msgstr "Couteaux de table à lame fixe, en métaux communs, y.c. les manches (sauf couteaux à beurre et couteaux à poisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046100
msgid "Polytetrafluoroethylene, in primary forms"
msgstr "Polytétrafluoroéthylène, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148019
msgid "Turbocompressors, multi-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Turbocompresseurs multicellulaires (sauf compresseurs des types utilisés pour les équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329900
msgid "Heterocyclic compounds with oxygen hetero-atom[s] only (excl. compounds containing unfused furan ring, whether or not hydrogenated, in the structure, and lactones, isosafrole, 1-[1,3-benzodioxol-5-yl]propan-2-one, piperonal, safrole, tetrahydrocannabinols \"all isomers\", and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'oxygène exclusivement (à l'excl. des lactones, de l'isosafrole, du 1-[1,3-benzodioxole-5-yl]propane-2-one, du pipéronal, du safrole, du tétrahydrocannabinol [tous les isomères], des composés dont la structure comporte un cycle furanne, hydrogéné ou non, non condensé ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11090000
msgid "Wheat gluten, whether or not dried"
msgstr "Gluten de froment [blé], même à l'état sec"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84198998
msgid "Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, n.e.s."
msgstr "Appareils et dispositifs, même chauffés électriquement, pour le traitement de matières par des opérations impliquant un changement de température, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70131000
msgid "Glassware of glass ceramics, of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. goods of heading 7018, cooking hobs, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)"
msgstr "Objets en vitrocérame, pour le service de la table, pour la cuisine, la toilette, le bureau, la décoration intérieure ou usages simil. (autres que les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf les plaques de cuisson, les verres assemblés en vitraux, les appareils d'éclairage et leurs parties, les vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075461
msgid "Fresh or chilled legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09083100
msgid "Cardamoms, neither crushed nor ground"
msgstr "Amomes et cardamomes, non broyés ni pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209990
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular plastics, n.e.s., not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, those of addition polymerization, condensation and rearrangement polymerization products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en matières plastiques non alvéolaires, n.d.a., non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des articles en produits de polymérisation d'addition, de polymérisation de réorganisation ou de condensation, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52091200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019300
msgid "Live carp (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)"
msgstr "Carpes (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), vivantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065010
msgid "Lithium cells and batteries, in the form of cylindrical cells (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63041990
msgid "Bedspreads of textile materials (excl. of cotton, flax or ramie, knitted or crocheted, bedlinen, quilts and eiderdowns)"
msgstr "Couvre-lits de matières textiles (autres que de coton, lin ou ramie, autres qu'en bonneterie et sauf linge de lit, couvre-pieds et édredons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29152900
msgid "Salts of acetic acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Sels de l'acide acétique (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099991
msgid "Seeds of non-herbaceous plants cultivated mainly for flowers, for sowing"
msgstr "Graines de plantes utilisées principalement pour leurs fleurs, à ensemencer (à l'excl. des graines de plantes herbacées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029091
msgid "Indoor flowering plants with buds or flowers (excl. cacti)"
msgstr "Plantes d'intérieur à fleurs, en boutons ou en fleur (à l'excl. des cactées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094192
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d’ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d’une valeur Brix <= 20 à 20 °C contenant des sucres d'addition."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12099999
msgid "Seeds, fruit and spores, for sowing (excl. leguminous vegetables and sweetcorn, coffee, tea, maté and spices, cereals, oil seeds and oleaginous fruits, beets, forage plants, vegetable seeds, forest-tree seeds and seeds of plants cultivated mainly for flowers or used primarily in perfumery, medicaments or for insecticidal, fungicidal or similar purposes)"
msgstr "Graines, fruits et spores à ensemencer (à l'excl. des légumes à cosse, du maïs doux, café, thé, maté, des épices, céréales, graines et fruits oléagineux, betteraves, plantes fourragères, graines de légumes, graines forestières ainsi que des graines de plantes herbacées utilisées surtout pour leurs fleurs ou des espèces utilisées surtout en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029099
msgid "Live indoor plants and cacti (excl. rooted cuttings, young plants and flowering plants with buds or flowers)"
msgstr "Plantes d'intérieur, vivantes (à l'excl. des boutures et jeunes plants ainsi que des plantes à fleurs, en boutons ou en fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069910
msgid "Cricket and polo equipment (excl. balls)"
msgstr "Articles de cricket et de polo (autres que les balles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052050
msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of glass"
msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036613
msgid "Frozen southern hake \"Merluccius australis\""
msgstr "Merlus australs [Merluccius australis], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023210
msgid "Fresh or chilled yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036611
msgid "Frozen Cape hake \"shallow-water hake\" \"Merluccius capensis\" and deepwater hake \"deepwater Cape hake\" \"Merluccius paradoxus\""
msgstr "Merlus blancs du Cap [Merluccius capensis] et merlus noirs du Cap [Merluccius paradoxus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84562000
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes (excl. cleaning apparatus operated by ultrasonic processes and material testing machines)"
msgstr "Machines-outils opérant par ultrasons (sauf machines de nettoyage à ultrasons et sauf appareils pour essais de matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022010
msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082930
msgid "Frozen sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\" (excl. smoked)"
msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], congelés (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49051000
msgid "Globes, printed (excl. relief globes)"
msgstr "Globes, imprimés (à l'excl. des globes en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036619
msgid "Frozen hake \"Merluccius spp.\" (excl. cape hake, deepwater hake, Argentine hake and southern hake)"
msgstr "Merlus [Merluccius spp.], congelés (à l’excl. des merlus blancs du Cap, des merlus noirs du Cap, des merlus argentins et des merlus australs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61019020
msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres)"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48205000
msgid "Albums for samples or collections, of paper or paperboard"
msgstr "Albums pour échantillonnages ou pour collections, en papier ou en carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84615090
msgid "Cutting-off machines for working metals, metal carbides or cermets (excl. machines for working in the hand and sawing machines)"
msgstr "Machines à tronçonner, pour le travail des métaux (autres que l'outillage à main et autres que les machines à scier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061027
msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3, parboiled"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394300
msgid "Cathine \"INN\" and its salts"
msgstr "Cathine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079391
msgid "Butt welding elbows and bends, of iron or steel, with greatest external diameter > 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products)"
msgstr "Coudes et courbes en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur > 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083400
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085400
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of < 3 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur < 3 mm (sans motifs en relief)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15151910
msgid "Linseed oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de lin et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41039000
msgid "Raw hides and skins, fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, whether or not dehaired, incl. birdskins without feathers or down (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared, hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, equine animals, sheep, lambs, reptiles and swine)"
msgstr "Cuirs et peaux bruts, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même épilés ou refendus, y.c. les cuirs et peaux et parties de peaux d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés ainsi que des cuirs et peaux de bovins, d'équidés, d'ovins, de reptiles ou de porcins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35071000
msgid "Rennet and concentrates thereof"
msgstr "Présure et ses concentrats"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84392000
msgid "Machinery for making paper or paperboard (excl. dryers and other heating appliances, calenders and machinery for making pulp)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication du papier ou du carton (autres que les installations de séchage et autres appareils thermiques, calandres et machines et appareils pour la fabrication de la pâte à papier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101290
msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of non-domestic swine, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins des espèces non domestiques, salés ou en saumure, séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48181010
msgid "Toilet paper in rolls of a width of <= 36 cm, weighing per ply <= 25 g/m²"
msgstr "Papier hygiénique, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm et d'un poids, par pli, <= 25 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189911
msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale carrée, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077930
msgid "Striped venus or other \"Veneridae\", even in shell, frozen (excl. smoked)"
msgstr "Palourdes ou clovisses ou autres espèces de la famille [Veneridae], même non séparées de leur coquille, congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé \"y.c. le croisé\" d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids > 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12074010
msgid "Sesamum seeds for sowing"
msgstr "Graines de sésame, destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84399900
msgid "Parts of machinery for making or finishing paper or paperboard, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour la fabrication ou le finissage de papier ou de carton, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071919
msgid "Fertilised poultry eggs for incubation (excl. of turkeys, geese and fowls)"
msgstr "Œufs fertilisés de volailles de basse-cour, destinés à l’incubation (à l'excl. des œufs de dindes, d’oies ou de poules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189919
msgid "Semi-finished products of stainless steel, of square cross-section, forged"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale carrée, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90301000
msgid "Instruments and apparatus for measuring or detecting ionising radiations"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou la détection des radiations ionisantes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40151900
msgid "Gloves, mittens and mitts, of vulcanised rubber (excl. surgical gloves)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des gants pour la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071911
msgid "Fertilised eggs for incubation, of domestic turkeys or domestic geese"
msgstr "Œufs fertilisés de dindes ou d’oies domestiques, destinés à l’incubation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83015000
msgid "Clasps and frames with clasps, incorporating locks, of base metal"
msgstr "Fermoirs et montures-fermoirs avec serrure, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15132110
msgid "Crude palm kernel and babassu oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huiles de palmiste ou de babassu, brutes, destinées à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090099
msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding > 2 l (excl. wine vinegar)"
msgstr "Vinaigres comestibles et succédanés de vinaigre comestibles obtenus à partir d'acide acétique, présentés en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vinaigres de vin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71151000
msgid "Catalysts in the form of wire cloth or grill, of platinum"
msgstr "Catalyseurs sous forme de toiles ou de treillis en platine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025680
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side <= 435 mm and the other side <= 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s. (excl. with one side measuring 297 mm and the other side 210 mm in the unfolded state \"A4-format\")"
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté <= 435 mm et l'autre <= 297 mm à l'état non plié, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a. (sauf dont un côté mesure 297 mm et l'autre 210 mm [format A4])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85311030
msgid "Burglar or fire alarms and similar apparatus, for use in buildings"
msgstr "Avertisseurs électriques pour la protection contre le vol ou l'incendie et appareils simil., des types utilisés pour bâtiments"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234931
msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound only, of a diameter <= 6,5 cm"
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son uniquement, d’un diamètre <= 6,5 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22090091
msgid "Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic acid, in containers holding <= 2 l (excl. wine vinegar)"
msgstr "Vinaigres comestibles et succédanés de vinaigre comestibles obtenus à partir d'acide acétique, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vinaigres de vin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209940
msgid "Slag, ash and residues containing mainly tin"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement de l'étain"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141400
msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of stainless steel wire (excl. woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes and endless bands for machinery)"
msgstr "Toiles métalliques tissées, y.c. les toiles continues ou sans fin, en fils d'acier inoxydable (à l'excl. des toiles en fils métalliques des types utilisés pour les vêtements, aménagements intérieurs et usages simil. et sauf toiles continues ou sans fin pour machines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84624110
msgid "Punching or notching machines, incl. presses, and combined punching and shearing machines, numerically controlled, for working flat metal products"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à poinçonner ou à gruger, y.c. les machines combinées à poinçonner et à cisailler, à commande numérique, pour le travail des produits plats en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70031910
msgid "Cast glass and rolled glass, optical, in non-wired sheets, not otherwise worked (excl. glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en verre d'optique, dit 'coulé' mais non autrement travaillé (autres que colorées dans la masse, opacifiées, plaquées [doublées], ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante et autres qu'armées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231910
msgid "Fatty acids, distilled"
msgstr "Acides gras distillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07042000
msgid "Brussels sprouts, fresh or chilled"
msgstr "Choux de Bruxelles, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142010
msgid "Furnaces and ovens functioning by induction"
msgstr "Fours fonctionnant par induction"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85354000
msgid "Lightning arresters, voltage limiters and surge suppressors, for a voltage > 1.000 V"
msgstr "Parafoudres, limiteurs de tension et étaleurs d'ondes, pour une tension > 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84059000
msgid "Parts of producer gas or water gas generators and acetylene gas generators or similar water process gas generators, n.e.s."
msgstr "Parties des générateurs de gaz à l'air ou de gaz à l'eau et des générateurs d'acétylène ou des générateurs simil. de gaz par procédé à l'eau, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181581
msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of < 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête hexagonale, résistance à la traction < 800 MPa (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90272000
msgid "Chromatographs and electrophoresis instruments"
msgstr "Chromatographes et appareils d'électrophorèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269199
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless steel, simply hot-rolled, of a thickness of < 4,75 mm, of a width of < 600 mm (excl. of tool steel, silicon-electrical steel or high speed steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur < 4,75 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211095
msgid "Magnetic tape-type video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner (excl. video camera recorders and those using magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s)"
msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques à bandes magnétiques, même avec récepteur de signaux vidéophoniques incorporé (à l'excl. des caméscopes et des appareils à bandes magnétiques d'une largeur <= 1,3 cm et permettant l'enregistrement ou la reproduction à une vitesse de défilement <= 50 mm/s)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139090
msgid "Cigarette paper, whether or not cut to size (excl. in the form of booklets or tubes, and in rolls of a width <= 15 cm)"
msgstr "Papier à cigarettes, même découpé à format (à l'excl. des papiers en cahiers, en tubes ou en rouleaux d'une largeur <= 15 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042178
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, Piemonte, Toscana, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dão, Bairrada, Douro, Navarra, Penedés, Rioja, Valdepeñas, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de Bordeaux, de Bourgogne, du Beaujolais, des Côtes-du-Rhône, du Languedoc-Roussillon, du Val de Loire, du Piémont, de Toscane, du Trentin, du Haut-Adige, de Vénétie, du Dão, de la Barraida, du Douro, de Navarra, de Penedés, de la Rioja et de Valdepeñas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84349000
msgid "Parts of milking machines and dairy machinery, n.e.s."
msgstr "Parties de machines à traire et autres machines et appareils de laiterie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62052000
msgid "Men's or boys' shirts of cotton (excl. knitted or crocheted, nightshirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf chemises de nuit et gilets de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082037
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 100 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance > 100 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082035
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power > 50 kW but <= 100 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance > 50 kW mais <= 100 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234959
msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing sound and image or image only (excl. digital versatile discs \"DVD\" and discs for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine)"
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction du son et de l’image ou de l’image uniquement (à l’excl. des disques numériques versatiles [DVD] et des disques pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46021100
msgid "Basketwork, wickerwork and other articles, made directly to shape from bamboo plaiting materials or made up from goods of bamboo plaiting materials of heading 4601, and articles of loofah (excl. wallcoverings of heading 4814; twine, cord and rope; footware and headgear and parts thereof; vehicles and vehicle superstructures; goods of chapter 94, e.g. furniture, lighting fixtures)"
msgstr "Ouvrages de vannerie obtenus directement en forme à partir de matières à tresser en bambou ou confectionnés à l'aide des matières à tresser en bambou du n° 4601; ouvrages en luffa (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814, des ficelles, cordes et cordages, des chaussures, des coiffures et leurs parties, des véhicules et corps de caisses pour véhicules ainsi que des articles du chapitre 94 [p.ex. meubles, appareils d'éclairage])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082031
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for wheeled agricultural or forestry tractors, of a power <= 50 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour la propulsion des tracteurs agricoles et forestiers à roues, puissance <= 50 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294010
msgid "Self-propelled roadrollers, vibratory"
msgstr "Rouleaux compresseurs à vibrations"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84151010
msgid "Window or wall air conditioning machines, self-contained"
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air, formant un seul corps, du type mural ou pour fenêtres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045992
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur <= 168,3 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041969
msgid "Flaked barley grains"
msgstr "Flocons d'orge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215119
msgid "o-Phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine, diaminotoluenes, and their halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives; salts thereof (excl. m-phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine)"
msgstr "o-Phénylènediamine, m-phénylènediamine, p-phénylènediamine, diaminotoluènes, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés; sels de ces produits (à l'excl. du m-phénylènediamine d'une pureté en poids >= 99% et contenant <= 1% en poids d'eau, <= 200 mg/kg d'o-phénylènediamine et <= 450 mg/kg de p-phénylènediamine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44081015
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for coniferous plywood or for other similar laminated coniferous wood and other coniferous wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, planed, sanded or end-jointed"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. en bois de conifères et autres bois de conifères, sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96020000
msgid "Worked vegetable or mineral carving material and articles of these materials n.e.s; moulded or carved articles of wax, of paraffin, of stearin, of natural gums or natural resins or of modelling pastes, and other moulded or carved articles n.e.s; worked, unhardened gelatin, and articles of unhardened gelatin, n.e.s."
msgstr "Matières végétales ou minérales à tailler, travaillées, et ouvrages en ces matières, n.d.a.; ouvrages moulés ou taillés en cire, en paraffine, en stéarine, en gommes ou résines naturelles, en pâtes à modeler, et autres ouvrages moulés ou taillés, n.d.a.; gélatine non durcie, travaillée et ouvrages en cette matière"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042177
msgid "Wines produced in Valdepeñas, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Valdepeñas, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041961
msgid "Rolled barley grains"
msgstr "Grains d'orge, aplatis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215111
msgid "m-Phenylenediamine of a purity by weight of >= 99% and containing <= 1% by weight of water, <= 200 mg/kg of o-phenylenediamine and <= 450 mg/kg of p-phenylenediamine"
msgstr "m-Phénylènediamine d'une pureté en poids >= 99% et contenant <= 1% en poids d'eau, <= 200 mg/kg d'o-phénylènediamine et <= 450 mg/kg de p-phénylènediamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026095
msgid "Fructose in solid form and fructose syrup not containing added flavouring or colouring matter and containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. isoglucose, inulin syrup, chemically pure fructose and invert sugar)"
msgstr "Fructose, à l'état solide, et sirop de fructose, sans addition d'aromatisants ou de colorants, contenant en poids à l'état sec > 50% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose, du sirop d'inuline, du fructose chimiquement pur et du sucre inverti [ou interverti])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28199010
msgid "Chromium dioxide"
msgstr "Dioxyde de chrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85255000
msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, not incorporating reception apparatus"
msgstr "Appareils d'émission pour la radiodiffusion ou la télévision, sans appareil de réception"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87111000
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity <= 50 cm³"
msgstr "Cyclomoteurs, à moteur à piston alternatif, cylindrée <= 50 cm³, y.c. cycles à moteur auxiliaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071430
msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101900
msgid "Rough clock movements"
msgstr "Ébauches de mouvements d'horlogerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071340
msgid "Fresh or chilled backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032490
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine of a cylinder capacity > 3.000 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 3000 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241011
msgid "Electronic machines and appliances for universal testing of mechanical properties of metals or for tensile testing of metals"
msgstr "Machines et appareils universels d'essais des propriétés mécaniques ou pour essais de traction de métaux, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10064000
msgid "Broken rice"
msgstr "Riz en brisures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29155000
msgid "Propionic acid, its salts and esters"
msgstr "Acide propionique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099010
msgid "Fish or marine mammal solubles, to supplement feedingstuffs produced in the agricultural sector"
msgstr "Produits dits 'solubles' de poissons ou de mammifères marins, destinés à compléter les aliments produits à la ferme"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023099
msgid "Tanned or dressed furskins, whole or in pieces or cuttings, assembled, without the addition of other materials (excl. furskins of rabbit, hare and seal; 'dropped' furskins; articles of apparel and other articles of furskin)"
msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d’autres matières (à l’excl. des pelleteries de lapins, de lièvres et de phoques et d'otaries; des peaux dites [allongées]; des vêtements et autres articles en pelleteries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95071000
msgid "Fishing rods"
msgstr "Cannes à pêche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137045
msgid "Channel impeller and side channel pumps"
msgstr "Pompes pour liquides, à roues à canaux et pompes pour liquides à canal latéral"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063067
msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled, whether or not polished or glazed"
msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063065
msgid "Wholly milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled, whether or not polished or glazed"
msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111210
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness <= 5 mm, not mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur <= 5 mm, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063063
msgid "Wholly milled medium grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed"
msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains moyens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063061
msgid "Wholly milled round grain rice, parboiled, whether or not polished or glazed"
msgstr "Riz blanchi, étuvé, à grains ronds"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012010
msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of human origin, for organo-therapeutic uses"
msgstr "Extraits, à usages opothérapiques, de glandes ou d'autres organes ou de leurs sécrétions, d'origine humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84482000
msgid "Parts and accessories of machines for extruding, drawing, texturing or cutting man-made textile materials or of their auxiliary machinery, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des machines pour le filage [extrusion], l'étirage, la texturation ou le tranchage des matières textiles synthétiques ou artificielles ou de leurs machines et appareils auxiliaires, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014090
msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures, de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie, et sauf chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077100
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, untreated or not further treated than bleached (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)"
msgstr "Tissus écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28191000
msgid "Chromium trioxide"
msgstr "Trioxyde de chrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079050
msgid "Spark-ignition rotary internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 250 cm³, for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), cylindrée > 250 cm³, pour l'industrie du montage des motoculteurs du n° 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules automobiles du n° 8704 à moteur de cylindrée < 2800 cm³ et des véhicules du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84594090
msgid "Boring machines for metals, not numerically controlled (excl. way-type unit head machines and boring-milling machines)"
msgstr "Machines à aléser les métaux par enlèvement de matières (autres qu'à commande numérique et sauf unités d'usinage à glissières et aléseuses-fraiseuses combinées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063400
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089751
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133020
msgid "Injection pumps for internal combustion piston engine"
msgstr "Pompes d'injection pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84679200
msgid "Parts of pneumatic tools for working in the hand, n.e.s."
msgstr "Parties d'outils pneumatiques pour emploi à la main, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045300
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082079
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 13% but <=19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 13% et <= 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29143100
msgid "Phenylacetone \"phenylpropan-2-one\""
msgstr "Phénylacétone [phénylpropane-2-one]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071080
msgid "Musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, with keyboard (excl. organs, digital pianos, synthesisers and accordions)"
msgstr "Instruments de musique à clavier dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques (à l'excl. des orgues, des accordéons, des synthétiseurs et des pianos numériques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108051
msgid "Sweet peppers, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Piments doux ou poivrons, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158011
msgid "Electronic meteorological, hydrological and geophysical instruments and apparatus (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)"
msgstr "Instruments et appareils électroniques de météorologie, d'hydrologie ou de géophysique (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72023000
msgid "Ferro-silico-manganese"
msgstr "Ferrosilicomanganèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07103000
msgid "Spinach, New Zealand spinach and orache spinach, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Épinards, tétragones [épinards de Nouvelle-Zélande] et arroches [épinards géants], non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049200
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of toothfish \"Dissostichus spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair de légines [Dissostichus spp.], même hachée, congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108059
msgid "Fruits of genus Capsicum or Pimenta, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. sweet peppers)"
msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des piments doux et des poivrons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033010
msgid "Raschel lace of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)"
msgstr "Dentelles Raschel d'une largeur <= 30 cm, de fibres synthétiques (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048330
msgid "Frozen fillets of flounder \"Platichthys flesus\""
msgstr "Filets de flets communs [Platichthys flesus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230011
msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids >= 28% mais <= 31% de nickel et >= 20% mais <= 22% de chrome (à l'excl. du fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84823000
msgid "Spherical roller bearings"
msgstr "Roulements à rouleaux en forme de tonneau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191390
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285931
msgid "Colour LCD monitors, not incorporating television reception apparatus, able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality (excl. those of a kind solely or principally used in an automatic data-processing system of heading 8471)"
msgstr "Moniteurs LCD, en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision, pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062410
msgid "Crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)"
msgstr "Crabes, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés (sauf congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423990
msgid "Electronic integrated circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits and such as processors, controllers, memories and amplifiers)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples et à l'excl. de ceux utilisés comme processeurs, contrôleurs, mémoires et amplificateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28416100
msgid "Potassium permanganate"
msgstr "Permanganate de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40129030
msgid "Tyre treads, of rubber"
msgstr "Bandes de roulement pour pneumatiques, en caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70119000
msgid "Glass envelopes, incl. bulbs and tubes, open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps and the like (excl. cathode ray tubes and for electric lighting)"
msgstr "Ampoules en verre, ouvertes, et enveloppes tubulaires en verre, ouvertes, et leurs parties en verre, sans garnitures, destinées à des lampes électriques ou simil. (autres que pour l'éclairage électrique ou pour tubes cathodiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249018
msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, forged (excl. of tool steel)"
msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, forgés (autres qu'en aciers pour outillage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089098
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal (excl. bovine animals, swine, sheep, goats, horses, asses, mules, hinnies, poultry, rabbits, hares, primates, whales, dolphins and porpoises [mammals of the order Cetacea], manatees and dugongs [mammals of the order Sirenia], seals, sea lions and walruses [mammals of the suborder Pinnipedia], reptiles, pigeons, game, reindeer and frogs' legs)"
msgstr "Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés (à l’excl. des viandes et abats d'animaux des espèces bovine, porcine, ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, des viandes et abats de volailles domestiques, de lapins et lièvres, de primates, de baleines, dauphins et marsouins [mammifères de l’ordre des cétacés], de lamantins et dugongs [mammifères de l’ordre des siréniens], d'otaries et phoques, lions de mer et morses [mammifères du sous-ordre des pinnipèdes], de reptiles, de pigeons domestiques, de gibier, de rennes ainsi que des cuisses de grenouille)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029050
msgid "Rice flour"
msgstr "Farine de riz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079010
msgid "Bodies for the industrial assembly of pedestrian controlled tractors of subheading 8701.10, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2.800 cm³ and special purpose motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Carrosseries pour le montage de motoculteurs du n° 870110, de véhicules pour le transport des marchandises à moteur diesel ou semi-diesel, cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, de véhicules à usages spéciaux du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48055000
msgid "Felt paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papier et carton feutre, papier et carton laineux, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39081000
msgid "Polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 or -6,12, in primary forms"
msgstr "Polyamide-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ou -6,12, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61013090
msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, bib and brace overalls and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour hommes ou garçonnets (sauf costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249014
msgid "Semi-finished products of alloy steel other than stainless steel, of square or rectangular cross-section, hot-rolled or obtained by continuous casting, the width measuring >= twice the thickness (excl. of tool steel)"
msgstr "Demi-produits en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, de section transversale carrée ou rectangulaire, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue, d'une largeur >= à 2 fois l'épaisseur (autres qu'en aciers pour outillage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26180000
msgid "Granulated slag \"slag sand\" from the manufacture of iron or steel"
msgstr "Laitier granulé [sable-laitier] provenant de la fabrication de la fonte, du fer ou de l'acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055930
msgid "Herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)"
msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09023000
msgid "Black fermented tea and partly fermented tea, whether or not flavoured, in immediate packings of <= 3 kg"
msgstr "Thé noir [fermenté] et thé partiellement fermenté, même aromatisés, présentés en emballages immédiats d'un contenu <= 3 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074911
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant > 50 000 décitex [5 g/m], tressés, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04089120
msgid "Dried birds' eggs, not in shell, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not suitable for human consumption (excl. egg yolks)"
msgstr "Oeufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires (à l'excl. des jaunes d'oeufs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122110
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139010
msgid "Statuettes and other ornamental articles of common pottery, n.e.s."
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en terre commune n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83012000
msgid "Locks used for motor vehicles, of base metal"
msgstr "Serrures des types utilisés pour véhicules automobiles, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149990
msgid "Parts and accessories for bicycles, and parts thereof, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de bicyclettes, et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273200
msgid "Aluminium chloride"
msgstr "Chlorure d'aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089776
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. mixtures, in which the weight of no single fruit exceeds 50% of the total weight of the fruits)"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >=50 % de ces fruits et de noix de coco, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, sans addition d’alcool mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (à l’excl. des mélanges dans lesquels aucun des fruits composants ne dépasse 50 % en poids du total des fruits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191210
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084050
msgid "Gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)"
msgstr "Boîtes de vitesse pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 40 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061691
msgid "Frozen cold-water shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, incl. shrimps in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl smoked)"
msgstr "Crevettes d’eau froide [Crangon crangon], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur, congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159940
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131110
msgid "Crude coconut oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de coco [coprah], brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70042099
msgid "Sheets of glass, drawn or blown, coloured throughout the mass \"body tinted\", flashed or having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked (other than optical glass)"
msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022910
msgid "Live cattle of a weight <= 80 kg (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids <= 80 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73041930
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, seamless, of iron or steel, of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier, des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, diamètre extérieur > 168,3 mm, mais <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33013000
msgid "Resinoids"
msgstr "Résinoïdes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042230
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of ceramics or silicates (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant en substances céramiques ou en silicates (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentistes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73231000
msgid "Iron or steel wool; pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of iron or steel"
msgstr "Paille de fer ou d'acier; éponges, torchons, gants et articles simil. pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07136000
msgid "Dried, shelled pigeon peas \"Cajanus cajan\", whether or not skinned or split"
msgstr "Pois d’Ambrevade ou pois d’Angole [Cajanus cajan], secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055991
msgid "2,2-Bis\"bromomethyl\"propanediol"
msgstr "2,2-Bis[bromométhyl]propanediol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042310
msgid "Women's or girls' ensembles of synthetic fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Ensembles de travail, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198195
msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, telephone answering machines, dictating machines and magnetic tape recorders)"
msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des machines à dicter ainsi que des appareils d'enregistrement et de reproduction du son utilisant des bandes magnétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238210
msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity > 30 kg but <= 5.000 kg"
msgstr "Instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales, portée > 30 kg mais <= 5000 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84552200
msgid "Cold-rolling mills for metal (excl. tube mills)"
msgstr "Laminoirs à métaux à froid (autres qu'à tubes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055998
msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of acyclic alcohols (excl. 2,2-bis\"bromomethyl\"propanediol and ethchlorvynol \"INN\")"
msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des alcools acycliques (à l'excl. du 2,2-Bis[bromométhyl]propanediol et du ethchlorvynol [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88040000
msgid "Parachutes, incl. dirigible parachutes and paragliders, and rotochutes; parts thereof and accessories thereto, n.e.s."
msgstr "Parachutes, y.c. les parachutes dirigeables et les parapentes, et rotochutes; leurs parties et accessoires, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031100
msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like, of plastics"
msgstr "Montures de lunettes ou d'articles simil., en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08129030
msgid "Pawpaws, provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Papayes, conservées provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149630
msgid "Crank-gear for bicycles"
msgstr "Pédaliers de bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061190
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of stainless steel, of an external diameter of <= 406,4 mm"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés hélicoïdalement, en produits laminés plats en aciers inoxydables, d'un diamètre extérieur <= 406,4 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07149020
msgid "Arrowroot, salep and similar roots and tubers with high starch content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets (excl. manioc \"cassava\", sweet potatoes, yams, taro and yautia)"
msgstr "Racines d’arrow-root et de salep et racines et tubercules similaires à haute teneur en fécule, frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets (à l’excl. des racines de manioc, des patates douces, des ignames, des colocases et des yautias)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023410
msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84649000
msgid "Machine tools for working stones, concrete, asbestos cement or similar mineral substances or for cold-working glass (excl. sawing machines, grinding machines, polishing machines, hand-operated machines and machines for scribing or scoring semiconductor wafers)"
msgstr "Machines-outils pour le travail de la pierre, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil., ou pour le travail à froid du verre (autres qu'à scier, à meuler ou à polir et autres que les machines pour emploi à la main et les machines pour le travail des disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076005
msgid "Fresh, chilled or frozen domestic guinea fowls, not cut in pieces"
msgstr "Pintades domestiques, non découpées en morceaux, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211950
msgid "Diethylamine and its salts"
msgstr "Diéthylamine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079911
msgid "\"Illex spp.\", even in shell, frozen (excl. smoked)"
msgstr "Mollusques [Illex spp.], même non séparés de leur coquille, congelés (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083800
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, not pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48219010
msgid "Self-adhesive paper or paperboard labels of all kinds, non-printed"
msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, non imprimées, auto-adhésives"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051025
msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (sauf armée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121020
msgid "Stranded wire, ropes and cables, of stainless steel (excl. electrically insulated products and twisted fencing wire and barbed wire)"
msgstr "Torons et câbles en aciers inoxydables (sauf produits isolés pour l'électricité et sauf fil barbelé pour clôtures et ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85013400
msgid "DC motors and DC generators of an output > 375 kW"
msgstr "Moteurs et génératrices à courant continu, puissance > 375 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333945
msgid "3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine"
msgstr "3,5-Dichloro-2,4,6-trifluoropyridine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059090
msgid "Wind musical instruments (excl. brass-wind instruments, accordions and similar instruments, mouth organs, keyboard pipe organs, and harmoniums and similar keyboard instruments with free metal reeds)"
msgstr "Instruments de musique à vent (à l'excl. des instruments dits cuivres, des accordéons et instruments simil., des harmonicas à bouche, des orgues à tuyaux et à clavier ainsi que des harmoniums et instruments simil. à clavier et à anches libres métalliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23033000
msgid "Brewing or distilling dregs and waste"
msgstr "Drêches et déchets de brasserie ou de distillerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333940
msgid "2-Butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate"
msgstr "3,5,6-[Trichloro-2-pyridyloxyacétate] de 2-butoxyéthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059100
msgid "Paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283090
msgid "Electricity supply or production meters for continuous current, incl. calibrating meters therefor"
msgstr "Compteurs d'électricité pour courant continu, y.c. les compteurs pour leur étalonnage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045993
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 168,3 mm à 406,4 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20094993
msgid "Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition <= 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82130000
msgid "Scissors, tailors' shears and similar shears, and blades therefor, of base metal (excl. hedge shears, two-handed pruning shears and similar two-handed shears, secateurs and similar one-handed pruners and shears and hoof nippers for farriers)"
msgstr "Ciseaux à doubles branches et leurs lames, en métaux communs (sauf taille-haies, cisailles et articles simil. actionnés des deux mains, sécateurs et articles simil. actionnés d'une main et sauf ciseaux spéciaux de maréchal-ferrant)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028950
msgid "Fresh or chilled monkfish \"Lophius spp.\""
msgstr "Baudroies [Lophius spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38112100
msgid "Prepared additives for oil lubricants containing petroleum oil or bituminous mineral oil"
msgstr "Additifs préparés pour huiles lubrifiantes, contenant des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063310
msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61142000
msgid "Special garments for professional, sporting or other purposes, n.e.s., of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Vêtements spéciaux destinés à des fins professionnelles, sportives ou autres n.d.a., en bonneterie, de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024600
msgid "Fresh or chilled cobia \"Rachycentron canadum\""
msgstr "Mafous [Rachycentron canadum], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91012100
msgid "Wrist-watches of precious metal or of metal clad with precious metal, whether or not incorporating a stop-watch facility, with automatic winding (excl. with backs made of steel)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, à remontage automatique, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079399
msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93063090
msgid "Cartridges and parts thereof, n.e.s."
msgstr "Cartouches et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091015
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%, mais < 75%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29321100
msgid "Tetrahydrofuran"
msgstr "Tétrahydrofuranne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72171090
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,6% carbon, not plated or coated, whether or not polished (excl. hot-rolled bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,6%, non revêtus, même polis (sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091011
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ni produits laitiers ou contenant en poids <= 10% d'amidon ou de fécule et < 10% de produits laitiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82022000
msgid "Bandsaw blades of base metal"
msgstr "Lames de scies à ruban en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091013
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84071000
msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, for aircraft"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), pour l'aviation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053111
msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, coated or covered with chocolate or cocoa preparations, in immediate packings of <= 85 g"
msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même additionnés de cacao, entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao, en emballages immédiats d'un contenu net <= 85 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021290
msgid "Snowboard boots with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)"
msgstr "Chaussures pour le surf des neiges, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401040
msgid "Unsewn \"perfect\" binding machines"
msgstr "Machines à relier par collage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091019
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 75%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87059080
msgid "Special purpose motor vehicles (excl. those principally designed for the transport of persons or goods, and concrete-mixer lorries, fire fighting vehicles, mobile drilling derricks, crane lorries and concrete-pumping vehicles)"
msgstr "Véhicules automobiles à usages spéciaux (à l'excl. de ceux principalement conçus pour le transport de personnes ou de marchandises, des camions-bétonnières, voitures de lutte contre l’incendie, derricks automobiles pour le sondage ou le forage, camions-grues, voitures-pompes à béton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433939
msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system (excl. capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)"
msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système non optique (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39173100
msgid "Flexible tubes, pipes and hoses, of plastics, burst pressure >= 27,6 MPa"
msgstr "Tubes et tuyaux souples, en matières plastiques, pouvant supporter une pression >= 27,6 MPa"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72101280
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with tin, of a thickness of < 0,5 mm (excl. tinplate)"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés, d'une épaisseur < 0,5 mm (sauf fer-blanc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321089
msgid "Non-electronic thermostats, without electrical triggering device"
msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, non électroniques, sans dispositif de déclenchement électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39031100
msgid "Expansible polystyrene, in primary forms"
msgstr "Polystyrène expansible, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81122900
msgid "Articles of chromium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en chrome, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778095
msgid "Cutting, splitting and peeling machines for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials"
msgstr "Machines de découpage et machines à refendre pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013010
msgid "Blankets and travelling rugs of cotton, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures en bonneterie de coton (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039110
msgid "Domestic swine, weighing < 50 kg (excl. pure-bred for breeding)"
msgstr "Porcins [des espèces domestiques], vivants, d'un poids < 50 kg (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42060000
msgid "Articles of gut, goldbeater's skin, bladders or tendons (excl. silkworm gut, sterile catgut, other sterile surgical suture material and strings for musical instruments)"
msgstr "Ouvrages en boyaux, en baudruches, en vessies ou en tendons (à l'excl. des cordes harmoniques ainsi que des catguts et ligatures stériles simil. pour sutures chirurgicales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044100
msgid "Frozen sheep carcases and half-carcases (excl. lambs)"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'ovins (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses d'agneaux), congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211960
msgid "2-(N,N-Diethylamino)ethyl chloride hydrochloride, 2-(N,N-diisopropylamino)ethyl chloride hydrochloride and 2-(N,N-dimethylamino)ethyl chloride hydrochloride"
msgstr "Chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diéthylamino)éthyle; chlorhydrate de chlorure de 2-(N,N-diisopropylamino)éthyle et du 2-(N,N-diméthylamino)éthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90138090
msgid "Magnifying glasses, thread counters, stereoscopes, kaleidoscopes and other optical instruments and apparatus not specified or included elsewhere in chapter 90"
msgstr "Loupes, compte-fils, microscopes stéréoscopes et autres appareils et instruments d'optique, n.d.a. dans le présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050090
msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. of fur felt or of felt of wool and fur, peaked caps, headgear for animals or headgear having the character of toys or festive articles)"
msgstr "Chapeaux et autres coiffures en bonneterie ou confectionnés à l'aide de dentelles, de feutre ou d'autres produits textiles, en pièces (mais non en bandes), même garnis (à l'excl. de ceux en feutre de poils ou de laine et poils, et des articles pour carnaval ou pour animaux, articles ayant le caractère de jouets, casquettes, képis et coiffures simil. comportant une visière)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306900
msgid "Earth moving machinery, not self-propelled, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils de terrassement, nivellement, décapage, excavation, compactage, extraction ou forage de la terre, des minéraux ou des minerais, non autopropulsés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041600
msgid "Synthetic organic reactive dyes; preparations based on synthetic organic reactive dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques réactifs; préparations à base de colorants organiques synthétiques réactifs, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033400
msgid "Frozen turbot \"Psetta maxima\""
msgstr "Turbots [Psetta maxima], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193210
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287111
msgid "Video tuners electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines"
msgstr "Récepteurs de signaux vidéophoniques [tuners] en assemblages électroniques destinés à être incorporés dans une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87139000
msgid "Carriages for disabled persons, motorised or otherwise mechanically propelled (excl. specially designed motor vehicles and bicycles)"
msgstr "Fauteuils roulants et autres véhicules pour invalides, avec mécanisme de propulsion (sauf automobiles et bicyclettes munies de dispositifs spéciaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60011000
msgid "\"Long pile\" fabrics, knitted or crocheted"
msgstr "Étoffes dites \"à longs poils\", en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89012090
msgid "Tankers (excl. seagoing tankers)"
msgstr "Bateaux-citernes (autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31031090
msgid "Superphosphates (excl. such products containing > 35 by weight of diphosphorus pentoxide, or in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Superphosphates (à l'excl. des produits d'une teneur en pentaoxyde de diphosphore > 35% en poids ainsi que des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84381090
msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of macaroni, spaghetti or similar products (excl. macaroni drying machines and dough rollers)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des pâtes alimentaires (sauf appareils de séchage des pâtes alimentaires et sauf machines à rouler la pâte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121200
msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on buses or lorries"
msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou camions"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364110
msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current <= 2 A"
msgstr "Relais pour une tension <= 60 V, pour une intensité <= 2 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029910
msgid "Monumental or building stone, in any form, polished, decorated or otherwise worked, but not carved, of a net weight of >= 10 kg (excl. calcareous stone, granite and slate, articles of fused basalt, articles of natural steatite, ceramically calcined, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Pierres de taille ou de construction, naturelles, autres que les pierres calcaires, le granit et l'ardoise, de n'importe quelle forme, polies, décorées ou autrement travaillées mais non sculptées, d'un poids net >= 10 kg (sauf articles en basalte fondu; articles en stéatite céramique; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23063000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of sunflower seeds"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de tournesol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84213100
msgid "Intake air filters for internal combustion engines"
msgstr "Filtres d'entrée d'air pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369911
msgid "Carbonates of magnesium and of copper"
msgstr "Carbonates de magnésium, de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139098
msgid "Statuettes and other ornamental ceramic articles, n.e.s. (excl. of porcelain or china, common pottery, earthenware or fine pottery)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en céramique n.d.a. (à l'excl. de la porcelaine, de la terre commune, de la faïence et de la poterie fine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079090
msgid "Sorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. waste and scrap of unbleached kraft paper or kraft paperboard, or of corrugated paper or corrugated paperboard, that of paper or paperboard made mainly of bleached chemical pulp not colured in the mass, that of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp, and paper wool)"
msgstr "Papiers et cartons à recycler [déchets et rebuts], triés (à l'excl. de la laine de papier, des déchets et rebuts de papiers et cartons kraft écrus ou de papiers ou cartons ondulés ainsi que des produits non colorés dans la masse, obtenus principalement à partir de pâtes chimiques blanchies et des produits obtenus à partir de pâte mécanique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369917
msgid "Carbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate (excl. disodium carbonate, sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\", potassium carbonates, calcium carbonate, barium carbonate, lithium carbonates, strontium carbonate, carbonates of magnesium and of copper and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Carbonates; carbonates d'ammonium - y.c. le carbonate d'ammonium du commerce contenant du carbamate d'ammonium (à l'excl. de l'hydrogénocarbonate [bicarbonate] de sodium, des carbonates de disodium, de potassium, de calcium, de baryum, de lithium, de strontium, de magnésium, de cuivre ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201010
msgid "Registers, account books, order books and receipt books, of paper or paperboard"
msgstr "Registres, livres comptables et carnets de commandes ou de quittances, en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81130090
msgid "Articles of cermets, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en cermets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069069
msgid "Cheese of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47%, n.e.s."
msgstr "Fromages d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39023000
msgid "Propylene copolymers, in primary forms"
msgstr "Copolymères de propylène, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81021000
msgid "Molybdenum powders"
msgstr "Poudres de molybdène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01013000
msgid "Live asses"
msgstr "Ânes, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223097
msgid "Bars and rods of stainless steel, cold-formed or cold-finished and further worked, or hot-formed and further worked, n.e.s. (excl. forged products)"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, obtenues ou parachevées à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées ou obtenues à chaud et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, n.d.a. (à l'excl. des produits forgés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39059100
msgid "Copolymers of vinyl, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers and other vinyl chloride copolymers, and vinyl acetate copolymers)"
msgstr "Copolymères de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle et autres copolymères du chlorure de vinyle, et copolymères d'acétate de vinyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72223091
msgid "Other bars and rods of stainless steel, containing by weight < 2,5% of nickel, forged"
msgstr "Barres, en aciers inoxydables, contenant en poids < 2,5% de nickel, forgées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042090
msgid "Potassium chloride containing > 62% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Chlorure de potassium, destiné à être utilisé comme engrais, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium> 62% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083130
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, whether or not spliced, of dark red meranti, light red meranti and meranti bakau (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, assemblés bord à bord, en dark red meranti, light red meranti et meranti bakau (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82082000
msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for wood-working"
msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou pour appareils mécaniques, pour le travail du bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125200
msgid "Thallium waste and scrap (excl. ashes and residues containing thallium)"
msgstr "Déchets et débris de thallium (à l'excl. des cendres et résidus contenant du thallium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061020
msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter, containing >= 5% but < 65% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose"
msgstr "Poudre de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 5% et < 65%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68118900
msgid "Articles of cellulose fibre-cement or the like, not containing asbestos (excl. corrugated and other sheets, panels, tiles and similar articles)"
msgstr "Ouvrages en cellulose-ciment ou simil., ne contenant pas d'amiante (à l'excl. des plaques ondulées et autres plaques, panneaux, carreaux, tuiles et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241013
msgid "Electronic machines and appliances for testing the hardness of metals"
msgstr "Machines et appareils d'essais de dureté des métaux, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192091
msgid "Sound recording or sound reproducing apparatus, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, with laser reading system (excl. coin-operated or disc-operated record-players)"
msgstr "Appareils d'enregistrement du son, appareils de reproduction du son et appareils d'enregistrement et de reproduction du son, fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, à système de lecture par faisceau laser (à l'excl. des électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84559000
msgid "Parts of metal-rolling mills, n.e.s."
msgstr "Parties de laminoirs à métaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182900
msgid "Carboxylic acids with phenol function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. salicylic acid and o-Acetylsalicylic acid, and their salts and esters)"
msgstr "Acides carboxyliques à fonction phénol mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. des acides salicylique ou o-acétylsalicylique ainsi que des sels et esters de ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444995
msgid "Electric conductors for a voltage > 80 V but < 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)"
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 80 V mais < 1000 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079950
msgid "Pyridine, quinoline, acridine, aniline bases and other basic products of the first distillation of high temperature coal tars, n.e.s."
msgstr "Bases pyridiques, quinoléiques, acridiniques et aniliques et autres produits basiques provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249075
msgid "Lithium niobate wafer, undoped"
msgstr "Tranches de niobate de lithium, non dopées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84811005
msgid "Pressure-reducing valves combined with filters or lubricators"
msgstr "Détendeurs combinés avec filtres ou lubrificateurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061200
msgid "Cyclohexanol, methylcyclohexanols and dimethylcyclohexanols"
msgstr "Cyclohexanol, méthylcyclohexanols et diméthylcyclohexanols"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181910
msgid "Electro-diagnostic monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters"
msgstr "Appareils d'électrodiagnostic de surveillance simultanée de deux ou plusieurs paramètres physiologiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85334090
msgid "Electrical variable resistors, incl. rheostats and potentiometers, for a power handling capacity > 20 W (excl. wirewound variable resistors and heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques variables (y.c. les rhéostats et les potentiomètres), pour une puissance > 20 W (autres que résistances variables bobinées et résistances chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046900
msgid "Silicon containing < 99,99% by weight of silicon"
msgstr "Silicium, contenant en poids < 99,99% de silicium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26131000
msgid "Roasted molybdenum ores and concentrates"
msgstr "Minerais de molybdène et leurs concentrés, grillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019900
msgid "Wheat and meslin (excl. seed for sowing, and durum wheat)"
msgstr "Blé et méteil (à l'excl. du froment [blé] dur et des semences)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48059320
msgid "Paper and paperboard made from recovered paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing >= 225 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons à base de papiers recyclés, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids >= 225 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68159900
msgid "Articles of stone or other mineral substances, n.e.s. (excl. containing magnesite, dolomite or chromite and articles of graphite or other carbon)"
msgstr "Ouvrages en pierres ou en autres matières minérales n.d.a. (sauf contenant de la magnésite, de la dolomie ou de la chromite et ouvrages en graphite ou en autre carbone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51123010
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% combed wool or combed fine animal hair by weight, mixed principally or solely with synthetic or artificial staple fibres and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine ou de poils fins, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55061000
msgid "Staple fibres of nylon or other polyamides, carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues de nylon ou d'autres polyamides, cardées, peignées ou autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012200
msgid "Roasted, decaffeinated coffee"
msgstr "Café, torréfié, décaféiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28041000
msgid "Hydrogen"
msgstr "Hydrogène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171010
msgid "Margarine containing > 10% but <= 15% milkfats (excl. liquid)"
msgstr "Margarine d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait > 10% mais <= 15% (à l'excl. de la margarine liquide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28402010
msgid "Borates of sodium, anhydrous (excl. disodium tetraborate \"refined borax\")"
msgstr "Borates de sodium, anhydres (à l'excl. du tétraborate de disodium [borax raffiné])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089936
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength <= 11,85% mas (excl. with sugar content > 9% by weight)"
msgstr "Fruits tropicaux [goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas], préparés ou conservés, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 9% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84149000
msgid "Parts of : air or vacuum pumps, air or other gas compressors, fans and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, n.e.s."
msgstr "Parties de pompes à air ou à vide, de compresseurs d'air ou d'autres gaz et de ventilateurs, de hottes aspirantes à extraction ou à recyclage, à ventilateur incorporé, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162080
msgid "Furnace burners for pulverised solid fuel or gas (excl. such products only for gas, monobloc, incorporating a ventilator and a control device and combination burners)"
msgstr "Brûleurs pour l'alimentation des foyers à combustibles solides pulvérisés ou à gaz (à l'excl. des brûleurs exclusivement à gaz, monobloc, avec ventilateur incorporé et dispositif de contrôle et brûleurs mixtes )"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041011
msgid "Corks and stoppers, cylindrical, for sparkling wine, of agglomerated cork, incl. those with discs of natural cork"
msgstr "Bouchons cylindriques, pour vins mousseux, en liège aggloméré, même avec rondelles en liège naturel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84303100
msgid "Self-propelled coal or rock cutters and tunnelling machinery (excl. hydraulically operated self-advancing supports for mines)"
msgstr "Haveuses, abatteuses et autres machines à creuser les tunnels ou les galeries, autopropulsées (sauf soutènement marchant hydraulique pour mines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90105000
msgid "Apparatus and equipment for photographic or cinematographic laboratories, n.e.s.; negatoscopes"
msgstr "Appareils et matériel pour laboratoires photographiques ou cinématographiques, n.d.a.; négatoscopes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021110
msgid "Fresh or dried bitter almonds in shell"
msgstr "Amandes amères, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45041019
msgid "Corks and stoppers, cylindrical, of agglomerated cork (excl. such products for sparkling wine)"
msgstr "Bouchons cylindriques, en liège aggloméré (à l'excl. des articles pour vins mousseux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089435
msgid "Steering wheels, columns and boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)"
msgstr "Volants, colonnes et boîtiers de direction, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 94 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052050
msgid "Fresh or dried mandarins and wilkings"
msgstr "Mandarines et wilkings, fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021310
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of <= 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité <= 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84769000
msgid "Parts of automatic goods-vending machines, incl. money changing machines, n.e.s."
msgstr "Parties des machines automatiques de vente de produits, y.c. les machines automatiques pour changer la monnaie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50050090
msgid "Yarn spun from silk waste (excl. unbleached, scoured or bleached, or put up for retail sale)"
msgstr "Fils de déchets de soie, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus, décrués ou blanchis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23031090
msgid "Residues of starch manufacture and similar residues, incl. concentrated steeping liquors (excl. of starch from maize)"
msgstr "Résidus de l'amidonnerie et résidus simil. (à l'excl. des résidus de l'amidonnerie du maïs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56072900
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of sisal or other textile fibres of the genus Agave, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics (excl. binder or baler twine)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de sisal ou d'autres fibres textiles du genre 'Agave', tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84029000
msgid "Parts of vapour generating boilers and superheated water boilers, n.e.s."
msgstr "Parties de chaudières à vapeur et de chaudières dites \"à eau surchauffée\", n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84798100
msgid "Machinery for treating metal, incl. electric wire coil-winders, n.e.s. (excl. industrial robots, furnaces, dryers, spray guns and the like, high-pressure cleaning equipment and other jet cleaners, rolling millls or machines, machine tools and rope or cable-making machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le traitement des métaux, y.c. les bobineuses pour enroulements électriques, n.d.a. (à l'excl. des robots industriels, des fours, appareils de séchage, pistolets aérographes et appareils simil., appareils de nettoyage à haute pression et autres machines de nettoyage opérant par pulvérisation, laminoirs, machines-outils et machines de corderie et de câblerie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85285970
msgid "Monitors, not incorporating television reception apparatus (excl. with cathode ray tube, and flat panel displays able to display signals from automatic data-processing machines with an acceptable level of functionality)"
msgstr "Moniteurs,n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des moniteurs avec un tube cathodique et des écrans plats pouvant afficher des signaux provenant de machines automatiques de traitement de l'information et présentant un niveau de fonctionnalité acceptable)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022999
msgid "Live cattle of a weight > 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding and heifers and cows)"
msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des vaches, des génisses, des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073020
msgid "Hermetically sealed nickel-cadmium accumulators (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au nickel-cadmium, hermétiquement fermés (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044088
msgid "Inverters having power handling capacity > 7,5 kVA (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof)"
msgstr "Onduleurs statiques, puissance > 7,5 kVA (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033082
msgid "Tiles, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of > 1 m²)"
msgstr "Carreaux, de matières textiles synthétiques ou artificielles, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des carreaux d'une superficie > 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73143900
msgid "Grill, netting and fencing, of iron or steel wire, welded at the intersection (excl. products of wire with a maximum cross-sectional dimension of >= 3 mm and having a mesh size of >= 100 cm², and grill, netting and fencing plated or coated with zinc)"
msgstr "Grillages et treillis, en fils de fer ou d'acier, soudés aux points de rencontre (sauf en fils dont la plus grande dimension de la coupe transversale est >= 3 mm avec une surface de mailles >= 100 cm² et autres que zingués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70049080
msgid "Sheets of glass, drawn or blown, otherwise unworked (other than coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, optical glass)"
msgstr "Feuilles en verre étiré ou soufflé, mais non autrement travaillé (à l'excl. des articles en verre coloré dans la masse, opacifié, plaqué [doublé] ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante ainsi que des articles en verre d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433210
msgid "Printers capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network"
msgstr "Imprimantes aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149931
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of circular cross-section, of a maximum diameter of >= 80 mm (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinfoced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024290
msgid "Prepared or preserved shoulders and cuts thereof, of swine (excl. domestic)"
msgstr "Préparations et conserves d'épaule et de morceaux d'épaule d'animaux de l'espèce porcine (sauf porcins domestiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093010
msgid "Fresh nectarines"
msgstr "Brugnons et nectarines, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149971
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring >= 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre >= 80 mm (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57033088
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. of polypropylene, nylon or other polyamides, and carpet tiles with an area of <= 1 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des articles de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des carreaux d'une superficie <= 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70134200
msgid "Glassware for table or kitchen purposes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C (excl. glassware of glass ceramics or lead crystal, articles of heading 7018, drinking glasses, glass preserving jars \"sterilising jars\", vacuum flasks and other vacuum vessels)"
msgstr "Objets en verre, pour le service de la table ou la cuisine, d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C (autres que les articles en vitrocérame ou en cristal de plomb, les perles de verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf verres à boire, bocaux à conserves en verre, bouteilles isolantes et autres récipients dont l'isolation est assurée par le vide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013930
msgid "Sawdust of wood, not agglomerated"
msgstr "Sciures de bois, non agglomérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59069100
msgid "Knitted or crocheted textile fabrics, rubberised, n.e.s."
msgstr "Tissus caoutchoutés de bonneterie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12091000
msgid "Sugar beet seed, for sowing"
msgstr "Graines de betteraves à sucre, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84271010
msgid "Self-propelled works trucks powered by an electric motor, with a lifting height >= 1 m"
msgstr "Chariots de manutention autopropulsés à moteur électrique, avec dispositif de levage élevant à une hauteur >= 1 m"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85068005
msgid "Dry zinc-carbon batteries of a voltage of >= 5,5 V but <= 6,5 V (excl. spent)"
msgstr "Batteries sèches au zinc-carbure d'une tension >= 5,5 V mais <= 6,5 V (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309040
msgid "2,2'-Thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate]"
msgstr "Bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl\"propionate] de 2,2'-thiodiéthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055980
msgid "Fish, dried, even salted, not smoked (excl. cod, Boreogadus saida, herring, anchovies, Atlantic halibut and fillets and offal)"
msgstr "Poissons séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des morues, poissons de l’espèce [Boreogadus saida], harengs, anchois, flétans atlantiques et filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249015
msgid "Ion-exchangers (excl. polymers of chapter 39)"
msgstr "Échangeurs d'ions (à l'excl. des polymères du chapitre 39)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193290
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68129100
msgid "Clothing, clothing accessories, footwear and headgear of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos or a basis of asbestos and magnesium carbonate (excl. of crocidolite asbestos)"
msgstr "Vêtements, accessoires du vêtement, chaussures et coiffures, en amiante ou en mélanges à base d'amiante ou à base d'amiante et de carbonate de magnésium (sauf en amiante crocidolite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249010
msgid "Thiophenated sulphonic acids of bituminous mineral oil, and salts thereof; petroleum sulphonates (excl. those of ammonium, alkali metals or ethanolamines)"
msgstr "Sulfonates de pétrole (à l'excl. des sulfonates de pétrole de métaux alcalins, d'ammonium ou d'éthanolamines); acides sulfoniques d'huiles de minéraux bitumineux, thiophénés, et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69032010
msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods, containing, by weight, < 45% of alumina and > 50% of silica (excl. refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods)"
msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines et autres articles céramiques réfractaires à teneur en poids en alumine (Al2O3) < 45% et une teneur totale en alumine et silice (SiO2) > 50% (sauf briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15041010
msgid "Fish-liver oils and their fractions with vitamin A content of <= 2.500 international units per g, whether or not refined (excl. chemically modified)"
msgstr "Huiles de foies de poissons et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, d'une teneur en vitamine A <= 2500 unités internationales par gramme"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159030
msgid "Lauric acid and its salts and esters"
msgstr "Acide laurique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59011000
msgid "Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the like"
msgstr "Tissus enduits de colle ou de matières amylacées, des types utilisés pour la reliure, le cartonnage, la gainerie ou usages simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024110
msgid "Hams and cuts thereof, of domestic swine, prepared or preserved"
msgstr "Préparations et conserves de jambons et de morceaux de jambons des animaux de l'espèce porcine domestique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044200
msgid "Women's or girls' dresses of cotton, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Robes en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499010
msgid "Carbides of boron, whether or not chemically defined"
msgstr "Carbure de bore, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079935
msgid "Raspberry jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de framboises, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129090
msgid "Cellulose and chemical derivatives thereof, n.e.s., in primary forms (excl. cellulose acetates, cellulose nitrates, cellulose ethers and cellulose esters)"
msgstr "Cellulose et ses dérivés chimiques, n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. des acétates, nitrates, éthers et esters de cellulose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023210
msgid "Axminster carpets of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up"
msgstr "Tapis Axminster de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101098
msgid "Garments made up of nonwovens, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments, clothing accessories, and single-use gowns used during surgical procedures)"
msgstr "Vêtements en nontissés, même imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (à l’excl. des vêtements pour bébés et accessoires du vêtement, ainsi que des blouses à usage unique utilisées au cours d'interventions chirurgicales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152100
msgid "Pantyhose and tights of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)"
msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (à l'excl. des collants à compression dégressive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61151090
msgid "Graduated compression hosiery of textile materials, knitted or crocheted (excl. stockings for varicose veins of synthetic fibres and hosiery for babies)"
msgstr "Collants (bas-culottes), bas et mi-bas à compression dégressive, en bonneterie (à l'excl. des bas à varices de fibres synthétiques ainsi que des articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03081990
msgid "Sea cucumbers \"Stichopus japonicus, Holothurioidea\", dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Bêches-de-mer [Stichopus japonicus, Holothurioidea], séchées, salées ou en saumure (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85064000
msgid "Silver oxide cells and batteries (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, à l'oxyde d'argent (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075050
msgid "Tools for drilling metal, interchangeable, with working parts of sintered metal carbide or cermets (excl. tools for tapping)"
msgstr "Outils à percer, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets (à l'excl. des outils à tarauder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031390
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 70 g/m² but <= 150 g/m² (excl. coated or covered)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 70 g/m² mais <= 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122910
msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude and for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de coton et ses fractions, même dépourvues de gossipol ou raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de coton brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13021100
msgid "Opium"
msgstr "Opium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38062000
msgid "Salts of rosin, of resin acids or of derivatives of rosin or resin acids (excl. salts of rosin adducts)"
msgstr "Sels de colophanes, d'acides résiniques ou de dérivés de colophanes ou d'acides résiniques (autres que les sels des adducts de colophanes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29172000
msgid "Cyclanic, cyclenic or cycloterpenic polycarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their derivatives"
msgstr "Acides polycarboxyliques cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139910
msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, hot-rolled, in irregularly wound coils, containing by weight < 0,25% carbon (excl. products of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter, bars and rods of free-cutting steel, and bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire d'un diamètre < 14 mm, du fil machine en acier de décolletage ainsi que du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089019
msgid "Ramie yarn, with a linear density of < 277,8 decitex \"> MN 36\""
msgstr "Fils de ramie, titrant < 277,8 décitex [> 36 numéros métriques]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082090
msgid "Hemp yarn put up for retail sale"
msgstr "Fils de chanvre, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53089012
msgid "Ramie yarn, with a linear density of >= 277,8 decitex \"<= MN 36\""
msgstr "Fils de ramie, titrant >= 277,8 décitex [<= 36 numéros métriques]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178070
msgid "Industrial or laboratory furnaces, incl. incinerators, non-electric (excl. for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals, bakery ovens, ovens and furnaces for firing ceramic products, ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products, drying ovens and ovens for cracking operations)"
msgstr "Fours industriels ou de laboratoires, non électriques, y.c. les incinérateurs (à l'excl. des fours pour le grillage, la fusion ou autres traitements thermiques de minerais, pyrite ou métaux, des fours de boulangerie, de pâtisserie ou de biscuiterie, des étuves, des fours pour la cuisson des produits céramiques, des fours pour la cuisson du ciment, du verre ou des produits chimiques et des fours pour le procédé de craquage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90258080
msgid "Hydrometers, areometers and similar floating instruments, hygrometers and psychrometers, whether or not combined with each other or with thermometers or barometers, non-electronic"
msgstr "Densimètres, aréomètres, pèse-liquides et instruments flottants simil., hygromètres et psychromètres, même combinés entre eux ou à des thermomètres ou baromètres, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25051000
msgid "Silica sands and quartz sands, whether or not coloured"
msgstr "Sables siliceux et sables quartzeux, même colorés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044151
msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033190
msgid "Frozen Pacific halibut \"Hippoglossus stenolepis\""
msgstr "Flétans du Pacifique [Hippoglossus stenolepis], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021320
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 375 kVA but <= 750 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72279095
msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils of alloy steel other than stainless (excl. of high-speed steel or silico-manganese steel and bars and rods of subheadings 7227.90.10 and 7227.90.50)"
msgstr "Fil machine en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, enroulé irrégulièrement en couronne (sauf en aciers à coupe rapide ou aciers silicomanganeux et sauf fil machine des n° 7227 90 10 et 7227 90 50)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235991
msgid "Semiconductor media, recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, solid-state non-volatile data storage devices, smart cards, and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports à semi-conducteur, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079910
msgid "Plum purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight, in packings of > 100 kg, for industrial processing"
msgstr "Purées et pâtes de prunes, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 100 kg, destinées à la transformation industrielle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044159
msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and whole hides and skins and East India kip of subheading 4104.41.11)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés, entiers et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76020011
msgid "Turnings, shavings, chips, milling waste, sawdust and filings, of aluminium; waste of coloured, coated or bonded sheets and foil, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,2 mm, of aluminium"
msgstr "Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures et limailles d'aluminium; déchets de feuilles et de bandes minces, coloriées, revêtues ou contrecollées, épaisseur, support non compris, <= 0,2 mm, en aluminium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012030
msgid "Orchid, hyacinth, narcissi and tulip bulbs, in growth or in flower"
msgstr "Orchidées, jacinthes, narcisses et tulipes, en végétation ou en fleur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101915
msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)"
msgstr "Huiles moyennes de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir une transformation chimique (sauf destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259085
msgid "Inorganic bases and metal oxides, hydroxides and peroxides, n.e.s."
msgstr "Bases inorganiques et oxydes, hydroxydes et peroxydes de métaux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101910
msgid "Bacon sides or spencers of domestic swine, salted or in brine"
msgstr "Demi-carcasses de bacon ou trois-quarts avant, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129400
msgid "Chicory roots, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground"
msgstr "Racines de chicorée, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051090
msgid "Low erucic rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", whether or not broken (excl. for sowing)"
msgstr "Graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\", même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818040
msgid "Valves for pneumatic tyres and inner-tubes"
msgstr "Valves pour pneumatiques et chambres à air"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22019000
msgid "Ordinary natural water, not containing added sugar, other sweetening matter or flavoured; ice and snow (excl. mineral waters and aerated waters, sea water, distilled water, conductivity water or water of similar purity)"
msgstr "Eaux, non additionnées de sucre ou d'autres édulcorants ni aromatisées (à l'excl. des eaux minérales, des eaux gazéifiées, de l'eau de mer ainsi que des eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté); glace et neige"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178010
msgid "Made-up clothing accessories, knitted or crocheted, elasticated or rubberised, n.e.s."
msgstr "Accessoires confectionnés du vêtement, en bonneterie élastique ou caoutchoutée, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061299
msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur >= 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44109000
msgid "Board of bagasse, bamboo or cereal straw particles or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances (excl. of wood, and fibreboard, cellular wood panels, veneered panels, panels of ligneous materials agglomerated with cement, plaster or other mineral binders)"
msgstr "Panneaux en fragments provenant de la bagasse, bambou ou paille de céréales ou en autres matières ligneuses, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques (sauf en bois ainsi que des panneaux de fibres, des panneaux cellulaires, des panneaux de particules plaqués et des panneaux constitués par des matières ligneuses agglomérées avec du ciment, du plâtre ou d'autres liants minéraux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090059
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, of a capacity of <= 100.000 l but > 300 l (excl. containers lined or heat-insulated or fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, contenance <= 100 000 l mais > 300 l (autres qu'avec revêtement intérieur ou calorifuge, sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19052090
msgid "Gingerbread and the like, whether or not containing cocoa, containing >= 50% sucrose, incl. invert sugar expressed as sucrose"
msgstr "Pain d'épices, même additionné de cacao, d'une teneur en poids de saccharose, y.c. le sucre interverti calculé en saccharose, >= 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76069200
msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm (other than square or rectangular)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme autre que carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041700
msgid "Prepared or preserved eels, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves d'anguilles entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves d'anguilles hachées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483300
msgid "Spindles, spindle flyers, spinning rings and ring travellers, for machines of heading 8445"
msgstr "Broches et leurs ailettes, anneaux et curseurs des machines du n° 8445"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63051010
msgid "Used sacks and bags, for the packing of goods, of jute or other textile bast fibres of heading 5303"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, usagés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242910
msgid "Lidocaine \"INN\""
msgstr "Lidocaïne [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101100
msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber, reinforced only with metal"
msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé, renforcées seulement de métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672959
msgid "Grinders and sanders, for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power (excl. angle grinders and belt sanders)"
msgstr "Meuleuses et ponceuses (autres que d'angle et qu'à bandes), à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071491
msgid "Frozen edible livers of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Foies de coqs ou de poules [des espèces domestiques], comestibles, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25087000
msgid "Chamotte or dinas earths"
msgstr "Terres de chamotte ou de dinas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48070080
msgid "Composite paper and paperboard, not surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. that laminated internally with bitumen, tar or asphalt; straw paper and paperboard, whether or not covered with non-straw paper; paper and paperboard made from recovered paper, whether or not coated with paper)"
msgstr "Papiers et cartons assemblés à plat par collage, non couchés ni enduits à la surface ni imprégnés, même renforcés intérieurement, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (sauf papiers et cartons 'entre-deux' assemblés avec bitume, goudron ou asphalte, papiers et cartons paille, même recouverts de papier autre que papier paille et papiers et cartons à base de papiers recyclés, même recouverts de papier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072390
msgid "Butt welding tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products and elbows and bends)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables à souder bout à bout (non moulés et autres que coudes et courbes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32029000
msgid "Inorganic tanning substances; tanning preparations, whether or not containing natural tanning substances; enzymatic preparations for pre-tanning"
msgstr "Produits tannants inorganiques; préparations tannantes, même contenant des produits tannants naturels; préparations enzymatiques pour le prétannage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672951
msgid "Angle grinders for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power"
msgstr "Meuleuses d'angle, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03076090
msgid "Snails, live, fresh, chilled, frozen, salted, dried or in brine, even in shell (excl. smoked and sea snails)"
msgstr "Escargots, même non séparés de leur coquille, vivants, frais, réfrigérés, congelés, salés, séchés ou en saumure (à l'excl. des escargots fumés et escargots de mer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033300
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169010
msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of condensation or rearrangement polymerization products, whether or not surface-worked but not further worked, whether or not chemically modified"
msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, même modifiés chimiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797100
msgid "Passenger boarding bridges, of a kind used in airports"
msgstr "Passerelles d'embarquement pour passagers, des types utilisés dans les aéroports"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84262000
msgid "Tower cranes"
msgstr "Grues à tour"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322990
msgid "Weeders and hoes for use in agriculture, horticulture and forestry (excl. rotovators)"
msgstr "Extirpateurs, houes, sarcleuses et bineuses pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture (sauf motohoues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90031900
msgid "Frames and mountings for spectacles, goggles or the like (excl. of plastics)"
msgstr "Montures de lunettes ou d'articles simil. (autres qu'en matières plastiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071320
msgid "Fresh or chilled halves or quarters of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Demis ou quarts de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96139000
msgid "Parts of lighters, n.e.s."
msgstr "Parties de briquets et allumeurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055910
msgid "Hand tools for masons, moulders, cement workers, plasterers and painters, of base metal, n.e.s."
msgstr "Outils à main pour maçons, mouleurs, cimentiers, plâtriers et peintres, en métaux communs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84241000
msgid "Fire extinguishers, whether or not charged"
msgstr "Extincteurs mécaniques, même chargés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209099
msgid "Caskets and cases for jewellery or cutlery, and similar articles and articles of furniture (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose; statuettes and other ornaments, wood marquetry and inlaid wood, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)"
msgstr "Coffrets, écrins et étuis pour bijouterie ou orfèvrerie et ouvrages simil., et articles d'ameublement, en bois (à l'excl. des objets réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025300
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm to 35 mm, length <= 30 m, for slides"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour diapositives en couleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25112000
msgid "Natural barium carbonate \"witherite\", whether or not calcined (excl. barium oxide)"
msgstr "Carbonate de baryum naturel [withérite], même calciné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059090
msgid "Photographic plates and film, exposed and developed (excl. products made of paper, paperboard or textiles, cinematographic film, film for offset reproduction and microfilm)"
msgstr "Plaques et pellicules, photographiques, impressionnées et développées (à l'excl. des microfilms, des films cinématographiques, des pellicules pour la reproduction offset ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123090
msgid "Electrical sound signalling equipment for cycles or motor vehicles (excl. burglar alarms for motor vehicles)"
msgstr "Appareils électriques de signalisation acoustique, pour cycles ou pour automobiles (à l'excl. des avertisseurs pour la protection contre le vol pour véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06042090
msgid "Foliage, branches and other parts of plants, without flowers or flower buds, and grasses, fresh, suitable for bouquets or ornamental purposes (excl. Christmas trees and conifer branches)"
msgstr "Feuillages, feuilles, rameaux et autres parties de plantes, sans fleurs ni boutons de fleurs, et herbes, pour bouquets ou pour ornements, frais (à l'excl. des arbres de Noël et rameaux de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234945
msgid "Optical discs for laser reading systems, recorded, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine"
msgstr "Disques optiques pour systèmes de lecture optique par faisceau laser, enregistrés, pour la reproduction de représentations d’instructions, de données, du son et de l’image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l’utilisateur au moyen d’une machine automatique de traitement de l’information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089011
msgid "Glazed double tiles of the 'Spaltplatten' type, of common pottery"
msgstr "Carreaux doubles du type 'Spaltplatten', en terre commune, vernissés ou émaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84021200
msgid "Watertube boilers with a steam production <= 45 t/hour (excl. central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam)"
msgstr "Chaudières aquatubulaires à production horaire de vapeur <= 45 t (autres que les chaudières pour le chauffage central conçues pour produire à la fois de l'eau chaude et de la vapeur à basse pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60054400
msgid "Printed warp knit fabrics of artificial fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032219
msgid "Frozen shoulders and cuts thereof of domestic swine, with bone in"
msgstr "Épaules et morceaux d'épaules, non désossés, de porcins domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232915
msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena"
msgstr "Bandes et disques magnétiques non enregistrés pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133791
msgid "Drinking glasses, gathered mechanically, cut or otherwise decorated (excl. glasses of glass ceramics, lead crystal or toughened glass and stemware)"
msgstr "Verres à boire en verre cueilli mécaniquement, taillés ou autrement décorés (à l'excl. des verres en vitrocérame, en cristal au plomb ou en verre trempé ainsi que des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181551
msgid "Slotted and cross-recessed screws and bolts, of stainless steel \"whether or not with their nuts and washers\", with heads (excl. wood screws and self-tapping screws)"
msgstr "Vis et boulons en aciers inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, à tête fendue ou à empreinte cruciforme (à l'excl. des vis à bois et des vis autotaraudeuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172005
msgid "Plotters as drawing or marking-out instruments"
msgstr "Traceurs [plotters] utilisés comme instruments de dessin et de traçage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39152000
msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of styrene"
msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du styrène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61169300
msgid "Gloves, mittens and mitts, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. impregnated, coated or covered with plastics or rubber, and for babies)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et sauf pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62063000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of cotton (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71081310
msgid "Bars, rods, wire and sections, plates, sheets and strips of a thickness, excl. any backing, of > 0,15 mm, of gold, incl. gold plated with platinum"
msgstr "Barres, fils et profilés, de section pleine; planches; feuilles et bandes, dont l'épaisseur, support non compris, > 0,15 mm, en or, y.c. l'or platiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037300
msgid "Dichlorofluoroethanes"
msgstr "Dichlorofluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011085
msgid "Flue-cured tobacco, unstemmed or unstripped"
msgstr "Tabacs 'flue cured', non écotés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079100
msgid "Flanges of iron or steel (excl. cast or stainless products)"
msgstr "Brides en fer ou aciers (autres que moulés ou en acier inoxydable)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65070000
msgid "Headbands, linings, covers, hat foundations, hat frames, peaks and chinstraps, for headgear (excl. headbands used by sportsmen as sweatbands, knitted or crocheted)"
msgstr "Bandes pour garniture intérieure, coiffes, couvre-coiffures, carcasses, visières et jugulaires pour la chapellerie (sauf les bandeaux utilisés par les sportifs comme protection contre les gouttes de transpiration, en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061015
msgid "Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter but containing no sucrose or containing < 5% by weight of sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose"
msgstr "Poudre de cacao, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, ne contenant pas ou contenant en poids < 5% de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84248130
msgid "Portable agricultural or horticultural appliances, whether or not hand-operated, for projecting, dispersing or spraying liquids or powder"
msgstr "Appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, pour l'agriculture ou l'horticulture, portatifs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10079000
msgid "Grain sorghum (excl. for sowing)"
msgstr "Sorgho à grains (à l’excl. des semences)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64021210
msgid "Ski-boots and cross-country ski footwear, with outer soles and uppers of rubber or plastics (excl. waterproof footwear of heading 6401)"
msgstr "Chaussures de ski à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique (sauf chaussures étanches du n° 6401)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125100
msgid "Unwrought thallium; thallium powders"
msgstr "Thallium sous forme brute; poudres de thallium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136070
msgid "Screw pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps and hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à vis hélicoïdales, à moteur (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319, pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, et sauf pompes à béton et agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069110
msgid "Exercising apparatus with adjustable resistance mechanisms"
msgstr "Appareils d'exercices à système d'effort modulable"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041900
msgid "Unwrought magnesium, containing < 99,8% by weight of magnesium"
msgstr "Magnésium sous forme brute, teneur en poids en magnésium < 99,8%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15099000
msgid "Olive oil and fractions obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil (excl. virgin and chemically modified)"
msgstr "Huile d'olive et ses fractions, traitées mais non chimiquement modifiées, obtenues, à partir des fruits de l'olivier, uniquement par des procédés mécaniques ou physiques, dans des conditions n'altérant pas l'huile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74040091
msgid "Waste and scrap, of copper-zinc base alloys \"brass\" (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted waste and scrap of copper-zinc alloys, ashes and residues containing copper-zinc alloys and waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris d'alliages cuivre-zinc (laiton) (à l'excl. des déchets lingotés ou formes brutes simil., en déchets et débris fondus d'alliages cuivre-zinc, des cendres et résidus contenant des alliages cuivre-zinc et des déchets et débris de piles, de batteries et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79012000
msgid "Unwrought zinc alloys"
msgstr "Alliages de zinc sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84272090
msgid "Works trucks, self-propelled, with a lifting height < 1 m, non-powered with an electric motor"
msgstr "Chariots de manutention autopropulsés, avec dispositif de levage élevant à une hauteur < 1 m (autres qu'à moteur électrique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82089000
msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances (excl. those for metal or wood-working, kitchen appliances or machines used by the food industry and those for agricultural, horticultural or forestry machines)"
msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou appareils mécaniques (sauf pour le travail du métal ou du bois, sauf pour appareils de cuisine ou pour machines de l'industrie alimentaire, et sauf pour machines agricoles, horticoles ou forestières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85129090
msgid "Parts of electrical lighting or signalling equipment, windscreen wipers, defrosters and demisters of a kind used for motor vehicles, n.e.s. (excl. of burglar alarms for motor vehicles)"
msgstr "Parties des appareils électriques d'éclairage, de signalisation, essuie-glaces, dégivreurs et dispositifs antibuée, des types utilisés pour automobiles, n.d.a. (à l'excl. des avertisseurs pour la protection contre le vol pour véhicules automobiles]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85371010
msgid "Numerical control panels with built-in automatic data-processing machines"
msgstr "Commandes numériques incorporant une machine automatique de traitement de l'information"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181300
msgid "Salts and esters of tartaric acid"
msgstr "Sels et esters de l'acide tartrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352990
msgid "Phosphates (excl. phosphates of triammonium, monosodium, disodium, trisodium, of potassium, of calcium and of mercury)"
msgstr "Phosphates (à l'excl. des phosphates de triammonium, de monosodium, de disodium, de trisodium, de potassium, de calcium et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048910
msgid "Frozen fillets of freshwater fish, n.e.s."
msgstr "Filets de poissons d'eau douce, n.d.a., congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71132000
msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of base metal clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)"
msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux sur métaux communs (sauf > 100 ans)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181491
msgid "Spaced-thread screws of iron or steel other than stainless"
msgstr "Vis à tôles, autotaraudeuses en fonte, fer ou aciers autres qu'inoxydables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025500
msgid "Fresh or chilled Alaska pollack \"Theragra chalcogramma\""
msgstr "Lieus d'Alaska [Theragra chalcogramma], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29041000
msgid "Derivatives of hydrocarbons containing only sulpho groups, their salts and ethyl esters"
msgstr "Dérivés, seulement sulfonés, des hydrocarbures, leurs sels et leurs esters éthyliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63021000
msgid "Bedlinen, knitted or crocheted"
msgstr "Linge de lit en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08013200
msgid "Fresh or dried cashew nuts, shelled"
msgstr "Noix de cajou, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049999
msgid "Frozen meat of saltwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair de poissons de mer, n.d.a., congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61041300
msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04059010
msgid "Fats and oils derived from milk, of a fat content, by weight, of >= 99,3% and of a water content, by weight, of <= 0,5%"
msgstr "Matières grasses provenant du lait, d'une teneur en poids de matières grasses >= 99,3% et d'une teneur en poids d'eau <= 0,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25070080
msgid "Kaolinic clays (other than kaolin)"
msgstr "Argiles kaoliniques (à l'excl. du kaolin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119400
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size > 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre > 61 cm (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25302000
msgid "Kieserite and epsomite \"natural magnesium sulphates\""
msgstr "Kiesérite, epsomite [sulfates de magnésium naturels]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39089000
msgid "Polyamides, in primary forms (excl. polyamides-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 and -6,12)"
msgstr "Polyamides, sous formes primaires (à l'excl. du polyamide-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ou -6,12)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94038900
msgid "Furniture of other mareials, including cane, osier or similar materials (excl. of bamboo, rattan, metal, wood and plastics, and seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)"
msgstr "Meubles en autres matières, y compris l'osier ou en matières simil. (sauf en bambou, rotin, métal, bois et matières plastiques ainsi que sièges et mobilier pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108061
msgid "Frozen mushrooms of the genus Agaricus, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water"
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108069
msgid "Frozen mushrooms, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water (excl. of the genus Agaricus)"
msgstr "Champignons, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des champignons du genre 'Agaricus')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55131900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32072010
msgid "Engobes \"slips\""
msgstr "Engobes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40094200
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined with materials other than metal or textile materials, with fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés à l'aide d'autres matières que le métal ou les matières textiles ou autrement associés à d'autres matières que le métal ou les matières textiles, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84593100
msgid "Boring-milling machines for metals, numerically controlled (excl. way-type unit head machines)"
msgstr "Aléseuses-fraiseuses combinées pour métaux, opérant par enlèvement de matières, à commande numérique (sauf unités d'usinage à glissières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26202900
msgid "Slag, ash and residues containing mainly lead (excl. leaded gasoline sludges and leaded anti-knock compound sludges)"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du plomb (à l'excl. des boues d'essence au plomb et des boues de composés antidétonants contenant du plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112900
msgid "Tubes and pipes of copper alloys (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\" and copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\")"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages de cuivre (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-nickel [cupronickel], ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84401090
msgid "Bookbinding machinery (excl. machinery of heading 8441, general-purpose presses, printing machinery of heading 8443 and machines of uses ancillary to printing, folding machines, collating machines, gathering machines, sewing, wire stitching and stapling machines and unsewn binding machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le brochage ou la reliure (à l'excl. des machines et appareils pour le travail de la pâte à papier, du papier et du carton, y.c. les coupeuses, des presses polyvalentes, des machines et appareils à imprimer et leurs machines auxiliaires, des plieuses, assembleuses, couseuses ou agrafeuses, y.c. les machines à coudre les feuillets, ainsi que des machines à relier par collage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053010
msgid "Lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces"
msgstr "Chair de homard, cuite, pour la fabrication de beurres de homards, de terrines, de soupes ou de sauces de homards"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84122920
msgid "Hydraulic systems powered using hydraulic fluid power motors (excl. hydraulic power engines and motors, linear acting[cylinders])"
msgstr "Systèmes hydrauliques à moteurs hydrauliques comme partie travaillante (sauf moteurs hydrauliques à mouvement rectiligne [cylindres])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93012000
msgid "Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes and similar projectors"
msgstr "Tubes lance-missiles; lance-flammes; lance-grenades; lance-torpilles et lanceurs simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96031000
msgid "Brooms and brushes, consisting of twigs or other vegetable materials bound together, with or without handles"
msgstr "Balais et balayettes consistant en matières végétales en bottes liées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73089098
msgid "Structures and parts of structures of iron or steel, n.e.s. (excl. bridges and bridge-sections; towers; lattice masts; doors, windows and their frames and thresholds; equipment for scaffolding, shuttering, propping or pit-propping, and products made principally of sheet)"
msgstr "Constructions et parties de constructions, en fonte, fer ou acier, n.d.a. (à l'excl. des ponts et éléments de ponts; tours; pylônes; portes, fenêtres et leurs cadres et chambranles et seuils; matériel d'échafaudage, de coffrage, d'étançonnement ou d'étayage, et les produits principalement en tôle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20086070
msgid "Cherries, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar, in immediate packings of a net content >= 4,5 kg"
msgstr "Cerises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net >= 4,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68091100
msgid "Boards, sheets, panels, tiles and similar articles, of plaster or compositions based on plaster, faced or reinforced with paper or paperboard only (excl. ornamented and with plaster agglomerated articles for heat-insulation, sound-insulation or sound absorption)"
msgstr "Planches, plaques, panneaux, carreaux et articles simil., en plâtre ou en compositions à base de plâtre, non ornementés, revêtus ou renforcés de papier ou de carton uniquement (sauf ouvrages à liaison en plâtre à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111100
msgid "Men's or boys' swimwear (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184910
msgid "Burrs, discs, drills and brushes, for use in dental drills"
msgstr "Meulettes, disques, fraises et brosses, pour tours dentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039930
msgid "Eucalyptus wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts d'eucalyptus, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631090
msgid "Draw-benches for metal bars, tubes, profiles, or the like (excl. draw-benches for wire)"
msgstr "Bancs à étirer les barres, tubes, profilés ou simil. en métal (sauf fils)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053100
msgid "Ethylene glycol \"ethanediol\""
msgstr "Éthylène glycol [éthanediol]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39235010
msgid "Caps and capsules for bottles, of plastics"
msgstr "Capsules de bouchage ou de surbouchage, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112320
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84171000
msgid "Industrial or laboratory furnaces and ovens, non-electric, for the roasting, melting or other heat treatment of ores, pyrites or metals (excl. drying ovens)"
msgstr "Fours industriels ou de laboratoire, non électriques, pour le grillage, la fusion ou autres traitements thermiques des minerais, de la pyrite ou des métaux (à l'excl. des étuves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053290
msgid "Flexible intermediate bulk containers, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like)"
msgstr "Contenants souples d'emballage pour matières en vrac, de matières textiles synthétiques ou artificielles (sauf obtenus à partir de lames ou de formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162390
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarns of different colours (excl. jacquard fabrics with a width of >= 140 cm; mattress tickings)"
msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus Jacquard d'une largeur >= 140 cm [coutils à matelas])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10029000
msgid "Rye (excl. seed for sowing)"
msgstr "Seigle (à l'excl. du seigle de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041098
msgid "Sparkling wine of fresh grapes (excl. varietal wines)"
msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais (à l'excl. de vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052090
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing nitrogen, phosphorus and potassium, with a nitrogen content <= 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant de l'azote, du phosphore et du potassium, d'une teneur en azote <= 10 % en poids du produit anhydre à l'état sec (à l’excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d’un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089329
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of <= 9% by weight and of an actual alcoholic strength of > 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres <= 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022929
msgid "Live cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)"
msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 80 kg mais <= 160 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038130
msgid "Frozen porbeagle shark \"Lamna nasus\""
msgstr "Requins-taupes communs [Lamna nasus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041091
msgid "Asti spumante, with PDO"
msgstr "Asti spumante, avec AOP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063010
msgid "Flour, meal and powder of bananas"
msgstr "Farines, semoules et poudres de bananes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041093
msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected designation of origin (PDO) (excl. Asti spumante and Champagne)"
msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais avec une appellation d'origine protégée (AOP) (à l'excl. de l'Asti spumante et du Champagne)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041094
msgid "Sparkling wine of fresh grapes with a protected geographical indication (PGI)"
msgstr "Vins mousseux produits à partir de raisins frais bénéficiant d'une indication géographique protégée (IGP)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54041100
msgid "Elastomeric monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm"
msgstr "Monofilaments d'élastomères de >= 67 décitex et dont la plus grande dimension de la coupe transversale <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22041096
msgid "Varietal sparkling wines of fresh grapes without PDO and PGI"
msgstr "Vins de cépages mousseux produits à partir de raisins frais, sans AOP et IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022921
msgid "Cattle of a weight > 80 kg but <= 160 kg, for slaughter"
msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 80 kg mais <= 160 kg, destinés à la boucherie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27072000
msgid "Toluol \"toluene\" containing > 50% of toluene (excl. chemically defined)"
msgstr "Toluol 'toluène' contenant > 50% de toluène (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85124000
msgid "Electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for motor vehicles"
msgstr "Essuie-glaces, dégivreurs et dispositifs antibuée électriques, des types utilisés pour automobiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092810
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur < 0,5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029090
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, not with internal combustion piston engine"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, avec un moteur autre qu'un moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84139200
msgid "Parts of liquid elevators, n.e.s."
msgstr "Parties d'élévateurs à liquides, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049929
msgid "Frozen meat \"whether or not minced\" of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. fillets)"
msgstr "Chair, même hachée, de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelée (à l'excl. des filets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295110
msgid "Self-propelled front-end shovel loaders specially designed for underground use"
msgstr "Chargeurs à chargement frontal, autopropulsés, des types conçus pour mines au fond ou autres travaux souterrains"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075561
msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic geese, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, d’oies domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051200
msgid "Live domestic turkeys, weighing <= 185 g"
msgstr "Dindes et dindons [des espèces domestiques], vivants, d'un poids <= 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049921
msgid "Frozen meat of freshwater fish n.e.s. (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair de poissons d’eau douce, n.d.a., congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29130000
msgid "Halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of cyclic polymers of aldehydes or paraformaldehyde"
msgstr "Dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés des aldéhydes, des polymères cycliques des aldéhydes ou du formaldéhyde"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38123021
msgid "Mixtures of oligomers of 1,2-dihydro-2,2,4-trimethyl-quinoline"
msgstr "Mélanges d'oligomères de 1,2-dihydro-2,2,4-triméthylquinoléine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84178050
msgid "Ovens and furnaces for firing cement, glass or chemical products"
msgstr "Fours pour la cuisson du ciment, du verre ou des produits chimiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74152900
msgid "Rivets, cotters, cotter pins and the like, not threaded, of copper (excl. spring washers and spring lock washers)"
msgstr "Boulons, rivets, goupilles, chevilles, clavettes et simil., non filetés, en cuivre (sauf rondelles [y.c.les rondelles destinées à faire ressort])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129090
msgid "Dried vegetables and mixtures of vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared (excl. potatoes, onions, mushrooms, truffles, sweetcorn, tomatoes and carrots)"
msgstr "Légumes et mélanges de légumes, séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés (à l'excl. des pommes de terre, des oignons, des champignons, des truffes, du maïs doux, des tomates et des carottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076031
msgid "Fresh, chilled or frozen whole wings of domestic guinea fowls"
msgstr "Ailes entières de pintades domestiques, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85045095
msgid "Inductors (excl. of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof and those for discharge lamps or tubes)"
msgstr "Bobines de réactance et autres selfs (autres que du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que pour lampes ou tubes à décharge)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28049000
msgid "Selenium"
msgstr "Sélénium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046300
msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (sauf slips et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072291
msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97050000
msgid "Collections and collector's pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest"
msgstr "Collections et spécimens pour collections de zoologie, de botanique, de minéralogie, d'anatomie, ou présentant un intérêt historique, archéologique, paléontologique, ethnographique ou numismatique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38245090
msgid "Non-refractory mortars and concretes (excl. concrete ready to pour)"
msgstr "Mortiers et bétons, non réfractaires (à l'excl. du béton prêt à la coulée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112098
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 125 cm³ to 250 cm³ (excl. scooters)"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 125 cm³ mais <= 250 cm³ (à l'excl. des scooters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15219010
msgid "Spermaceti, whether or not refined or coloured"
msgstr "Spermaceti, même raffiné ou coloré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69109000
msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures (excl. of porcelain or china, soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)"
msgstr "Éviers, lavabos, colonnes de lavabos, baignoires, bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse, urinoirs et appareils fixes simil. pour usages sanitaires en céramique (autres qu'en porcelaine et sauf porte-savon, porte-éponge, porte-brosse à dents, porte-serviettes et porte-papier hygiénique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141990
msgid "Acyclic ketones without other oxygen function (excl. acetone, butanone \"methyl ethyl ketone\", 4-Methylpentan-2-one \"Methyl isobutyl ketone\" and 5-methylhexan-2-one)"
msgstr "Cétones acycliques ne contenant pas d'autres fonctions oxygénées (à l'excl. de l'acétone, du butanone [méthyléthylcétone], du 4-méthylpentane-2-one [méthylisobutylcétone] et du 5-méthylhexane-2-one)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87112092
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 50 cm³ but <= 125 cm³ (excl. scooters)"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, cylindrée > 50 cm³ mais <= 125 cm³ (à l'excl. des scooters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019010
msgid "Mango chutney, prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Chutney de mangues, préparé ou conservé au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95072090
msgid "Fish-hooks, whether or not snelled, mounted"
msgstr "Hameçons avec empile ou non, montés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119019
msgid "Condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified, n.e.s., in primary forms (excl. poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms and poly\"thio-1,4-phenylene)"
msgstr "Produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement, n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. du poly[oxy-1,4-phénylènesulfonyl-1,4-phénylèneoxy-1,4-phény-lèneisopropylidène-1,4-phénylène], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil. et du poly[thio-1,4-phénylène])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076190
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95049010
msgid "Electric car racing sets, having the character of competitive games"
msgstr "Circuits électriques de voitures automobiles présentant les caractéristiques de jeux de société"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119013
msgid "Poly\"thio-1,4-phenylene\", whether or not chemically modified, in primary forms"
msgstr "Poly[thio-1,4-phénylène], même modifiés chimiquement, sous forme primaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119011
msgid "Poly\"oxy-1,4-phenylenesulphonyl-1,4-phenyleneoxy-1,4-phenyleneisopropylidene-1,4-phenylene\" in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, whether or not chemically modified"
msgstr "Poly[oxy-1,4-phénylènesulfonyl-1,4-phénylèneoxy-1,4-phény-lèneisopropylidène-1,4-phénylène], en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., même modifiés chimiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12130000
msgid "Cereal straw and husks, unprepared, whether or not chopped, ground, pressed or in the form of pellets"
msgstr "Pailles et balles de céréales brutes, même hachées, moulues, pressées ou agglomérées sous forme de pellets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19022010
msgid "Pasta, stuffed with meat or other substances, whether or not cooked or otherwise prepared, containing > 20% by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates"
msgstr "Pâtes alimentaires, farcies de viande ou d'autres substances, même cuites ou autrement préparées, contenant en poids > 20% de poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190050
msgid "Napkins and napkin liners for babies, and similar articles, of textile materials (excl. of wadding)"
msgstr "Couches et langes pour bébés et articles simil., en matières textiles (sauf en ouates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12079110
msgid "Poppy seeds for sowing"
msgstr "Graines d'oeillette ou de pavot, destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76042100
msgid "Hollow profiles of aluminium alloys, n.e.s."
msgstr "Profilés creux en alliages d'aluminium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031200
msgid "Dichloromethane \"methylene chloride\""
msgstr "Dichlorométhane [chlorure de méthylène]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28403000
msgid "Peroxoborates \"perborates\""
msgstr "Peroxoborates [perborates]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071015
msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101131
msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, dried or smoked, with bone in"
msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67021000
msgid "Artificial flowers, foliage and fruit and parts thereof, and articles made of artificial flowers, foliage or fruit, by binding, glueing, fitting into one another or similar methods, of plastics"
msgstr "Fleurs, feuillages et fruits artificiels, y.c. leurs parties; articles confectionnés en fleurs, feuillages ou fruits artificiels fabriqués par ligature, collage, emboîtage ou procédés simil., en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45039000
msgid "Articles of natural cork (excl. cork in square or rectangular blocks, plates, sheets or strips; corks, stoppers and cork blanks; footware and parts thereof; insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof)"
msgstr "Ouvrages en liège naturel (à l'excl. des cubes, plaques, feuilles ou bandes de forme carrée ou rectangulaire, des bouchons et leurs ébauches, des chaussures et leurs parties, notamment les semelles intérieures amovibles, des coiffures et leurs parties, des bourres et séparateurs pour cartouches de chasse ainsi que des jeux, jouets et engins sportifs et leurs parties)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183210
msgid "Tubular metal needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences"
msgstr "Aiguilles tubulaires en métal, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069090
msgid "Metaldehyde, hexamethylenetetramine and similar products in tablets, sticks or similar forms, for use as fuel; alcohol-based fuels and prepared fuels of a similar kind, whether solid or in paste form; resin torches, firelighters and the like"
msgstr "Métaldéhyde, hexaméthylènetétramine et produits simil., présentés en tablettes, bâtonnets ou sous des formes simil. impliquant leur utilisation comme combustibles; combustibles à base d'alcool et combustibles préparés simil., présentés à l'état solide ou pâteux; torches et flambeaux de résine, allume-feu et articles simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029939
msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of <= 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)"
msgstr "Chaussures à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, <= 3 cm (sauf à dessus avec lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198151
msgid "Dictating machines using magnetic, optical or semiconductor media, incorporating sound reproducing apparatus, not capable of operating without an external source of power (excl. transcribing machines [play only])"
msgstr "Machines à dicter utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, permettant l'enregistrement et la reproduction du son, ne pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (à l'excl. des machines à dicter uniquement pour la reproduction du son)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031019
msgid "Onions, fresh or chilled (excl. sets)"
msgstr "Oignons, à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des oignons de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207310
msgid "Film backing in rolls or strips for use as carriers for sensitised surfaces in the manufacture of films, of non-cellular cellulose acetate"
msgstr "Pellicules en rouleaux ou en bandes, susceptibles de servir, en cinématographie ou en photographie, de support aux couches sensibles à la lumière, en acétate de cellulose non alvéolaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369900
msgid "Parts of agricultural, horticultural, forestry or bee-keeping machinery, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour l'agriculture, la sylviculture, l'horticulture ou l'apiculture, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029931
msgid "Footwear with uppers of plastic and outer soles of rubber or plastics, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm (excl. with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique et à dessus en matière plastique, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm (sauf à dessus avec lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129295
msgid "Unwrought germanium; germanium powders"
msgstr "Germanium sous forme brute; poudres de germanium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07031011
msgid "Onion sets, fresh or chilled"
msgstr "Oignons de semence, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48172000
msgid "Letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard (excl. those with imprinted postage stamps)"
msgstr "Cartes-lettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance, en papier ou en carton (à l'excl. des articles comportant un timbre-poste imprimé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029800
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width > 35 mm (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton et en matières textiles et des pellicules pour rayons X)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129950
msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of non-coniferous wood, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères, ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. d'aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, des bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39095010
msgid "Polyurethane of 2,2'-\"tert-butylimino\"diethanol and 4,4'-methylenedicyclohexyl diisocyanate, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide, containing by weight >= 50% of polymer"
msgstr "Polyuréthannes obtenus à partir de 2,2'-[tert-butylimino]diéthanol et de 4,4'-méthylènedicylohexyldiisocyanate, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids >= 50% de polymère"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096099
msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta (excl. for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes, for industrial manufacture of essential oils or resinoids, and sweet peppers)"
msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des piments doux ou poivrons ainsi que des piments destinés à la fabrication de la capsicine, de teintures d'oléorésines de 'Capsicum', d'huiles essentielles ou de résinoïdes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331900
msgid "Sodium sulphates (excl. disodium)"
msgstr "Sulfates de sodium (à l'excl. du sulfate de disodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48232000
msgid "Filter paper and paperboard, in strips or rolls of a width <= 36 cm, in rectangular or square sheets, of which no side > 36 cm in the unfolded state, or cut to shape other than rectangular or square"
msgstr "Papier et carton-filtre, en bandes ou en rouleaux d'une largeur <= 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont aucun côté > 36 cm à l'état non plié, ou découpés de forme autre que carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076990
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of mixtures of textured and non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, made of yarn of different colours or printed"
msgstr "Tissus teints, imprimés ou obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester texturés et de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231990
msgid "Fatty acids, industrial, monocarboxylic; acid oils from refining (excl. stearic acid, oleic acid and tall oil fatty acids, distilled fatty acids and fatty acid distillate)"
msgstr "Acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage (à l'excl. de l'acide stéarique, de l'acide oléique, des tall acides gras, des acides gras distillés ainsi que du distillat d'acide gras)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096091
msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum for industrial manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes"
msgstr "Piments du genre 'Capsicum', à l'état frais ou réfrigéré, destinés à la fabrication de la capsicine ou de teintures d'oléorésines de 'Capsicum'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042200
msgid "Women's or girls' ensembles of cotton, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09022000
msgid "Green tea in immediate packings of > 3 kg"
msgstr "Thé vert [thé non fermenté], présenté en emballages immédiats d'un contenu > 3 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044200
msgid "Women's or girls' dresses of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029211
msgid "Travelling-bags, toilet bags, rucksacks and sports bags, with outer surface of plastic sheeting"
msgstr "Sacs de voyage, trousses de toilette, sacs à dos et sacs pour articles de sport, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029019
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche < 12%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029215
msgid "Musical instrument cases with outer surface of plastic sheeting"
msgstr "Contenants pour instruments de musique, à surface extérieure en feuilles de matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149995
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or of other than rectangular or circular cross-section (excl. indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted fter rolling, and of free-cutting steel)"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section carrée ou de section autre que rectangulaire ou circulaire (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61123910
msgid "Men's or boys' swimwear of textile materials, knitted or crocheted, containing >= 5% by weight of rubber thread (excl. synthetic fibres)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, en bonneterie, de matières textiles, à teneur en poids en fils de caoutchouc >= 5%, pour hommes ou garçonnets (sauf de fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42029219
msgid "Insulated food or beverage bags, shopping bags, map-cases, tool bags, jewellery boxes, cutlery cases, binocular cases, camera cases, gun cases, holsters and similar containers, with outer surface of plastic sheeting (excl. travelling-cases, briefcases, satchels and similar containers, bag or handbag articles, travelling-bags, toilet bags, sports bags, rucksacks and musical instrument cases)"
msgstr "Sacs isolants pour produits alimentaires et boissons, sacs à provisions, porte-cartes, trousses à outils, boîtes pour bijoux, écrins pour orfèvrerie, étuis pour jumelles, appareils photographiques, caméras ou armes et contenants simil., à surface extérieure en feuilles de matières plastiques (à l'excl. des sacs de voyage, des trousses de toilette, des sacs à dos, des sacs pour articles de sport, des malles, valises, malettes, serviettes, cartables et articles simil., des articles de poche ou de sac à main ainsi que des contenants pour instruments de musique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041300
msgid "Women's or girls' suits of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029011
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of < 12%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche < 12%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84031010
msgid "Central heating boilers, non-electric, of cast iron (excl. vapour generating boilers and superheated water boilers of heading 8402)"
msgstr "Chaudières pour le chauffage central, non électriques, en fonte (à l'excl. des chaudières à vapeur et chaudières dites \"à eau surchauffée\" du n° 8402)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85429000
msgid "Parts of electronic integrated circuits, n.e.s."
msgstr "Parties de circuits intégrés électroniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125069
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium (excl. products plated or coated with aluminium-zinc alloys)"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'aluminium (autres que revêtus d'alliages aluminium-zinc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52104100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39013000
msgid "Ethylene-vinyl acetate copolymers, in primary forms"
msgstr "Copolymères d'éthylène et d'acétate de vinyle, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092790
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur de >= 0,5 mm mais <= 1 mm (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125061
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'alliages d'aluminium-zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81041100
msgid "Unwrought magnesium, containing >= 99,8% by weight of magnesium"
msgstr "Magnésium sous forme brute, teneur en poids en magnésium >= 99,8%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253090
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide et aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29109000
msgid "Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphenols and epoxyethers, with a three-membered ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. oxirane \"ethylene oxide\", methyloxirane \"propylene oxide\", 1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\" and dieldrin [ISO] [INN])"
msgstr "Époxydes, époxy-alcools, époxy-phénols et époxy-éthers, avec trois atomes dans le cycle, et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'oxiranne [oxyde d'éthylène], du méthyloxiranne [oxyde de propylène], du 1-chloro-2,3-époxypropane [épichlorhydrine] et du dieldrine [ISO] [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190071
msgid "Sanitary towels (excl. of textile materials)"
msgstr "Serviettes hygiéniques (sauf en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039910
msgid "Chewing tobacco and snuff"
msgstr "Tabac à mâcher et tabac à priser"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84789000
msgid "Parts of machinery for preparing or making up tobacco, n.e.s."
msgstr "Parties des machines et appareils pour la préparation ou la transformation du tabac, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28142000
msgid "Ammonia in aqueous solution"
msgstr "Ammoniac en solution aqueuse [ammoniaque]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052020
msgid "Potatoes in thin slices, cooked in fat or oil, whether or not salted or flavoured, in airtight packings, suitable for direct consumption, not frozen"
msgstr "Pommes de terre, en fines tranches, frites, même salées ou aromatisées, en emballages hermétiquement clos, propres à la consommation en l'état, non congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069091
msgid "Vessels, incl. lifeboats, of a weight <= 100 kg each (excl. rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)"
msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage, dont le poids unitaire <= 100 kg (à l'excl. des bateaux à rames et autres bateaux des n° 8901 à 8905 et des bateaux à dépecer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061030
msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 65% but < 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose"
msgstr "Poudre de cacao, additionnée de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 65%, et < 80%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58062000
msgid "Narrow woven fabrics of textile materials, containing >= 5% elastomeric yarn or rubber thread by weight, with a width of <= 30 cm (excl. woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, chenille fabrics, and labels, badges and similar articles)"
msgstr "Rubanerie, tissée, en matières textiles, contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, d'une largeur <= 30 cm (à l'excl. de la rubanerie de velours, de peluches, de tissus de chenille ou de tissus bouclés du genre éponge ainsi que les étiquettes, écussons et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047190
msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus morhua, Gadus ogac\""
msgstr "Filets de morues [Gadus morhua, Gadus ogac], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131919
msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise"
msgstr "Fractions solides de l'huile de coco [coprah], même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72165091
msgid "Bulb sections \"bulb flat\", only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded"
msgstr "Plats à boudins [à bourrelets], simpl. laminés ou filés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73059000
msgid "Tubes and pipes having circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, of flat-rolled products of iron or steel, welded (excl. welded products or products of a kind used for oil or gas pipelines or of a kind used in drilling for oil or gas)"
msgstr "Tubes et tuyaux de section circulaire, d'un diamètre extérieur > 406,4 mm, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf soudés et sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs et gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82055100
msgid "Household hand tools, non-mechanical, with working parts of base metal, n.e.s."
msgstr "Outils à main d'économie domestique, non mécaniques, avec partie travaillante en métaux communs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031390
msgid "Groats and meal of maize, \"corn\", with a fat content, by weight, of > 1,5%"
msgstr "Gruaux et semoules de maïs, d'une teneur en matières grasses > 1,5% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90039000
msgid "Parts of frames and mountings for spectacles, goggles or the like, n.e.s."
msgstr "Parties de montures de lunettes ou d'articles simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131911
msgid "Solid coconut oil fractions, whether or not refined, but not chemically modified, in immediate packings of <= 1 kg"
msgstr "Fractions solides de l'huile de coco [coprah], même raffinées, mais non chimiquement modifiées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48026115
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, weighing < 72 g/m² and of which > 50% by weight of the total fibre content consists of fibres obtained by a mechanical process, n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, des types utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, dont > 50% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres obtenues par un procédé mécanique, d'un poids < 72 g/m², n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161400
msgid "Esters of methacrylic acid"
msgstr "Esters de l'acide méthacrylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134095
msgid "Dried fruit, edible (excl. nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, citrus fruit, grapes, apricots, plums, apples, pears and peaches, unmixed)"
msgstr "Fruits, comestibles, séchés (sauf fruits à coque, bananes, dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, agrumes, raisins, abricots, prunes, pommes, poires et pêches, non mélangés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96151100
msgid "Combs, hair-slides and the like of hard rubber or plastics"
msgstr "Peignes à coiffer, peignes de coiffure, barrettes et articles simil., en caoutchouc durci ou en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149190
msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, bars and rods twisted after rolling, and free-cutting steel)"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en acier de décolletage ainsi que des barres comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage ou ayant subi une torsion après laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023290
msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of textile materials"
msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035195
msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053390
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of polyethylene or polypropylene strip or the like (excl. knitted or crocheted and flexible intermediate bulk containers)"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage obtenus à partir de lames ou de formes simil., de polyéthylène ou de polypropylène (autres qu'en bonneterie et à l'excl. des contenants souples pour matières en vrac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011290
msgid "Raw beet sugar (excl. for refining and added flavouring or colouring)"
msgstr "Sucres de betterave, bruts, sans addition d'aromatisants ou de colorants (à l'excl. des sucres destinés à être raffinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121390
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20021010
msgid "Peeled tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid"
msgstr "Tomates pelées, entières ou en morceaux, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087099
msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10, those of aluminium and wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel)"
msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 70 10, celles en aluminium ainsi que les parties de roues coulées d'une pièce, en forme d'étoile, en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35011050
msgid "Casein for industrial uses (excl. the manufacture of foodstuffs or fodder and artificial textile fibres)"
msgstr "Caséines destinées à des usages industriels (autres que la fabrication de fibres textiles artificielles ou de produits alimentaires ou fourragers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62081900
msgid "Women's or girls' slips and petticoats of textile materials (excl. man-made fibres, knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Combinaisons ou fonds de robes et jupons, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198155
msgid "Magnetic tape cassette recorders, with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers, capable of operating without an external source of power (excl. dictating machines)"
msgstr "Enregistreurs à cassettes sur bandes magnétiques, avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure (à l'excl. des machines à dicter)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54073000
msgid "Woven fabrics of synthetic filament yarn, incl. monofilament of >= 67 decitex and with a cross sectional dimension of <= 1 mm, consisting of layers of parallel textile yarns superimposed on each other at acute or right angles, the layers being bonded at the intersections of the yarns by an adhesive or by thermal bonding"
msgstr "Tissus de fils de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404, constitués par des nappes de fils textiles parallélisés qui se superposent à angle aigu ou droit et sont fixées entre elles aux points de croisement de leurs fils par un liant ou par thermosoudage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71161000
msgid "Articles of natural or cultured pearls, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en perles fines ou de culture n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518030
msgid "Machinery for dressing or finishing textile yarns, fabrics or other made-up textile articles (excl. machinery for dressing or finishing felt, and calenders and general purpose presses)"
msgstr "Machines pour l'apprêt ou le finissage des fils et des tissus (à l'excl. des calandres, des presses d'emploi général ainsi que des machines pour l'apprêt et le finissage du feutre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201023
msgid "Non-cellular polyethylene film of a thickness of >= 20 micrometres but <= 40 micrometres, for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits"
msgstr "Feuilles en polyéthylène non alvéolaire, d'une épaisseur >= 20 micromètres mais <= 40 micromètres, destinées à la fabrication de film photorésistant pour les semi-conducteurs ou des circuits imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85471000
msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of ceramics"
msgstr "Pièces isolantes en céramique, pour usages électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078019
msgid "Tools for turning, interchangeable, for working metal, with working part of materials other than sintered metal carbide or cermets"
msgstr "Outils à tourner, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en matières autres que les carbures métalliques frittés ou les cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114231
msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of cotton, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)"
msgstr "Survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65020000
msgid "Hat-shapes, plaited or made by assembling strips of any material (excl. blocked to shape, with made brims, lined, or trimmed)"
msgstr "Cloches ou formes pour chapeaux, tressées ou fabriquées par l'assemblage de bandes en toutes matières, non dressées (mises en forme) ni tournurées (mises en tournure), ni garnies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201025
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyethylene, printed, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94, n.e.s. (excl. not printed stretch film, and polyethylene film of a thickness of >= 20 but <= 40 micrometres for the production of photoresist film used in the manufacture of semiconductors or printed circuits)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyéthylène non alvéolaire, imprimées, non renforcées, ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, imprimées, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl.ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité < 0,94, (à l'excl. des feuilles étirables non imprimées, et des feuilles en polyéthylène d'une épaisseur >= 20 mais <= 40 micromètres destinées à la fabrication de film photorésistant pour les semi-conducteurs ou des circuits imprimés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201024
msgid "Stretch film of non-cellular polyethylene, not printed, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of < 0,94"
msgstr "Feuilles étirables en polyéthylène non alvéolaire, non imprimées, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité < 0,94"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71022900
msgid "Industrial diamonds, worked, but not mounted or set (excl. unmounted stones for pick-up styluses, stones suitable for use as parts of meters, measuring instruments or other articles of chapter 90)"
msgstr "Diamants industriels travaillés, mais non montés ni sertis (à l'excl. des diamants non montés pour tête de lecture et des diamants reconnaissables comme parties des instruments et appareils de calcul, de mesure, ou de contrôle et autres instruments et appareils analogues du chapitre 90)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201028
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polythene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm and of a specific gravity of >= 0,94, n.e.s."
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyéthylène non alvéolaire, d'une épaisseur <= 0,125 mm et d'une densité >= 0,94, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024400
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\"m, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 105 mm to 610 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 105 mm mais <= 610 mm (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84796000
msgid "Evaporative air coolers, n.e.s."
msgstr "Appareils mécaniques à évaporation pour le rafraîchissement de l'air, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85286999
msgid "Projectors, colour, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471 and those operating by means of flat panel display [e.g. a liquid crystal device] capable of displaying digital information generated by an automatic data-processing machine)"
msgstr "Projecteurs en couleurs, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471 ainsi que des projecteurs fonctionnant à l'aide d'un écran plat [p.ex. à dispositifs à cristaux liquides], permettant l'affichage d'informations numériques générées par une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72172030
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with zinc, with a maximum cross-sectional dimension of < 0,8 mm (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale >= 0,8 mm (à l'excl. du fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109300
msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of reptiles \"e.g. snakes, turtles, alligators\""
msgstr "Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes et d'abats, de reptiles [p.ex. serpents, tortues, alligators]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119050
msgid "Onions provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Oignons, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048350
msgid "Frozen fillets of megrim \"Lepidorhombus spp.\""
msgstr "Filets de cardines [Lepidorhombus spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90079100
msgid "Parts and accessories for cinematographic cameras, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de caméras, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85234190
msgid "Optical media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena \"e.g. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs\" (excl. non-erasable discs for laser reading systems of a recording capacity <= 18 gigabytes [CD-Rs, DVD-/+Rs] and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports optiques, non enregistrés, pour l’enregistrement du son ou pour enregistrements analogues [p.ex. CD-RWs, DVD-/+RWs, DVD-RAMs, MiniDiscs] (à l’excl. des disques non effaçables pour systèmes de lecture par faisceau laser d’une capacité d’enregistrement <= 18 giga octets [CD-Rs, DVD-/+Rs] et produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73152000
msgid "Skid chain for motor vehicles, of iron or steel"
msgstr "Chaînes antidérapantes pour véhicules automobiles, en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72269970
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked (excl. plated or coated with zinc, and products of high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et autrement traités (sauf zingués et produits en aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749090
msgid "Parts of machinery of heading 8474 (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties des machines et appareils visés au no 8474, n.d.a. (autres que coulées ou moulées en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249020
msgid "Getters for electric vacuum tubes"
msgstr "Compositions absorbantes pour parfaire le vide dans les tubes ou valves électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176920
msgid "Entry-phone systems"
msgstr "Parlophones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049050
msgid "Peas \"Pisum sativum\" and immature beans \"Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen"
msgstr "Pois [Pisum sativum] et haricots verts [Phaseolus spp.], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249025
msgid "Pyrolignites, e.g. of calcium; crude calcium tartrate; crude calcium citrate"
msgstr "Pyrolignites (de calcium, etc.) ; tartrate de calcium brut; citrate de calcium brut"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85151900
msgid "Brazing or soldering machines (excl. soldering irons and guns)"
msgstr "Machines et appareils électriques pour le brasage fort ou tendre (sauf fers et pistolets à braser)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060010
msgid "Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised"
msgstr "Gingembre, confit au sucre [égoutté, glacé ou cristallisé]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22030010
msgid "Malt beer, in containers holding > 10 l"
msgstr "Bières de malt, en récipients d'une contenance > 10 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40101900
msgid "Conveyor belts or belting, of vulcanised rubber (excl. reinforced only with metal or only with textile materials)"
msgstr "Courroies transporteuses, en caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des produits renforcés seulement de métal ou de matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51081090
msgid "Carded yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de poils fins, cardés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus et des fils de laine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08023200
msgid "Fresh or dried walnuts, shelled"
msgstr "Noix communes, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84286000
msgid "Teleferics, chairlifts, ski-draglines; traction mechanisms for funiculars"
msgstr "Téléphériques (y.c. les télésièges et remonte-pentes); mécanismes de traction pour funiculaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23011000
msgid "Flours, meals and pellets, of meat or offal, unfit for human consumption; greaves"
msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d'abats, impropres à l'alimentation humaine; cretons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209200
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polyamides, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyamides non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85065030
msgid "Lithium cells and batteries, in the form of button cells (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au lithium, en forme de piles bouton (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03019490
msgid "Live Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\""
msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus Orientalis], vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85023920
msgid "Turbogenerators"
msgstr "Turbogénératrices"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079920
msgid "Chestnut purée and paste, obtained by cooking, with sugar content of > 30% by weight (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Purées et pâtes de marrons, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 30% en poids (à l'excl. des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18050000
msgid "Cocoa powder, not containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Poudre de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52053400
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44189080
msgid "Builders' joinery and carpentry, of wood, incl. cellular wood panels (excl. of glue-laminated timber, and windows, French windows and their frames, doors and their frames and thresholds, posts and beams, assembled flooring panels, wooden shuttering for concrete constructional work, shingles, shakes and prefabricated buildings)"
msgstr "Ouvrages de menuiserie et pièces de charpente pour construction, y.c. les panneaux cellulaires, en bois (à l'excl. de bois lamellés, ainsi que des fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, des portes et leurs cadres, chambranles et seuils, des poteaux et poutres, des panneaux assemblés pour revêtement de sol, des coffrages pour le bétonnage, des bardeaux ['shingles' et 'shakes'] ainsi que des constructions préfabriquées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94037000
msgid "Furniture of plastics (excl. medical, dental, surgical or veterinary, and seats)"
msgstr "Meubles en matières plastiques (autres que pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire, la chirurgie et autres que sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39076020
msgid "Poly\"ethylene terephthalate\", in primary forms, having a viscosity number of >= 78 ml/g"
msgstr "Poly[éthylène téréphtalate] sous formes primaires, d'un indice de viscosité >= 78 ml/g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82081000
msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for machines or for mechanical appliances, for metalworking"
msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour machines ou pour appareils mécaniques, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091710
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52111100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042910
msgid "Lace in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. that of man-made fibres and fabrics of heading 6002 to 6006)"
msgstr "Dentelles aux fuseaux mécaniques, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des articles de fibres synthétiques ou artificielles ainsi que des produits des n° 6002 à 6006)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159990
msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metals other than stainless steel, not plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)"
msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en métaux communs autres que l'acier inoxydable, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059190
msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, of glass, n.e.s."
msgstr "Parties en verre d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059050
msgid "Bandages and similar articles of textile materials, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes (excl. wadding, gauze and articles thereof, adhesive dressings and other articles having an adhesive layer)"
msgstr "Bandes et autres pansements, en matières textiles (autres que les 'tissus nontissés'), imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires (à l'excl. des ouates, gazes et articles en ces matières ainsi que des pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48191000
msgid "Cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard"
msgstr "Boîtes et caisses en papier ou en carton ondulé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84879090
msgid "Machinery parts of chapter 84, not intended for a specific purpose, n.e.s."
msgstr "Parties de machines ou d'appareils du chapitre 84, sans caractéristiques spéciales d'utilisation, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335400
msgid "Derivatives of malonylurea \"barbituric acid\" and salts thereof (excl. salts of malonylurea)"
msgstr "Dérivés de malonylurée [acide barbiturique] et leurs sels (à l'excl. des sels de malonylurée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051200
msgid "Propan-1-ol \"propyl alcohol\" and propan-2-ol \"isopropyl alcohol\""
msgstr "Propane-1-ol [alcool propylique] et propane-2-ol [alcool isopropylique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57019090
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of textile materials, knotted, whether or not made up (excl. those of wool or fine animal hair, of silk or waste silk other than noil, or of textile materials containing metal yarn)"
msgstr "Tapis en matières textiles, à points noués ou enroulés, même confectionnés (à l'excl. des tapis de laine, de poils fins, de soie, de bourre de soie [schappe] ou en matières textiles avec des fils de métal incorporés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28363000
msgid "Sodium hydrogencarbonate \"sodium bicarbonate\""
msgstr "Hydrogénocarbonate [bicarbonate] de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85211020
msgid "Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner, for magnetic tape of a width of <= 1,3 cm and allowing recording or reproduction at a tape speed of <= 50 mm/s (excl. video camera recorders)"
msgstr "Appareils d'enregistrement ou de reproduction vidéophoniques, incorporant également un récepteur de signaux vidéophoniques, à bandes magnétiques d'une largeur <= 1,3 cm et permettant l'enregistrement ou la reproduction à une vitesse de défilement <= 50 mm/s (à l'excl. des caméscopes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84382000
msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of confectionery, cocoa or chocolate (excl. centrifuges and filtering, heating or refrigerating equipment)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication industrielle des produits de confiserie ou pour la fabrication industrielle du cacao ou du chocolat (sauf centrifugeuses et sauf appareils de filtrage, appareils thermiques et appareils de refroidissement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62042280
msgid "Women's or girls' ensembles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085099
msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20, for non-driving axles and of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties de ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20, autres qu'essieux porteurs et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672970
msgid "Planers for working in the hand, with self-contained electric motor, operating with an external source of power"
msgstr "Rabots, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, fonctionnant avec source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041990
msgid "Hides and skins of equine animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux d'équidés, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur, non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033210
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de coton, de travail, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101929
msgid "Medium oils and preparations, of petroleum or bituminous minerals, n.e.s. (excl. for undergoing chemical transformation, and kerosene)"
msgstr "Huiles moyennes et préparations de pétrole ou de minéraux bitumineux, n.d.a. (à l'excl. du pétrole lampant et des huiles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33074900
msgid "Preparations for perfuming or deodorising rooms, incl. odoriferous preparations used during religious rites (excl. agarbatti and other odoriferous preparations which operate by burning)"
msgstr "Préparations pour parfumer ou pour désodoriser les locaux, y.c. les préparations odoriférantes pour cérémonies religieuses (à l'excl. de l'agarbatti et des autres préparations odoriférantes agissant par combustion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085091
msgid "Parts for non-driving axles, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20 and of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties d'essieux porteurs, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101925
msgid "Kerosene (excl. jet fuel)"
msgstr "Pétrole lampant (à l'excl. des carburéacteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072032
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25 of carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section, the width measuring >= twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101921
msgid "Jet fuel, kerosene type"
msgstr "Carburéacteurs, type pétrole lampant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034985
msgid "Frozen tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)"
msgstr "Thons du genre [Thunnus], congelés (à l’excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves ainsi que des thons des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181100
msgid "Electro-cardiographs"
msgstr "Électrocardiographes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818039
msgid "Central heating radiator valves (excl. thermostatic valves)"
msgstr "Robinetterie pour radiateurs de chauffage central (sauf robinets [vannes] thermostatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85319085
msgid "Parts of electric sound or visual signalling equipment, n.e.s. (excl. of indicator panels with liquid crystal devices or light emitting diodes, of electric sound or visual signalling apparatus with flat panel display devices and of multichip integrated circuits)"
msgstr "Parties des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle, n.d.a. (à l'excl. des panneaux indicateurs avec dispositifs à cristaux liquides ou à diodes émettrices de lumière, des appareils électriques de signalisation acoustique ou visuelle avec dispositifs de visualisation à écran plat ainsi que des circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025900
msgid "Acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. latex)"
msgstr "Caoutchouc acrylonitrile-butadiène [NBR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du latex)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818031
msgid "Thermostatic valves for central heating radiators"
msgstr "Robinets [vannes] thermostatiques pour radiateurs de chauffage central"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029910
msgid "Toilet linen and kitchen linen of flax (excl. floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine, de lin (sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081120
msgid "Egg yolks, dried, not suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Jaunes d'œufs, séchés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, impropres à des usages alimentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072900
msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary engines, for marine propulsion (excl. outboard motors)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, pour bateaux (sauf moteurs hors-bord)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94013000
msgid "Swivel seats with variable height adjustments (excl. medical, surgical, dental or veterinary, and barbers' chairs)"
msgstr "Sièges pivotants, ajustables en hauteur (à l'excl. de ceux pour la médecine, la chirurgie, l'art dentaire ou vétérinaire, ainsi que des fauteuils pour salons de coiffure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72151000
msgid "Bars and rods, of non-alloy free-cutting steel, not further worked than cold-formed or cold-finished"
msgstr "Barres en aciers de décolletage non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71102900
msgid "Palladium in semi-manufactured forms"
msgstr "Palladium sous formes mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011900
msgid "Coal, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. anthracite and bituminous coal)"
msgstr "Houilles, même pulvérisées, mais non agglomérées (à l'excl. de l'anthracite et de la houille bitumineuse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33019090
msgid "Concentrates of essential oils in fats, fixed oils, waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils"
msgstr "Solutions concentrées d'huiles essentielles dans les graisses, les huiles fixes, les cires ou matières analogues, obtenues par enfleurage ou macération; eaux distillées aromatiques et solutions aqueuses d'huiles essentielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61032300
msgid "Men's or boys' ensembles of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192400
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of < 3 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur < 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023490
msgid "Fresh or chilled bigeye tunas \"Thunnus obesus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons obèses [Thunnus obesus], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481099
msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators (excl. those containing lead)"
msgstr "Déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques (sauf contenant du plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42050011
msgid "Conveyor or transmission belts or belting, of leather or composition leather"
msgstr "Courroies de transmission ou de transport, en cuir naturel ou reconstitué"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209960
msgid "Slag, ash and residues containing mainly titanium"
msgstr "Scories, cendres et résidus, contenant principalement du titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85407900
msgid "Microwave tubes, e.g. travelling wave tubes and carcinotrons (excl. magnetrons and grid-controlled tubes)"
msgstr "Tubes pour hyperfréquences [p.ex. tubes à ondes progressives, carcinotrons] (à l'excl. des magnétrons et tubes commandés par grille)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021900
msgid "Organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. anionic, cationic or non-ionic agents and soap)"
msgstr "Agents de surface organiques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons et des agents de surface anioniques, cationiques ou non ioniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189010
msgid "Instruments and apparatus for measuring blood-pressure"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure de la pression artérielle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85481091
msgid "Waste and scrap of electric primary cells, primary batteries and accumulators, containing lead"
msgstr "Déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques, contenant du plomb"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037690
msgid "Dibromotetrafluoroethanes"
msgstr "Dibromotétrafluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70022010
msgid "Rods of optical glass, unworked"
msgstr "Barres ou baguettes en verre d'optique non travaillé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90171010
msgid "Plotters as drafting machines"
msgstr "Traceurs [plotters] utilisés comme machines à dessiner"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041190
msgid "Full grains, unsplit and grain splits, in the wet state \"incl. wet-blue\", of hides and skins of equine animals, tanned, without hair on (excl. further prepared)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], de cuirs et peaux d'équidés, tannés, épilés (sauf autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083985
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, whether or not spliced, of a thickness of <= 1 mm, of abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), makoré, mandioqueira, mansonia, merawan, mengkulang, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya and yellow meranti (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, même assemblés bord à bord, d'une épaisseur <= 1 mm, en abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, iroko, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, white meranti, white seraya et yellow meranti (sauf rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251920
msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, electronic"
msgstr "Thermomètres et pyromètres, non combinés à d'autres instruments, électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113290
msgid "Men's or boys' garments, of cotton, n.e.s. (not knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de coton n.d.a., pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162091
msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of <= 1 kg (excl. hydrogenated castor oil \"opal wax\" and further prepared)"
msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, mais non autrement préparées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des huiles de ricin hydrogénées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162096
msgid "Groundnut, cotton-seed, soya-bean or sunflower-seed oil and their fractions (excl. those of subheading 1516.20.95); other oils and their fractions containing < 50% by weight of free fatty acids, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. palm kernel, illipe, coconut \"copra\", rapeseed or copaiba oils, and oils of subheading 1516.20.95)"
msgstr "Huiles d'arachide, de coton, de soja ou de tournesol ainsi que leurs fractions (à l'excl. des produits du nº 1516 20 95); autres huiles ainsi que leurs fractions d'une teneur en acides gras libres < 50% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des huiles de palmiste, d'illipé, de coco, de navette, de colza ou de copaïba ainsi que des huiles du nº 1516 20 95)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013600
msgid "Chenille fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Tissus de chenille, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162095
msgid "Rapeseed, colza, linseed, sunflower-seed, illipe, karite, makore, touloucouna or babassu oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, for technical or industrial uses, in immediate packings with a net content of > 1 kg or otherwise prepared (excl. for the manufacture of foodstuffs for human consumption)"
msgstr "Huiles de navette, de colza, de lin, de tournesol, d'illipé, de karité, de makoré, de touloucouna ou de babassu ainsi que leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, destinées à des usages techniques ou industriels, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162098
msgid "Vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, in immediate packings of > 1 kg or in another form (excl. fats and oils and their fractions, further prepared, hydrogenated castor oil and subheading 1516.20.95 and 1516.20.96)"
msgstr "Graisses et huiles végétales et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, interestérifiées, réestérifiées ou élaïdinisées, même raffinées, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg ou autrement présentées (à l'excl. des graisses, huiles et leurs fractions autrement préparées, des huiles de ricin hydrogénées et des huiles du n° 1516.20.95 et 1516.20.96)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222039
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre < 25 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031950
msgid "Rice groats and meal"
msgstr "Gruaux et semoules de riz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28529000
msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, not chemically defined (excl. amalgams)"
msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, du mercure, de constitution chimique non définie (à l'excl. des amalgames)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84082010
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for the industrial assembly of : pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.500 cm³ and motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), pour l'industrie du montage des motoculteurs du n° 870110, des véhicules automobiles du n° 8703, des véhicules automobiles du n° 8704, à moteur de cylindrée < 2500 cm³, et des véhicules du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089020
msgid "Glazed flags and paving, hearth or wall tiles and mosaic cubes and the like, of common pottery (excl. double tiles of the \"Spaltplatten\" type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en terre commune, vernissés ou émaillés et cubes, dés et articles similaires pour mosaïque, en terre commune, vernissés ou émaillés (à l'excl. des carreaux doubles du type \"Spaltplatten\", des carreaux servant de dessous-de-plat, des objets d'ornementation, des carreaux spéciaux pour poêles, et carreaux, cubes, dés et articles similaires, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38099200
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs, and other products and preparations, e.g. dressings and mordants of a kind used in the paper or similar industries, n.e.s. (excl. those with a basis of amylaceous substances)"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], des types utilisés dans l'industrie du papier ou dans les industries simil., n.d.a. (à l'excl. des produits à base de matières amylacées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214400
msgid "Diphenylamine and its derivatives; salts thereof"
msgstr "Diphénylamine et ses dérivés; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07132000
msgid "Dried, shelled chickpeas \"garbanzos\", whether or not skinned or split"
msgstr "Pois chiches, secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84512900
msgid "Drying machines for textile yarns, fabrics or made-up textile articles (excl. machines of a dry linen capacity <= 10 kg and centrifugal driers)"
msgstr "Machines et appareils à sécher les fils, les tissus ou autres ouvrages en matières textiles ( à l'excl. des machines à sécher d'une capacité unitaire en poids de linge sec <= 10 kg et sauf essoreuses centrifuges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024100
msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", in shell"
msgstr "Châtaignes et marrons [Castanea spp.], frais ou secs, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05069000
msgid "Bones and horn-cores and their powder and waste, unworked, defatted, degelatinised or simply prepared (excl. ossein and bones treated with acid and cut to shape)"
msgstr "Os et cornillons, bruts, dégraissés, dégélatinés ou simpl. préparés, et poudres et déchets de ces matières (à l'excl. de l'osséine et des os acidulés ou découpés en forme)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15180031
msgid "Crude fixed vegetable oils, fluid, mixed, inedible, n.e.s., for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)"
msgstr "Mélanges non alimentaires d'huiles végétales fixes, fluides, brutes, n.d.a., destinés à des usages techniques ou industriels autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038300
msgid "Frozen toothfish \"Dissostichus spp.\""
msgstr "Légines [Dissostichus spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72109040
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, tinned and printed, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\""
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés et imprimés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34049000
msgid "Artificial waxes and prepared waxes (excl. poly\"oxyethylene\" [polyethylene glycol] waxes)"
msgstr "Cires artificielles et cires préparées (à l'excl. des cires de poly\"oxyéthylène\" [polyéthylèneglycols])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016180
msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA"
msgstr "Alternateurs, puissance > 7,5 kVA mais <= 75 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071410
msgid "Frozen boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Morceaux désossés de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91082000
msgid "Watch movements, complete and assembled, with automatic winding"
msgstr "Mouvements de montres, complets et assemblés, à remontage automatique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24011095
msgid "Tobacco, unstemmed or unstripped (excl. light air-cured, sun-cured oriental, dark air-cured and flue-cured tobacco)"
msgstr "Tabacs, non écotés (à l'excl. des tabacs 'light air cured', 'sun cured' du type oriental, 'dark air cured' et 'flue cured')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319030
msgid "Parts and accessories for electronic instruments, apparatus and machines for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments, appareils et machines électroniques pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013300
msgid "Cut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099033
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099031
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or no milk products or containing <= 10% starch and < 10% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ni fécule ni produits laitiers ou contenant en poids <= 10% d'amidon ou de fécule et < 10% de produits laitiers (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581149
msgid "Horizontal multi-spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled"
msgstr "Tours horizontaux automatiques, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique, multibroches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099035
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 50% but < 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%, mais < 75% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028921
msgid "Fresh or chilled fish of the genus Euthynnus, for industrial processing or preservation (excl. skipjack or stripe-bellied bonito)"
msgstr "Poissons du genre [Euthynnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves (à l’excl. des listaos ou bonites à ventre rayé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099039
msgid "Preparations, incl. premixes, for animal food, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing no starch or containing <= 10% starch and >= 75% by weight of milk products (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Préparations, y.c. les prémélanges, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, mais ne contenant ni amidon ou fécule ou en contenant <= 10% en poids, d'une teneur en poids de produits laitiers >= 75% (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581141
msgid "Horizontal single spindle automatic lathes for removing metal, numerically controlled"
msgstr "Tours horizontaux automatiques, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique, monobroche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72222031
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, of circular cross-section measuring < 25 mm and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. obtenues ou parachevées à froid, de section circulaire d'un diamètre < 25 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62102000
msgid "Garments of the type described in subheading 6201,11 to 6201,19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances"
msgstr "Vêtements des types des n° 620111 à 620119 [manteaux, cabans, capes et articles simil.], caoutchoutés ou imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou d'autres substances"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39122011
msgid "Non-plasticised collodions and celloidin, in primary forms"
msgstr "Collodions et celloïdine, non plastifiés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28274100
msgid "Chloride oxides and chloride hydroxides of copper"
msgstr "Oxychlorures et hydroxychlorures de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95063910
msgid "Parts of golf clubs"
msgstr "Parties et pièces détachées de clubs de golf"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181569
msgid "Hexagon socket head screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\" (excl. wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés, en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, avec tête à six pans creux (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29263000
msgid "Fenproporex \"INN\" and its salts; methadone \"INN\"-intermediate \"4-cyano-2-dimethylamino-4,4-diphenylbutane\""
msgstr "Fenproporex [DCI] et ses sels; méthadone [DCI]-intermédiaire [4-cyano-2-diméthylamino-4,4-diphénylbutane]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12060099
msgid "Sunflower seeds, whether or not broken (excl. for sowing, shelled and in grey and white striped shell)"
msgstr "Graines de tournesol, même concassées (à l'excl. des graines destinées à l'ensemencement, des graines décortiquées et des graines en coques striées gris et blanc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25251000
msgid "Crude mica and mica rifted into sheets or splittings"
msgstr "Mica brut ou clivé en feuilles ou lamelles irrégulières ['splittings']"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84378000
msgid "Machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables (excl. farm-type machinery, heat treatment equipment, centrifugal dryers, air filters and machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables)"
msgstr "Machines et appareils de minoterie ou pour traitement des céréales ou légumes secs (autres que les machines et appareils du type agricole, les installations de traitement thermique, essoreuses centrifuges, filtres à air ainsi que machines et appareils pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou légumes secs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037790
msgid "Halogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, perhalogenated only with fluorine and chlorine, n.e.s."
msgstr "Dérivés halogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, perhalogénés uniquement avec du fluor et du chlore, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87019050
msgid "Agricultural tractors and forestry tractors, wheeled, used (excl. tractor units for articulated lorries and pedestrian-controlled tractors)"
msgstr "Tracteurs agricoles et forestiers (sauf motoculteurs), à roues, usagés (sauf tracteurs pour véhicules automobiles articulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89061000
msgid "Warships of all kinds"
msgstr "Navires de guerre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335985
msgid "Harvesting machinery for agricultural produce (excl. mowers, haymaking machinery, straw and fodder balers, incl. pick-up balers, combine harvester-threshers and other threshing machinery, root or tuber harvesting machines, forage harvesters)"
msgstr "Machines, appareils et engins pour la récolte des produits agricoles (à l'excl. des faucheuses, des récolteuses-hacheuses, des machines et appareils de fenaison, des machines pour la récolte des racines ou tubercules, des presses à paille ou à fourrage, y.c. les presses ramasseuses, ainsi que des moissonneuses- batteuses et autres machines et appareils pour le battage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76032000
msgid "Powders of aluminium, of lamellar structure, and flakes of aluminium (excl. pellets of aluminium, and spangles)"
msgstr "Poudres d'aluminium, à structure lamellaire; paillettes d'aluminium (sauf boulettes d'aluminium et sauf paillettes découpées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743100
msgid "Concrete or mortar mixers (excl. those mounted on railway wagons or lorry chassis)"
msgstr "Bétonnières et appareils à gâcher le ciment (sauf montés sur wagons de chemins de fer ou sur châssis de véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672290
msgid "Saws for working in the hand, with self-contained electric motor (excl. chainsaws and circular saws)"
msgstr "Scies (autres que tronçonneuses ou circulaires) à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69101000
msgid "Ceramic sinks, washbasins, washbasin pedestals, baths, bidets, water closet pans, flushing cisterns, urinals and similar sanitary fixtures of porcelain or china (excl. soap dishes, sponge holders, tooth-brush holders, towel hooks and toilet paper holders)"
msgstr "Éviers, lavabos, colonnes de lavabos, baignoires, bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse, urinoirs et appareils fixes simil. pour usages sanitaires, en porcelaine (sauf porte-savon, porte-éponge, porte-brosse à dents, porte-serviettes et porte-papier hygiénique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039210
msgid "Sea-going motor boats and motor yachts, for pleasure or sports (other than outboard motor boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, à moteur (autres qu'à moteur hors-bord), pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84631010
msgid "Draw-benches for metal wire"
msgstr "Bancs à étirer les fils métalliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38251000
msgid "Municipal waste"
msgstr "Déchets municipaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29021100
msgid "Cyclohexane"
msgstr "Cyclohexane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034110
msgid "Frozen albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" for industrial manufacture of products of 1604"
msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71159000
msgid "Articles of precious metal or of metal clad with precious metal, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53091190
msgid "Woven fabrics of flax, containing >= 85% flax by weight, bleached"
msgstr "Tissus de lin, contenant >= 85% en poids de lin, blanchis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055950
msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\" dried, even salted, not smoked (excl. fillets and offal)"
msgstr "Anchois [Engraulis spp.], séchés, même salés, mais non fumés (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28054090
msgid "Mercury (excl. in flasks of a net content of 34,5 kg \"standard weight\", of a fob value per flask of <= € 224)"
msgstr "Mercure (à l'excl. du mercure présenté en bonbonnes d'un contenu net de 34,5 kg [poids standard] et d'une valeur FOB par bonbonne <= 224 €)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90318034
msgid "Electronic instruments, apparatus and machines for measuring or checking geometrical quantities (excl. for inspecting semiconductor wafers or devices or for inspecting photomasks or reticles used in manufacturing semiconductor devices)"
msgstr "Instruments, appareils et machines pour la mesure ou le contrôle de grandeurs géométriques, électroniques (sauf pour le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur ou pour le contrôle des masques ou des réticules utilisés pour la fabrication des dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024200
msgid "Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for furniture (excl. locks with keys, hinges and castors)"
msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour meubles, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières et roulettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108070
msgid "Tomatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Tomates, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283011
msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, single-phase, incl. calibrating meters therefor"
msgstr "Compteurs d'électricité pour courant alternatif, monophasé, y.c. les compteurs pour leur étalonnage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011018
msgid "Sewing thread of synthetic filaments (excl. core yarn, textured yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à âme dits core yarn ainsi que des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033190
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 1.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée <= 1500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036330
msgid "Frozen cod \"Gadus ogac\""
msgstr "Morues [Gadus ogac], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031100
msgid "Frozen sockeye salmon [red salmon] \"Oncorhynchus nerka\""
msgstr "Saumons rouges [Oncorhynchus nerka], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051100
msgid "Fresh or chilled cabbage lettuce"
msgstr "Laitues pommées, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84749010
msgid "Parts of machinery of heading 8474, of cast iron or cast steel"
msgstr "Parties des machines et appareils visés au no 8474, n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031100
msgid "Water-pipe tobacco (excl. tobacco-free. See subheading note 1.)"
msgstr "Tabac pour pipe à eau (à l'excl. des produits sans tabac; voir la note 1 de sous-positions)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84748010
msgid "Machinery for agglomerating, shaping or moulding ceramic paste"
msgstr "Machines à agglomérer, former ou mouler les pâtes céramiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279900
msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus and not combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son et non combinés à un appareil d'horlogerie (autres que pour véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269098
msgid "Articles of iron or steel, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20088050
msgid "Strawberries, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, in immediate packings of a net content > 1 kg"
msgstr "Fraises, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84179000
msgid "Parts of industrial or laboratory furnaces, non-electric, incl. incinerators, n.e.s."
msgstr "Parties de fours industriels ou de laboratoires non électriques, y.c. d'incinérateurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041910
msgid "Prepared or preserved salmonidae, whole or in pieces (excl. salmon and minced)"
msgstr "Préparations et conserves de salmonidés entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de salmonidés hachés et de saumons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89013090
msgid "Refrigerated vessels (excl. seagoing vessels and tankers)"
msgstr "Bateaux frigorifiques (sauf bateaux-citernes, autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53081000
msgid "Coconut \"coir\" yarn"
msgstr "Fils de coco"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394100
msgid "Arc lamps"
msgstr "Lampes à arc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211390
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of rigid cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyuréthannes alvéolaires rigides, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053350
msgid "Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)"
msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84751000
msgid "Machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes"
msgstr "Machines pour l'assemblage des lampes, tubes ou valves électriques ou électroniques ou des lampes pour la production de la lumière-éclair, qui comportent une enveloppe en verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86090010
msgid "Containers with an anti-radiation lead covering, for the transport of radioactive materials [Euratom]"
msgstr "Conteneurs avec blindage en plomb, pour le transport des matières radioactives [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062430
msgid "Crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crabes tourteau [Cancer pagurus], même non décortiqués, vivants, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089070
msgid "Fresh, chilled or frozen frogs' legs"
msgstr "Cuisses de grenouilles, fraîches, réfrigérées ou congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098911
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value > 67 at 20°C, value of <= 22 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, d’une valeur Brix > 67 à 20 °C et d’une valeur <= 22 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049040
msgid "Trichloronitromethane \"chloropicrin\""
msgstr "Trichloronitrométhane [chloropicrine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132210
msgid "Drinking glasses, stemware, of lead crystal, gathered by hand"
msgstr "Verres à boire à pied, en cristal au plomb cueilli à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55049000
msgid "Artificial staple fibres, not carded, combed or otherwise processed for spinning (excl. those of viscose rayon)"
msgstr "Fibres artificielles discontinues, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature (à l'excl. des fibres de viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024700
msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. elastomeric yarn, sewing thread, yarn put up for retail sale, textured yarn and yarn of partially oriented polyester filament)"
msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils d'élastomères, des fils à coudre, des fils texturés et des fils de polyesters, partiellement orientés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29319090
msgid "Separate chemically defined organo-inorganic compounds (excl. organo-sulphur compounds, tributyltin compounds, tetramethyl lead, tetraethyl lead, dimethyl methylphosphonate, methylphosphonoyl difluoride \"methylphosphonic difluoride\", methylphosphonoyl dichloride \"methylphosphonic dichloride\" and those of mercury and (5-Ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl methyl methylphosphonate; bis[(5-ethyl-2-methyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)methyl] methylphosphonate; 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane 2,4,6-trioxide; dimethyl propylphosphonate; diethyl ethylphosphonate; sodium 3-(trihydroxysilyl)propyl methylphosphonate; mixtures consisting mainly of methylphosphonic acid and (aminoiminomethyl)urea (in the ratio 50:50))"
msgstr "Composés organo-inorganiques de constitution chimique définie présentés isolément (à l'excl. des thiocomposés organiques, des composés du tributylétain, du plomb tétraméthyle, du plomb tétraéthyle, du méthylphosphonate de diméthyle, du difluorure de méthylphosphonoyle [difluorure méthylphosphonique], du dichlorure de méthylphosphonoyle [dichlorure méthylphosphonique] ainsi que du mercure et du méthylphosphonate de (5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle et de méthyle; méthylphosphonate de bis[(5-éthyl-2-méthyl-2-oxido-1,3,2-dioxaphosphinan-5-yl)méthyle]; 2,4,6-trioxyde de 2,4,6-tripropyl-1,3,5,2,4,6-trioxatriphosphinane; propylphosphonate de diméthyle; éthylphosphonate de diéthyle; méthylphosphonate de sodium et de 3-(trihydroxysilyl)propyle; mélanges constitués essentiellement d'acide méthylphosphonique et d'(aminoiminométhyl)urée (dans la proportion 50:50))"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061080
msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of > 40%"
msgstr "Fromages frais [non affinés], y.c. le fromage de lactosérum, et caillebotte, d'une teneur en poids de matières grasses > 40%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133200
msgid "Dried, shelled small red \"Adzuki\" beans \"Phaseolus or Vigna angularis\", whether or not skinned or split"
msgstr "Haricots 'petits rouges' [haricots Adzuki] 'Phaseolus ou Vigna angularis', secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96180000
msgid "Tailors' dummies and other lay figures, automata and other animated displays used for shop window dressing (excl. the articles actually on display, educational models and toy dolls)"
msgstr "Mannequins et articles simil.; automates et scènes animées pour étalages (à l'excl. des modèles utilisés pour l'enseignement, des poupées présentant des caractères de jouet et des marchandises présentées sur ces mannequins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042997
msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)"
msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042985
msgid "Rye grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, and not otherwise worked than kibbled)"
msgstr "Grains de seigle tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine et des grains aplatis, en flocons, en pellets, mondés, perlés et seulement concassés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042989
msgid "Cereal grains, sliced, kibbled or otherwise worked (excl. barley, oats, maize, wheat and rye, and rolled, flaked, flour, pellets, hulled, pearled, not otherwise worked than kibbled, and semi- or wholly milled rice and broken rice)"
msgstr "Grains de céréales tranchés, concassés ou autrement travaillés (à l'excl. de la farine d'avoine, d'orge, de maïs, de blé et de seigle, de la farine et des grains de céréales aplatis, en flocons, en pellets mondés, perlés, seulement concassés, ainsi que du riz semi-blanchi ou blanchi et en brisures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72209020
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173500
msgid "Phthalic anhydride"
msgstr "Anhydride phtalique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159920
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, other than those mixed principally or solely with man-made filament or cotton, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester ainsi que des tissus mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112330
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of >= 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur >= 0,35 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672210
msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained electric motor"
msgstr "Tronçonneuses, à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052935
msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], non autrement travaillée, d'une épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90319085
msgid "Parts and accessories for instruments, appliances and machines for measuring and checking, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73079319
msgid "Butt welding fittings of iron or steel, with greatest external diameter <= 609,6 mm (excl. cast iron or stainless steel products, elbows, bends and flanges)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en fer ou en aciers, à souder bout à bout, plus grand diamètre extérieur <= 609,6 mm (autres que moulés ou en aciers inoxydables et sauf coudes, courbes et brides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042992
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 22% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042212
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, not reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant en résines synthétiques, non renforcés (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et les meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038120
msgid "Frozen dogfish of the species Scyliorhinus spp."
msgstr "Roussettes [Scyliorhinus spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68042218
msgid "Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for sharpening, polishing, trueing or cutting, of artificial abrasives, with binder of synthetic or artificial resin, reinforced (excl. of agglomerated synthetic or natural diamond, hand sharpening or polishing stones, perfumed pumice stones, and grinding wheels etc. specifically for dental drill engines)"
msgstr "Meules et articles simil., sans bâtis, à broyer, aiguiser, polir, rectifier, trancher ou tronçonner, en abrasifs artificiels agglomérés, avec agglomérant, en résines synthétiques, renforcés (sauf en diamants synthétiques agglomérés et sauf pierres à aiguiser ou à polir à la main, et meules, etc. spécialement travaillées pour fraises de dentiste)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111490
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 9 mm, mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 9 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049910
msgid "Frozen surimi of fish n.e.s."
msgstr "Surimi de poissons, n.d.a., congelé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153300
msgid "n-Butyl acetate"
msgstr "Acétate de n-butyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075595
msgid "Frozen livers of domestic geese (excl. fatty)"
msgstr "Foies d'oies domestiques, congelés (à l'excl. des foies gras)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15179010
msgid "Edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils, with a milkfat content, by weight, of > 10% and <= 15% (excl. fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared, mixtures of olive oils, olive oil fractions and fixed margarine)"
msgstr "Mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou huiles animales ou végétales ou de fractions comestibles de différentes graisses ou huiles, d'une teneur en poids de matière grasse issue du lait > 10% mais <= 15% (sauf margarine à l'état solide; mélanges d'huiles d'olive ou leurs fractions; graisses et huiles et leurs fractions, partiellement ou totalement hydrogénées, élaïdinisées, inter- ou ré-estérifiées, même raffinées, mais non autrement préparées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96033090
msgid "Brushes for the application of cosmetics"
msgstr "Pinceaux pour l'application des produits cosmétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075599
msgid "Frozen edible offal of domestic geese (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles d'oies domestiques, congelés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044290
msgid "Fresh or chilled fillets of trout \"Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita and Oncorhynchus gilae\" (excl. of Oncorhynchus mykiss weighing > 400 g each)"
msgstr "Filets de truites des espèces [Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita et Oncorhynchus gilae] (à l'excl. des filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce), frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219010
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of polyesters, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. of cellular plastic; self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyesters, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits alvéolaires auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076021
msgid "Fresh, chilled or frozen halves or quarters of domestic guinea fowls"
msgstr "Demis ou quarts de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089140
msgid "Insecticides based on organophosphorus compounds, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Insecticides à base d'organo-phosphorés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089410
msgid "Disinfectants, based on quaternary ammonium salts, put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Désinfectants et produits simil., à base de sels d'ammonium quaternaire, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44031000
msgid "Wood in the rough, treated with paint, stains, creosote or other preservatives (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.)"
msgstr "Bois bruts, traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042998
msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)"
msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081091
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 5.000 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 5000 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114990
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, denim, jacquard fabrics and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus dits 'denim' ou des tissus Jacquard ainsi que des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15100010
msgid "Crude olive oils and blends, incl. blends with those of heading 1509"
msgstr "Huiles brutes, obtenues exclusivement à partir d'olives et par des procédés autres que ceux mentionnés au n° 1509, et mélanges de ces huiles avec des huiles du n° 1509"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614019
msgid "Gear cutting machines, incl. abrasive gear cutting machines, for cutting cylindrical gears, not numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets (excl. planing, slotting and broaching machines)"
msgstr "Machines à tailler les engrenages cylindriques, pour le travail des métaux et autres qu'à commande numérique (à l'excl. des machines à raboter, étaux-limeurs, machines à mortaiser et machines à brocher)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38069000
msgid "Derivatives of rosin, incl. salts of rosin adducts, and of resin acids, light and heavy resin oils and modified natural resins obtained by heat treatment \"run gums\" (excl. salts of rosin, of resin acids or salts of derivatives of rosin or resin acids, and ester gums)"
msgstr "Dérivés des colophanes, y.c. les sels des adducts de colophanes, et des acides résiniques, essence de colophane, huiles de colophane et gommes fondues (à l'excl. des sels de colophanes, d'acides résiniques ou de sels des dérivés de colophanes ou d'acides résiniques ainsi que gommes esters)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045181
msgid "Precision tubes, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil and tubes, and pipes and hollow profiles, straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum)"
msgstr "Tubes de précision, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou de gaz; tuyaux et profilés creux droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15%, en chrome de 0,5 à 2% et en molybdène <= 0,5%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72286020
msgid "Bars and rods of tool steel, cold-formed or cold-finished and further worked or hot-formed and further worked (excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers pour outillage, obtenues ou parachevées à froid et autrement traitées, ou obtenues à chaud et autrement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061100
msgid "Live primates"
msgstr "Primates, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019020
msgid "Fruit of genus capsicum, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. sweet peppers and pimentos)"
msgstr "Fruits du genre 'Capsicum' (autres que les piments doux ou poivrons), préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091039
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 50% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13022010
msgid "Dry pectic substances, pectinates and pectates in powder form"
msgstr "Matières pectiques, pectinates et pectates, à l'état sec"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091033
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and >= 10% but < 50% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, et d'une teneur en poids de produits laitiers >= 10%, mais < 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388091
msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of drink (excl. centrifuges, filtering, heating or refrigerating equipment)"
msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la fabrication industrielles des boissons (sauf centrifugeuses, appareils de filtrage, appareils thermiques ou appareils de refroidissement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091031
msgid "Dog or cat food, put up for retail sale, containing glucose, glucose syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup and containing > 10% but <= 30% of starch and no milk products or < 10% by weight of milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, contenant du glucose ou du sirop de glucose, de la maltodextrine ou du sirop de maltodextrine, d'une teneur en poids d'amidon ou de fécule > 10%, mais <= 30%, ne contenant pas de produits laitiers ou en contenant < 10% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32141010
msgid "Glaziers' putty, grafting putty, resin cements, caulking compounds and other mastics"
msgstr "Mastic de vitrier, ciments de résine et autres mastics"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87169050
msgid "Axles of trailers, semi-trailers and other vehicles not mechanically propelled, n.e.s."
msgstr "Essieux de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87012090
msgid "Road tractors for semi-trailers, used"
msgstr "Tracteurs routiers pour semi-remorques, usagés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081100
msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of > 6 mm"
msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale > 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38252000
msgid "Sewage sludge"
msgstr "Boues d'épuration"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166010
msgid "Electric cookers incorporating at least an oven and a hob, for domestic use"
msgstr "Cuisinières électriques, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11029070
msgid "Rye flour"
msgstr "Farine de seigle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659400
msgid "Bending or assembling machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à cintrer ou à assembler, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033099
msgid "Wooden furniture for offices, of > 80 cm in height (excl. cupboards)"
msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur > 80 cm, en bois (sauf armoires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053130
msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing >= 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)"
msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 8% (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071100
msgid "Driving bogies and bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock"
msgstr "Bogies et bissels de traction"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55019000
msgid "Synthetic filament tow as specified in Note 1 to chapter 55 (excl. that of acrylic, modacrylic, polyesters, polypropylene, nylon or other polyamide filament)"
msgstr "Câbles de filaments synthétiques, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre (à l'excl. des câbles de filaments acryliques ou modacryliques ou de filaments de polyesters, de polypropylène, de nylon ou d'autres polyamides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74151000
msgid "Nails, tacks, drawing pins, staples and similar articles, of copper or with shafts of iron or steel and heads of copper (excl. staples in strips)"
msgstr "Pointes et clous, punaises, crampons appointés, agrafes et simil., en cuivre ou avec tige en fer ou en acier et tête en cuivre (sauf agrafes présentées en barrettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90072000
msgid "Cinematographic projectors"
msgstr "Projecteurs cinématographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011210
msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,95% but < 99,99% of zinc"
msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 99,95% mais < 99,99%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136080
msgid "Rotary positive displacement pumps, power-driven (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, gear pumps, vane pumps, screw pumps and hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides volumétriques rotatives, à moteur (sauf pompes à béton, pompes à engrenages, pompes à palettes entraînées, pompes à vis hélicoïdales et agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021031
msgid "Dried bakers' yeast"
msgstr "Levures de panification, séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303200
msgid "Multimeters with recording device"
msgstr "Multimètres avec dispositif enregistreur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44185000
msgid "Shingles and shakes, of wood"
msgstr "Bardeaux ['shingles' et 'shakes'], en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29211940
msgid "1,1,3,3-Tetramethylbutylamine"
msgstr "1,1,3,3-Tétraméthylbutylamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85162950
msgid "Electric convection heaters, for space-heating and soil-heating"
msgstr "Radiateurs électriques par convection pour le chauffage des locaux, du sol ou pour usages simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37040090
msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, exposed but not developed"
msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, impressionnés mais non développés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021039
msgid "Bakers' yeast (excl. dried)"
msgstr "Levures de panification (autres que séchées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61052010
msgid "Men's or boys' shirts of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84128080
msgid "Engines and motors, non-electrical (excl. steam turbines, internal combustion piston engine, hydraulic turbines, water wheels, gas turbines, reaction engines, hydraulic power engines and motors, pneumatic power engines and motors, steam or other vapour power engines and electric motors)"
msgstr "Moteurs et machines motrices, non électriques (sauf turbines à vapeur, moteurs à piston, turbines hydrauliques, roues hydrauliques, turbines à gaz, moteurs à réaction, moteurs hydrauliques et oléohydrauliques, moteurs pneumatiques, machines à vapeur d'eau ou autres vapeurs ainsi que moteurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48089000
msgid "Paper and paperboard, creped, crinkled, embossed or perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. sack kraft and other kraft paper, and goods of heading 4803)"
msgstr "Papiers et cartons crêpés, plissés, gaufrés, estampés ou perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (à l'excl. des articles du n° 4803 ainsi que des papiers kraft pour sacs de grande contenance ou des autres papiers kraft)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072490
msgid "Fresh or chilled, plucked and drawn turkeys of the species domesticus, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of fresh or chilled turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")"
msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou, sans les pattes, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 73%', frais ou réfrigérés, ou dindons et dindes autrement présentés, non découpés en morceaux, frais ou réfrigérés (à l'excl. des 'dindes 80%')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042240
msgid "Hulled, even sliced or kibbled oat grains"
msgstr "Grains d’avoine, mondés, même tranchés ou concassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26100000
msgid "Chromium ores and concentrates"
msgstr "Minerais de chrome et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052900
msgid "Fresh or chilled chicory (excl. witloof chicory)"
msgstr "Chicorées 'Cichorium spp.', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des witloofs 'Cichorium intybus var. foliosum')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48052500
msgid "Testliner \"recycled liner board\", uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g/m²"
msgstr "Testliner [fibres récupérées], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241090
msgid "Machines and appliances for testing the mechanical properties of metals, non-electronic"
msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des métaux, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069078
msgid "Gouda, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Gouda, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069079
msgid "Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin and Taleggio, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44129940
msgid "Veneered panels and similar laminated wood with at least one outer ply of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut or yellow poplar, not containing layers of particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois plaqués et bois stratifiés simil., ayant au moins un pli extérieur en aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, ne contenant pas de panneaux de particules et sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. des panneaux de particules constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030010
msgid "Crude tall oil"
msgstr "Tall oil brut, même raffiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25059000
msgid "Natural sands of all kinds, whether or not coloured (excl. silica sands, quartz sands, gold- and platinum-bearing sands, zircon, rutile and ilmenite sands, monazite sands, and tar or asphalt sands)"
msgstr "Sables naturels de toute espèce, même colorés (à l'excl. des sables aurifères, platinifères, monazités, bitumineux, asphaltiques, siliceux ou quartzeux ainsi que des sables de zircon, de rutile ou d'ilménite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069073
msgid "Provolone of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Provolone, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732910
msgid "Electronic assemblies of accounting machines, cash registers or other machines, incorporating a calculating device, of heading 8470, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques pour machines comptables, caisses enregistreuses ou pour autres machines à dispositif de calcul du n° 8470, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39094000
msgid "Phenolic resins, in primary forms"
msgstr "Résines phénoliques, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069076
msgid "Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo and Samsø, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of > 47% but <= 72% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo et samsø, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse > 47% mais <= 72% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89069010
msgid "Sea-going vessels, incl. lifeboats (excl. warships, rowing boats and other vessels of heading 8901 to 8905 and vessels for breaking up)"
msgstr "Bateaux, y.c. les bateaux de sauvetage, pour la navigation maritime (autres que navires de guerre, bateaux à rames, et autres bateaux des n° 8901 à 8905 et autres que bateaux à dépecer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38122010
msgid "Reaction mixture containing benzyl 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropyl phthalate and benzyl 3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentyl phthalate as composite plasticisers for rubber or plastics"
msgstr "Mélange de réaction contenant du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-diméthylpropyle et du phtalate de benzyle et de 3-isobutyryloxy-2,2,4-triméthylpentyle comme plastifiants composites pour caoutchouc ou matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68152000
msgid "Articles of peat (excl. textile products from peat fibres)"
msgstr "Ouvrages en tourbe (sauf produits en matières textiles en fibres de tourbe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112100
msgid "Carbon dioxide"
msgstr "Dioxyde de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64011000
msgid "Waterproof footwear incorporating a protective metal toecap, with outer soles and uppers of rubber or of plastics, the uppers of which are neither fixed to the sole nor assembled by stitching, riveting, nailing, screwing, plugging or similar processes (excl. skating boots with ice or roller skates attached, shin-guards and similar protective sportswear)"
msgstr "Chaussures étanches, à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, dont le dessus n'a été ni réuni à la semelle extérieure par couture ou par rivets, clous, vis, tétons ou dispositifs simil., ni formé de différentes parties assemblées par ces mêmes procédés et comportant à l'avant une coquille de protection en métal (sauf chaussures et protections utilisées pour le sport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149610
msgid "Pedals for bicycles"
msgstr "Pédales de bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012910
msgid "Mats, matting and screens, of vegetable plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise (excl. of bamboo and rattan)"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, en matières à tresser végétales, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser (sauf en bambou et en rotin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039100
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of cotton (excl. knitted or crocheted, awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de coton (autres qu'en bonneterie et autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119010
msgid "Cycles, with an auxiliary electric motor with a continuous rated power <= 250 W"
msgstr "Cycles, équipés d'un moteur auxiliaire électrique d'une puissance nominale continue <= 250 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023010
msgid "Isoglucose in the solid form, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of fructose"
msgstr "Isoglucose, à l'état solide, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état sec < 20% de fructose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074541
msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic ducks"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes, de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113119
msgid "Woven textile fabrics and felts, of silk or artificial fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, incl. woven fabrics and felts of silk or man-made fibres for use in similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing < 650 g/m²"
msgstr "Tissus et feutres de soie ou de fibres artificielles, sans fin ou munis de moyen de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, y.c. les tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques et artificielles des types utilisés sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids < 650 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061199
msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of >= 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)"
msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur >= 6 mmm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096959
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. concentrated or containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net (à l'excl. des jus concentrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92011090
msgid "Used upright pianos"
msgstr "Pianos droits, usagés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113111
msgid "Woven textile fabrics, whether or not felted, of silk or man-made fibres, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking machines, weighing < 650 g/m² (for example, forming fabrics)"
msgstr "Tissus feutrés ou non de fibres synthétiques, sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier, d'un poids < 650 g/m² (toiles de formation, par exemple)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184080
msgid "Freezers of the upright type, of a capacity > 250 l but <= 900 l"
msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type armoire, capacité > 250 l mais <= 900 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75089000
msgid "Articles of nickel, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en nickel, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096951
msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of > 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C et d'une valeur > 18 € par 100 kg poids net, concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064010
msgid "Roquefort"
msgstr "Roquefort"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68062010
msgid "Expanded clays"
msgstr "Argiles expansées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069091
msgid "Frozen edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84336000
msgid "Machines for cleaning, sorting or grading eggs, fruit or other agricultural produce (excl. machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables of heading 8437)"
msgstr "Machines pour le nettoyage ou le triage des oeufs, fruits ou autres produits agricoles (autres que pour le nettoyage ou le triage des grains et des légumes secs du n° 8437)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101111
msgid "Domestic swine hams and cuts thereof, salted or in brine, with bone in"
msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52083299
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², dyed, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02069099
msgid "Frozen edible offal of sheep and goats (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Abats comestibles d'ovins ou de caprins, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20052010
msgid "Potatoes in the form of flour, meal or flakes (excl. frozen)"
msgstr "Pommes de terre, sous forme de farines, semoules ou flocons, non congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109105
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778011
msgid "Machines for processing reactive resins"
msgstr "Machines pour la transformation des résines réactives"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19030000
msgid "Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or similar forms"
msgstr "Tapioca et ses succédanés préparés à partir de fécules, sous forme de flocons, grumeaux, grains perlés, criblures ou formes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33079000
msgid "Depilatories and other perfumery, toilet or cosmetic preparations, n.e.s."
msgstr "Dépilatoires, autres produits de parfumerie ou de toilette préparés et autres préparations cosmétiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73063077
msgid "Other tubes, pipes and hollow profiles, welded, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. plated or coated with zinc and line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, precision tubes and threaded or threadable tubes \"gas pipe\")"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, soudés, de section circulaire, en fer ou en aciers, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf zingués et autres que les tubes des types utilisés pour les oléoducs ou gazoducs ou pour l'extraction de pétrole et de gaz et sauf tubes de précision et tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29339110
msgid "Chlorodiazepoxide \"INN\""
msgstr "Chlordiazépoxide [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220031
msgid "Soapstocks containing oil with characteristics of olive oil"
msgstr "Pâtes de neutralisation ['soap-stocks'] contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163100
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84778019
msgid "Machines for the manufacture of foam products (excl. for processing reactive resins)"
msgstr "Machines pour la fabrication de produits spongieux ou alvéolaires (sauf pour la transformation des résines réactives)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95043020
msgid "Games without screen, operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment (excl. bowling alley equipment)"
msgstr "Jeux fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement (sauf jeux avec écran et jeux de quilles automatiques [p.ex. bowlings])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40011000
msgid "Natural rubber latex, whether or not prevulcanised"
msgstr "Latex de caoutchouc naturel, même prévulcanisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051010
msgid "Gum turpentine"
msgstr "Essence de térébenthine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85399010
msgid "Lamp bases for filament or discharge lamps and other lamps of heading 8539, n.e.s."
msgstr "Culots de lampes et de tubes à incandescence ou à décharge et d'autres lampes du n° 8539"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121900
msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing > 200 g/m²"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089085
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW (autres que moteurs pour la propulsion de véhicules ferroviaires ou de bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84601100
msgid "Flat-surface grinding machines, for working metal, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled"
msgstr "Machines à rectifier les surfaces planes dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23064900
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of high erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of >= 2% and yielding a solid component of glucosinolates of >= 30 micromoles/g\""
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de navette ou de colza d'une teneur élevée en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est >= 2% et un composant solide qui contient >= 30 micromoles/g de glucosinolates\""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69079020
msgid "Unglazed flags and paving, hearth or wall tiles of stoneware; unglazed mosaic cubes and the like of stoneware, whether or not on a backing (excl. tiles specially adapted as table mats, ornamental articles, tiles specifically manufactured for stoves, tiles and cubes and the like the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement et de revêtement, en grès, non vernissés ni émaillés; carreaux, cubes, dés et articles similaires pour mosaïques, en grès, non vernissés ni émaillés, même sur support (sauf carreaux servant de dessous-de-plat, objets d'ornementation ou carreaux spéciaux de faïence pour poêle, carreaux, cubes, dés et articles similaires dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré dont le côté est inférieur à 7 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85291039
msgid "Outside aerials for radio or television broadcast receivers (excl. those for satellite reception)"
msgstr "Antennes d'extérieur pour récepteurs de radiodiffusion et de télévision (autres que pour réception par satellite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061191
msgid "Plates, sheets and strip, of non-alloy aluminium, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics, and expanded plates, sheets and strip)"
msgstr "Tôles et bandes en aluminium non allié, d'une épaisseur > 0,2 mm mais < 3 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peint, verni ou revêtu de matière plastique et sauf tôles et bandes déployées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042299
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029998
msgid "Footwear with outer soles of rubber or of plastics and uppers of plastics, with in-soles of a length of >= 24 cm, for women (excl. footwear covering the ankle, with a vamp made of straps or which has one or more pieces cut out, or incorporating a protective metal toecap, indoor or sports footwear, waterproof footwear in heading 6401, orthopaedic footwear and footwear which cannot be identified as men's or women's)"
msgstr "Chaussures, à dessus en matière plastique, à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf couvrant la cheville; chaussures d'intérieur; chaussures orthopédiques; chaussures comportant à l'avant une coquille de protection en métal; chaussures de sport; chaussures avec dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons; chaussures étanches du n° 6401; chaussures non reconnaissables comme étant pour hommes ou pour femmes; chaussures dont la claque est constituée de lanières ou comporte une ou plusieurs découpures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144010
msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute <= 2 m³"
msgstr "Compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables, débit par minute <= 2 m³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089089
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 5.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 5000 kW (autres que moteurs pour la propulsion de véhicules ferroviaires ou de bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181990
msgid "Electro-diagnostic apparatus, incl. apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters (excl. electro-cardiographs, ultrasonic scanning apparatus, magnetic resonance imaging apparatus, scintigraphic apparatus and monitoring apparatus for simultaneous monitoring of two or more physiological parameters)"
msgstr "Appareils d'électrodiagnostic, y.c. les appareils d'exploration fonctionnelle ou de surveillance de paramètres physiologiques (sauf électrocardiographes, appareils de diagnostic par balayage ultrasonique [scanners], appareils de diagnostic par visualisation à résonance magnétique, appareils de scintigraphie et appareils de surveillance simultanée de deux ou plusieurs paramètres physiologiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56079020
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\" or other hard \"leaf\" fibres and of jute or other textile bast fibres of heading 5303, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, d'abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'] ou d'autres fibres [de feuilles] dures ainsi que de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84051000
msgid "Producer gas or water gas generators, with or without their purifiers; acetylene gas generators and similar water process gas generators, with or without their purifiers (excl. coke ovens, electrolytic process gas generators and carbide lamps)"
msgstr "Générateurs de gaz à l'air ou de gaz à l'eau, avec ou sans leurs épurateurs; générateurs d'acétylène et générateurs simil. de gaz, par procédé à l'eau, avec ou sans leurs épurateurs (sauf fours à coke, générateurs de gaz par procédé électrolytique et lampes à acétylène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90015080
msgid "Spectacle lenses of materials (excl. glass), partly finished"
msgstr "Verres de lunetterie en matières autres que le verre, correcteurs (sauf ceux complètement ouvrés sur les deux faces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137089
msgid "Multi-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, multicellulaires, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319; pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression; pompes à béton, pompes immergées, circulateurs de chauffage central et d'eau chaude, pompes à roue radiale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19041090
msgid "Prepared foods obtained by swelling or roasting cereals or cereal products (excl. based on maize or rice)"
msgstr "Produits à base de céréales obtenus par soufflage ou grillage (à l'excl. des produits à base de maïs ou de riz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079010
msgid "Made-up articles of textile materials, incl. dress patterns, knitted or crocheted, n.e.s."
msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, en bonneterie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28323000
msgid "Thiosulphates"
msgstr "Thiosulfates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089061
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 100 kW but <= 200 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 100 kW mais <= 200 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052070
msgid "Fresh or dried tangerines"
msgstr "Tangerines, fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151200
msgid "Articulated link chain of iron or steel (excl. roller chain)"
msgstr "Chaînes à maillons articulés en fonte, fer ou acier (autres qu'à rouleaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87041010
msgid "Dumpers for off-highway use, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" or with spark-ignition internal combustion piston engine"
msgstr "Tombereaux automoteurs utilisés en dehors du réseau routier, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel) ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75030090
msgid "Waste and scrap, of nickel alloys (excl. ingots or other similar unwrought shapes, of remelted nickel alloys waste and scrap, ashes and residues containing nickel alloys)"
msgstr "Déchets et débris d'alliages de nickel (sauf déchets lingotés et formes brutes simil., en déchets et débris d'alliages de nickel fondus, et sauf cendres et résidus contenant des alliages de nickel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219060
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of addition polymerization products, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en produits de polymérisation d'addition, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62101010
msgid "Garments made up of felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated (excl. babies' garments and clothing accessories)"
msgstr "Vêtements en feutres, même imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés (sauf vêtements pour bébés et sauf accessoires du vêtement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29144010
msgid "4-Hydroxy-4-methylpentan-2-one \"diacetone alcohol\""
msgstr "4-Hydroxy-4-méthylpentane-2-one [diacétone alcool]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54074100
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of filaments of nylon or other polyamides, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de nylon ou d'autres polyamides, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97030000
msgid "Original sculptures and statuary, in any material"
msgstr "Productions originales de l'art statuaire ou de la sculpture, en toutes matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050080
msgid "Carpets and other textile floor coverings, of wool or animal hair or vegetable materials, whether or not made up (excl. knotted, tufted \"needle punched\", and woven or of felt but non-flocked)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils ainsi que des matières végétales, même confectionnés (à l'excl. de ceux à points noués ou enroulés, touffetés, et tissés ou en feutre mais non floqués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47032900
msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois, à la soude ou au sulfate, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041400
msgid "Direct synthetic organic dyes; preparations based on direct synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques directs; préparations à base de colorants organiques synthétiques directs, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129200
msgid "Waste and scrap of platinum, incl. metal clad with platinum, and other waste and scrap containing platinum or platinum compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash containing platinum or platinum compounds, waste and scrap of platinum melted down into unworked blocks, ingots, or similar forms, and sweepings and ash containing precious metals)"
msgstr "Déchets et débris de platine, même de plaqué ou doublé de platine et autres déchets et débris contenant du platine ou des composés de platine du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (sauf cendres contenant du platine ou des composés de platine, déchets et débris de platine incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil., et sauf cendres d'orfèvre contenant d'autres métaux précieux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033200
msgid "Frozen plaice \"Pleuronectes platessa\""
msgstr "Plies ou carrelets [Pleuronectes platessa], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76152000
msgid "Sanitary ware and parts thereof, of aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, and fittings)"
msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette, et leurs parties, en aluminium (sauf bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7612 et sauf accessoires de tuyauterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38249030
msgid "Naphthenic acids and the water-insoluble salts and esters thereof"
msgstr "Acides naphténiques, leurs sels insolubles dans l'eau et leurs esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089200
msgid "4,6-Dinitro-o-cresol (DNOC (ISO)) and its salts"
msgstr "4,6-Dinitro-o-crésol (DNOC (ISO)) et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28111100
msgid "Hydrogen fluoride \"hydrofluoric acid\""
msgstr "Fluorure d'hydrogène [acide fluorhydrique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061220
msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm, square or rectangular, painted, varnished or coated with plastics"
msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm, de forme carrée ou rectangulaire, peints, vernis ou revêtus de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499030
msgid "Carbides of tungsten, whether or not chemically defined"
msgstr "Carbures de tungstène, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045910
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148022
msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h <= 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression <= 15 bar, d'un débit/h <= 60 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37029690
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for monochrome photography, width <= 35 mm, length <= 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; X-ray film, instant print roll film, microfilm and film for the graphic arts)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm et d'une longueur <= 30 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles, des pellicules pour rayons X, des pellicules à développement et tirage instantanés, des microfilms et des films pour les arts graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09042190
msgid "Dried fruit of genus Capsicum or Pimenta, neither crushed nor ground (excl. sweet peppers)"
msgstr "Piments du genre [Capsicum] ou du genre [Pimenta], séchés, mais non broyés ni pulvérisés (à l’excl. des piments doux ou poivrons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101943
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of <= 0,001% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,001 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18061090
msgid "Sweetened cocoa powder, containing >= 80% sucrose, incl. inverted sugar expressed as sucrose or isoglucose expressed as sucrose"
msgstr "Poudre de cacao, additionnée de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de saccharose (y.c. le sucre interverti calculé en saccharose) ou d'isoglucose calculé également en saccharose, >= 80%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072020
msgid "Polyether alcohols, in primary forms (excl. polyethylene glycols)"
msgstr "Polyéther-alcools, sous formes primaires (à l'excl. des polyéthylèneglycols)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091190
msgid "Electrical vehicles, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods, incl. tractors for railways station platforms (excl. vehicles specially designed for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Chariots électriques (non munis d'un dispositif de levage), des types utilisés pour le transport des marchandises sur de courtes distances, y.c. les chariots-tracteurs des types utilisés dans les gares (à l'excl. des chariots utilisés pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52115100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031099
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 6% (excl. in solid forms)"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82121090
msgid "Non-electric razors of base metal (excl. safety razors with non-replaceable blades)"
msgstr "Rasoirs et rasoirs de sûreté non électriques, en métaux communs (sauf rasoirs de sûreté à lames non remplaçables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031093
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of > 3% but <= 6% (excl. in solid forms)"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses > 3% mais <= 6% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309085
msgid "Sulphides; polysulphides, whether or not chemically defined (excl. sulphides of sodium, calcium, antimony or of iron, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Sulfures; polysulfures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des sulfures de sodium, de calcium, d'antimoine, de fer ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031091
msgid "Yogurt, whether or not concentrated, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, sweetened, of a milkfat content by weight of <= 3% (excl. in solid forms)"
msgstr "Yoghourts, même concentrés ou additionnés de sucre ou d'autres édulcorants ou aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3% (à l'excl. des yoghourts en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62029200
msgid "Women's or girls' anoraks, windcheaters, wind jackets and similar articles, of cotton (not knitted or crocheted and excl. suits, ensembles, jackets, blazers, trousers and tops of ski suits)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de coton, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, pantalons et parties supérieures des ensembles de ski)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062200
msgid "Dyed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, teintes (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082290
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed (excl. those with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave, and fabrics of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose ainsi que des tissus d'une largeur > 135 cm mais <= 155 cm, à armure toile, sergé, croisé ou satin)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089090
msgid "Dried, salted or in brine, aquatic invertebrates (excl. smoked and crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); dried, salted or in brine, flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Invertébrés aquatiques, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, séchés, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41151000
msgid "Composition leather based on leather or leather fibre, in slabs, sheets or strip, whether or not in rolls"
msgstr "Cuir reconstitué, à base de cuir ou de fibres de cuir, en plaques, feuilles ou bandes, même enroulées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32082010
msgid "Solutions based on acrylic or vinyl polymers in volatile organic solvents, containing > 50% solvent by weight"
msgstr "Produits à base de polymères acryliques ou vinyliques en solution dans des solvants organiques volatils, pour autant que la proportion du solvant > 50% du poids de la solution"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72044199
msgid "Trimmings and stampings, of iron or steel, not in bundles (excl. such items of cast iron, alloy steel or tinned iron or steel)"
msgstr "Chutes d'estampage ou de découpage, de fer ou d'acier, autres qu'en paquets (ferrailles) (sauf en fonte, en aciers alliés ou en fer ou aciers étamés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28011000
msgid "Chlorine"
msgstr "Chlore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114390
msgid "Women's or girls' garments, of man-made fibres, n.e.s. (not knitted or crocheted)"
msgstr "Vêtements de fibres synthétiques ou artificielles n.d.a., pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85098000
msgid "Electromechanical domestic appliances, with self-contained electric motor (excl. vacuum cleaners, dry and wet vacuum cleaners, food grinders and mixers, fruit or vegetable juice extractors, and hair-removing appliances)"
msgstr "Appareils électromécaniques à moteur électrique incorporé, à usage domestique (à l'exclusion des aspirateurs de poussières, des aspirateurs de matières sèches et de matières liquides, broyeurs et mélangeurs pour aliments, presse-fruits et presse-légumes, appareils à épiler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29089100
msgid "Dinoseb \"ISO\" and its salts"
msgstr "\"Dinosèbe [ISO] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101931
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27"
msgstr "Gazole de pétrole ou de minéraux bitumineux, destiné à subir un traitement défini [voir note complémentaire 5 du présent chapitre]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06012010
msgid "Chicory plants and roots (excl. chicory roots of the variety cichorium intybus sativum)"
msgstr "Plants, plantes et racines de chicorée (à l'excl. des racines de chicorée de la variété 'Cichorium intybus sativum')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193490
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101935
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)"
msgstr "Gazole de pétrole ou de minéraux bitumineux, destiné à subir une transformation chimique (sauf destiné à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55051030
msgid "Waste of staple fibres of polyesters, incl. noils, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de fibres de polyesters, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91031000
msgid "Clocks with watch movements, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, and instrument panel clocks and the like of heading 9104)"
msgstr "Réveils et pendulettes, à mouvement de montre, fonctionnant électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102 ainsi que montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87081090
msgid "Bumpers and parts thereof for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.10.10)"
msgstr "Pare-chocs et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux n.d.a. (autres que pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8708 10 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021900
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials (excl. of wool or fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29239000
msgid "Quaternary ammonium salts and hydroxides (excl. choline and its salts)"
msgstr "Sels et hydroxydes d'ammonium quaternaires (à l'excl. de la choline et de ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81053000
msgid "Cobalt waste and scrap (excl. ash and residues containing cobalt)"
msgstr "Déchets et débris de cobalt (sauf cendres et résidus contenant du cobalt)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28252000
msgid "Lithium oxide and hydroxide"
msgstr "Oxyde et hydroxyde de lithium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81083000
msgid "Titanium waste and scrap (excl. ash and residues containing titanium)"
msgstr "Déchets et débris de titane (sauf cendres et résidus contenant du titane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39042200
msgid "Plasticised poly\"vinyl chloride\", in primary forms, mixed with other substances"
msgstr "Poly[chlorure de vinyle] sous formes primaires, plastifié, mélangé à d'autres substances"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095950
msgid "Fresh or chilled truffles"
msgstr "Truffes, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34011900
msgid "Soap and organic surface-active products and preparations, in the form of bars, cakes, moulded pieces or shapes, and paper, wadding, felt and nonwovens, impregnated, coated or covered with soap or detergent (excl. those for toilet use, incl. medicated products)"
msgstr "Savons, produits et préparations organiques tensio-actifs à usage de savon, en barres, en pains, en morceaux ou en sujets frappés, et papier, ouates, feutres et nontissés, imprégnés, enduits ou recouverts de savon ou de détergents (à l'excl. des produits de toilette, y.c. ceux à usages médicaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28046100
msgid "Silicon containing >= 99,99% by weight of silicon"
msgstr "Silicium, contenant en poids >= 99,99% de silicium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085210
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of <= 1.250 mm, not in coils, simply hot-rolled on four faces or in a closed box pass, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but <= 10 mm, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur <= 1250 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud sur les quatre faces ou en cannelures fermées, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm, sans motifs en relief"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071990
msgid "Leather \"incl. parchment-dressed leather\" of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", unsplit full grains leather, grain splits leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux pleine fleur non refendue, des cuirs et peaux côtés fleur, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39174000
msgid "Fittings, e.g. joints, elbows, flanges, of plastics, for tubes, pipes and hoses"
msgstr "Accessoires pour tubes ou tuyaux [joints, coudes, raccords, p.ex.], en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87091910
msgid "Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. electrical trucks)"
msgstr "Chariots automobiles non électriques, non munis d'un dispositif de levage, des types utilisés pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032190
msgid "Frozen non-domestic swine carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins non domestiques, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813091
msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like, of cast iron or steel"
msgstr "Clapets et soupapes de retenue, pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil., en fonte ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034390
msgid "Men's or boys' shorts of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, underpants and swimwear)"
msgstr "Shorts, de fibres synthétiques, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf slips et caleçons et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042917
msgid "Hulled, even sliced or kibbled cereal grains (excl. rice, oats, maize and barley)"
msgstr "Grains de céréales, mondés, même tranchés ou concassés (à l’excl. des grains d’orge, d’avoine, de maïs et de riz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73249000
msgid "Sanitary ware, incl. parts thereof (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310, small wall cabinets for medical supplies or toiletries and other furniture of chapter 94, and fittings, complete sinks and washbasins, of stainless steel, complete baths and fittings)"
msgstr "Articles d'hygiène ou de toilette et leurs parties, en fonte, fer ou acier (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310, des petites armoires suspendues à pharmacie ou de toilette et autres meubles du chapitre 94, des éviers et lavabos complets, en aciers inoxydables, des baignoires complètes et des accessoires de tuyauterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84813099
msgid "Check \"non-return\" valves for pipes, boiler shells, tanks, vats or the like (excl. those of cast iron or steel)"
msgstr "Clapets et soupapes de retenue, pour tuyauteries, chaudières, réservoirs, cuves ou contenants simil. (autres qu'en fonte ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021999
msgid "Furskins, tanned or dressed, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. furskins of mink, rabbit, hare, beaver, muskrat, fox, seal, sheep and lambs)"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées (à l’excl. des pelleteries de visons, de lapins, de lièvres, de castors, de rats musqués, de renards, de phoques, d'otaries et d’ovins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25161200
msgid "Granite, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Granit, simpl. débité, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084020
msgid "Gear boxes and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Boîtes de vitesse et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64032000
msgid "Footwear with outer soles of leather, and uppers which consist of leather straps across the instep and around the big toe"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en cuir naturel et dessus constitués de lanières en cuir naturel passant sur le cou-de-pied et entourant le gros orteil"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11072000
msgid "Roasted malt"
msgstr "Malt, torréfié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61159610
msgid "Knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, women's full-length stockings measuring per single yarn < 67 decitex, and hosiery for babies)"
msgstr "Mi-bas en bonneterie, de fibres synthétiques (sauf à compression dégressive et à l'excl. des bas pour femmes à titre en fils simples < 67 décitex, bas à varices et articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63031900
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances, knitted or crocheted (excl. of synthetic fibres, awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, en bonneterie (autres que de fibres synthétiques et autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25086000
msgid "Mullite"
msgstr "Mullite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25191000
msgid "Natural magnesium carbonate \"magnesite\""
msgstr "Carbonate de magnésium naturel [magnésite]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08133000
msgid "Dried apples"
msgstr "Pommes, séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47031900
msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, soda or sulphate (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois, à la soude ou au sulfate, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38059010
msgid "Pine oil containing alpha-terpineol as the main constituent"
msgstr "Huile de pin contenant l'alpha-terpinéol comme constituant principal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90328900
msgid "Regulating or controlling instruments and apparatus (excl. hydraulic or pneumatic, manostats, thermostats, and taps, cocks and valves of heading 8481)"
msgstr "Instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques (à l'excl. des instruments et appareils, hydrauliques ou pneumatiques, pour la régulation ou le contrôle automatiques, des manostats [pressostats], des thermostats et des articles de robinetterie du n° 8481)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121020
msgid "Ribbons made from man-made fibres, of a width of < 30 mm, permanently enclosed in plastic or metal cartridges, of a kind used in automatic typewriters, automatic data-processing equipment and other equipment"
msgstr "Rubans encreurs en fibres synthétiques ou artificielles, d'une largeur < 30 mm, placés en permanence dans des cartouches en plastique ou en métal du type utilisé pour les machines à écrire automatiques, les machines automatiques de traitement de l'information et les autres machines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90014020
msgid "Spectacle lenses of glass, not for the correction of vision"
msgstr "Verres de lunetterie en verre, non correcteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94039010
msgid "Parts of furniture, of metal, n.e.s. (excl. of seats and medical, surgical, dental or veterinary furniture)"
msgstr "Parties de meubles en métal, autres que sièges, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101910
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of fine animal hair, knitted or crocheted, for men or boys (excl. from hair of Kashmir \"cashmere\" goats and quilted articles)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf de poils de chèvre du Cachemire et à l'excl. des gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071010
msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, knitted or crocheted"
msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29231000
msgid "Choline and its salts"
msgstr "Choline et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17019100
msgid "Refined cane or beet sugar, containing added flavouring or colouring, in solid form"
msgstr "Sucres de canne ou de betterave, à l'état solide, additionnés d'aromatisants ou de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29125000
msgid "Cyclic polymers of aldehydes"
msgstr "Polymères cycliques des aldéhydes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90271090
msgid "Non-electronic gas or smoke analysis apparatus"
msgstr "Analyseurs de gaz ou de fumées, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232939
msgid "Magnetic tapes and magnetic discs, recorded, for reproducing sound or image (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine and goods of chapter 37)"
msgstr "Bandes et disques magnétiques, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034130
msgid "Men's or boys' bib and brace overalls of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023220
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles, X-ray film, microfilm and film for the graphic arts)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X, des microfilms, des films pour les arts graphiques ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55134900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², printed (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81121200
msgid "Unwrought beryllium; beryllium powders"
msgstr "Béryllium sous forme brute; poudres de béryllium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88032000
msgid "Under-carriages and parts thereof, for aircraft, n.e.s."
msgstr "Trains d'atterrissage, leurs parties, pour aéronefs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041991
msgid "Flaked rice grains"
msgstr "Flocons de riz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023010
msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29331910
msgid "Phenylbutazone \"INN\""
msgstr "Phénylbutazone [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81060010
msgid "Unwrought bismuth; bismuth powders; bismuth waste and scrap (excl. ash and residues containing bismuth)"
msgstr "Bismuth sous forme brute; poudres de bismuth; déchets et débris de bismuth (sauf cendres et résidus contenant du bismuth)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444210
msgid "Electric conductors of a kind used for telecommunications, for a voltage <= 1.000 V, insulated, fitted with connectors, n.e.s."
msgstr "Conducteurs électriques des types utilisés pour les télécommunications, pour tension <= 1000 V, avec pièces de connexion, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26121090
msgid "Uranium ores and concentrates (excl. uranium ores and pitchblende, with a uranium content of > 5% by weight)"
msgstr "Minerais d'uranium et leurs concentrés (à l'excl. des minerais d'uranium et de pechblende, d'une teneur en uranium > 5% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11041999
msgid "Rolled or flaked cereal grains (excl. grains of oats, wheat, rye, maize and barley, and flaked rice)"
msgstr "Grains de céréales, aplatis ou en flocons (à l'excl. des grains d'avoine, de froment [blé], de seigle, de maïs et d'orge ainsi que des flocons de riz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071460
msgid "Frozen legs and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033211
msgid "Motor caravans with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new"
msgstr "Caravanes automotrices à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, neuves (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84339000
msgid "Parts of harvesting machinery, threshing machinery, mowers and machines for cleaning, sorting or grading agricultural produce, n.e.s."
msgstr "Parties des machines, appareils et engins pour la récolte, le battage et le fauchage, et des machines pour le nettoyage ou le triage des produits agricoles, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082990
msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: tractors, motor vehicles for the transport of >= 10 persons, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods, special purpose motor vehicles (excl. bumpers and parts thereof, safety seat belts and parts and accessories for the industrial assembly of motor vehicles of subheading 8708.29.10)"
msgstr "Parties et accessoires de carrosserie de tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (sauf pare-chocs et leurs parties, ceintures de sécurité et accessoires pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8708 29 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048500
msgid "Frozen fillets of toothfish \"Dissostichus spp.\""
msgstr "Filets de légines [Dissostichus spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173049
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight < 0,25% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc or copper and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone < 0,25%, revêtus de métaux communs (sauf zingués ou cuivrés et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84621010
msgid "Forging or die-stamping machines, incl. presses, and hammers, numerically controlled"
msgstr "Machines (y.c. les presses), à forger ou à estamper, moutons, marteaux-pilons et martinets, pour le travail des métaux, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23099020
msgid "Residues from the manufacture of starch from maize referred to in Additional Note 5 to chapter 23, of a kind used in animal feeding (excl. dog or cat food put up for retail sale)"
msgstr "Résidus de l'amidonnerie de maïs visés à la note complémentaire 5 du présent chapitre, des types utilisés pour l'alimentation des animaux (à l'excl. des aliments pour chiens ou chats conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85073080
msgid "Nickel-cadmium accumulators, not hermetically sealed (excl. spent)"
msgstr "Accumulateurs au nickel-cadmium, non hermétiquement fermés (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62072900
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials (excl. of cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, vests, singlets and underpants)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que de coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022030
msgid "Frozen unseparated or separated bovine forequarters, with bone in"
msgstr "Quartiers avant de bovins, attenants ou séparés, non désossés, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26190020
msgid "Waste from the manufacture of iron or steel suitable for the recovery of iron or manganese"
msgstr "Déchets de la fabrication du fer ou de l'acier propres à la récupération du fer ou du manganèse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36010000
msgid "Propellent powders"
msgstr "Poudres propulsives"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32149000
msgid "Non-refractory surfacing preparations for facades, inside walls, floors, ceilings and the like"
msgstr "Enduits non réfractaires des types utilisés en maçonnerie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39204990
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of vinyl chloride, containing by weight < 6% of plasticisers, of a thickness of > 1 mm, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du chlorure de vinyle non alvéolaires, contenant en poids < 6% de plastifiants, d'une épaisseur > 1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs et revêtements de sols, murs ou plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052090
msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of > 75% but < 80%"
msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses > 75% mais < 80%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221200
msgid "Diethanolamine and its salts"
msgstr "Diéthanolamine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89079000
msgid "Rafts, tanks, coffer-dams, landing stages, buoys, beacons and other floating structures (excl. inflatable rafts, vessels of heading 8901 to 8906 and floating structures for breaking up)"
msgstr "Engins flottants, p.ex. réservoirs, caissons, coffres d'amarrage, bouées et balises (sauf radeaux gonflables, bateaux des n° 8901 à 8906 et engins flottants à dépecer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55111000
msgid "Yarn containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183020
msgid "Line telephone handsets, whether or not incorporating a microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers"
msgstr "Combinés de postes téléphoniques d'usagers par fil, électro-acoustiques, même combinés avec un microphone, et ensembles ou assortiments constitués par un microphone et un ou plusieurs haut-parleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61059090
msgid "Men's or boys' shirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, nightshirts, T-shirts, singlets and other vests)"
msgstr "Chemises et chemisettes, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf chemises de nuit, T-shirts et maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51053900
msgid "Fine animal hair, carded or combed (excl. wool and hair of Kashmir \"cashmere\" goats)"
msgstr "Poils fins, cardés ou peignés (à l'excl. de la laine et de ceux de chèvre du Cachemire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163291
msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height > 220 mm"
msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, à ailes à faces parallèles, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur >= 220 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38255000
msgid "Wastes of metal pickling liquors, of hydraulic fluids, brake fluids and anti-freeze fluids"
msgstr "Déchets de solutions [liqueurs] décapantes pour métaux, de liquides hydrauliques, de liquides pour freins et de liquides antigel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02050080
msgid "Frozen meat of horses, asses, mules or hinnies"
msgstr "Viandes des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33029090
msgid "Mixtures of odoriferous substances and mixtures based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry (excl. the food and drink industries and alcoholic solutions)"
msgstr "Mélanges de substances odoriférantes et mélanges à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l'industrie (à l'excl. des solutions alcooliques et des mélanges des types utilisés pour les industries alimentaires ou des boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21050091
msgid "Ice cream and other edible ice, containing >= 3% but < 7% milkfats"
msgstr "Glaces de consommation d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait >= 3%, mais < 7%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68022900
msgid "Monumental or building stone and articles thereof, simply cut or sawn, with a flat or even surface (excl. marble, travertine, alabaster, granite and slate, those with a completely or partly planed, sand-dressed, coarsely or finely ground or polished surface, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802 10 00, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Pierres de taille ou de construction, naturelles et ouvrages en ces pierres, simpl. taillées ou sciées et à surface plane ou unie (sauf le marbre, le travertin, l'albâtre, le granit et l'ardoise, celles à surface entièrement ou partiellement rabotée, poncée au papier sablé, grossièrement ou finement meulée ou polie et à l'excl. des carreaux, cubes, dés et autres pierres naturelles du n° 680210 et des pavés, bordures de trottoirs et dalles de pavage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48051200
msgid "Straw fluting paper, in rolls of a width > 36 cm, weighing >= 130 g/m²"
msgstr "Papier paille pour cannelure, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, poids >= 130 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84424000
msgid "Parts of machinery, apparatus and equipment for preparing or making printing blocks, plates, cylinders or other printing components, n.e.s."
msgstr "Parties de machines, appareils ou matériel à fondre ou à composer les caractères ou pour la préparation ou la fabrication de clichés, planches, cylindres ou autres organes imprimants, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269040
msgid "Pallets and similar platforms for handling goods, of iron or steel"
msgstr "Palettes et plateaux analogues pour la manipulation des marchandises, en fer ou en acier (à l'excl. des conteneurs spécialement conçus pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061990
msgid "Frozen crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); frozen flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked)"
msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, même non décortiqués, congelés, y.c. les crustacés non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crustacés fumés, langoustes, homards, crevettes, crabes, écrevisses et langoustines [Nephrops norvegicus]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, propres à l’alimentation humaine, congelés (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29182200
msgid "o-Acetylsalicylic acid, its salts and esters"
msgstr "Acide o-acétylsalicylique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39111000
msgid "Petroleum resins, coumarone, indene or coumarone-indene resins and polyterpenes, in primary forms"
msgstr "Résines de pétrole, résines de coumarone, résines d'indène, résines de coumarone-indène et polyterpènes, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33030090
msgid "Toilet waters (excl. aftershave lotions, deodorants and hair lotions)"
msgstr "Eaux de toilette (à l'excl. des préparations pour l'après-rasage [lotions after-shave] et des désodorisants corporels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131090
msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of metal clad with precious metal, n.e.s."
msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en plaqués ou doublés de métaux précieux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051090
msgid "Sulphate turpentine"
msgstr "Essence de papeterie au sulfate"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47073010
msgid "Old and unsold newspapers and magazines, telephone directories, brochures and printed advertising material"
msgstr "Vieux numéros et invendus de journaux et revues, annuaires téléphoniques, brochures et imprimés publicitaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022910
msgid "Printed bedlinen of flax or ramie (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit, de lin ou ramie, imprimé (autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71101100
msgid "Platinum, unwrought or in powder form"
msgstr "Platine sous formes brutes ou en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68132000
msgid "Friction material and articles thereof, e.g. sheets, rolls, strips, segments, discs, washers and pads, for clutches and the like, not mounted, containing asbestos, whether or not combined with textile or other materials"
msgstr "Garnitures de friction [p.ex. plaques, rouleaux, bandes, segments, disques, rondelles, plaquettes], pour embrayages ou autres organes de frottement, contenant de l'amiante, même combinées à des matières textiles ou d'autres matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72201100
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than hot-rolled, of a thickness of >= 4,75 mm"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à chaud, épaisseur >= 4,75 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84483100
msgid "Card clothing for machines for preparing textile fibres"
msgstr "Garnitures de cardes de machines pour la préparation des matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089054
msgid "Tequila in containers holding <= 2 l"
msgstr "Tequila, présentée en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96162000
msgid "Powder puffs and pads for the application of cosmetics or toilet preparations"
msgstr "Houppes et houppettes à poudre ou pour l'application d'autres cosmétiques ou produits de toilette"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75011000
msgid "Nickel mattes"
msgstr "Mattes de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70023200
msgid "Tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, unworked (excl. tubes of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10-6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C)"
msgstr "Tubes en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C non travaillé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51040000
msgid "Garnetted stock of wool or of fine or coarse animal hair, neither carded nor combed"
msgstr "Effilochés de laine ou de poils fins ou grossiers, non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082200
msgid "Women's or girls' briefs and panties of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85193000
msgid "Turntables \"record-decks\""
msgstr "Tourne-disques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31024010
msgid "Mixtures of ammonium nitrate with calcium carbonate or other inorganic non-fertilising substances, for use as fertilisers, containing <= 28% nitrogen by weight (excl. those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Mélanges de nitrate d'ammonium et de carbonate de calcium ou d'autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant, destinés à être utilisés comme engrais, d'une teneur en azote <= 28% en poids (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033100
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052011
msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, of plastics, used for filament lamps"
msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, en matières plastiques, pour lampes et tubes à incandescence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40093200
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with textile materials, with fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associés seulement à des matières textiles, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61121200
msgid "Track-suits of synthetic fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Survêtements de sport [trainings], en bonneterie, de fibres synthétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29171200
msgid "Adipic acid, its salts and esters"
msgstr "Acide adipique, ses sels et ses esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089060
msgid "Fresh, chilled or frozen reindeer meat and edible offal thereof"
msgstr "Viandes et abats comestibles de rennes, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092280
msgid "Clover \"Trifolium spp.\" seed for sowing (excl. red clover [Trifolium pratense L.])"
msgstr "Graines de trèfle [Trifolium spp.], à ensemencer (à l'excl. des graines de trèfle violet [Trifolium pratense L.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39199000
msgid "Self-adhesive plates, sheets, film, foil, tape, strip and other flat shapes, of plastics, whether or not in rolls > 20 cm wide (excl. floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, bandes, rubans, pellicules et autres formes plates, auto-adhésifs, en matières plastiques, même en rouleaux d'une largeur > 20 cm (à l'excl. des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02044390
msgid "Frozen meat of sheep, boneless (excl. lamb)"
msgstr "Viandes désossées d'ovins, congelées (à l'excl. des viandes d'agneau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101300
msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power > 10.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)"
msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance > 10000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81089090
msgid "Articles of titanium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en titane, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84388099
msgid "Machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la fabrication industrielles d'aliments ou de boissons, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84294090
msgid "Self-propelled tamping machines (excl. roadrollers)"
msgstr "Compacteuses autopropulsées (sauf rouleaux compresseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087091
msgid "Wheel centres in star form, cast in one piece, of iron or steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)"
msgstr "Parties de roues coulées d'une pièce, en forme d'étoile, en fonte, fer ou acier, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 70 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64052010
msgid "Footwear with uppers of textile materials and outer soles of wood or cork (excl. orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en bois ou en liège et à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'orthopédie et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39229000
msgid "Bidets, lavatory pans, flushing cisterns and similar sanitary ware, of plastics (excl. baths, shower-baths, sinks, washbasins, lavatory seats and covers)"
msgstr "Bidets, cuvettes d'aisance, réservoirs de chasse et articles simil. pour usages sanitaires ou hygiéniques, en matières plastiques (à l'excl. des baignoires, des douches, des éviers, des lavabos ainsi que des sièges et couvercles de cuvettes d'aisance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81129930
msgid "Articles of niobium \"columbium\" or rhenium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en niobium [colombium] ou en rhénium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84609090
msgid "Machines for deburring, grinding, or polishing metals, metal carbides or cermets (excl. grinding and polishing machines in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, gear cutting, gear grinding or gear finishing machines and machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à ébarber, meuler, polir ou à faire d'autres opérations de finissage, pour le travail des métaux (autres que les machines à rectifier et à polir dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près et sauf les machines à finir les engrenages et les machines pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96011000
msgid "Worked ivory and articles of ivory, n.e.s."
msgstr "Ivoire travaillé et ouvrages en ivoire, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052925
msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of <= 3,5 mm (excl. wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], non autrement travaillée, d'une épaisseur <= 3,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814010
msgid "Safety or relief valves of cast iron or steel"
msgstr "Soupapes de trop-plein ou de sûreté en fonte ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171010
msgid "Pebbles and gravel for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast, shingle and flint, whether or not heat-treated"
msgstr "Cailloux et graviers, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts, galets et silex, même traités thermiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40170000
msgid "Hard rubber, e.g. ebonite, in all forms, incl. waste and scrap; articles of hard rubber, n.e.s."
msgstr "Caoutchouc durci [ébonite, p.ex.], sous toutes formes, y.c. les déchets et débris; ouvrages en caoutchouc durci, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84713000
msgid "Data-processing machines, automatic, portable, weighing <= 10 kg, consisting of at least a central processing unit, a keyboard and a display (excl. peripheral units)"
msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information, portatives, d'un poids <= 10 kg, comportant au moins une unité centrale de traitement, un clavier et un écran (à l'excl. des unités périphériques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182151
msgid "Household refrigerators, compression-type, table model"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, modèle table"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62032918
msgid "Men's or boys' ensembles, of artificial fibres (not knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, tracksuits, ski ensembles and swimwear)"
msgstr "Ensembles de fibres artificielles, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail, survêtements de sport [trainings], ensembles de ski et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054491
msgid "D-glucitol \"sorbitol\", containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content (excl. in aqueous solution)"
msgstr "D-glucitol [sorbitol], contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol (à l'excl. du D-glucitol en solution aqueuse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022941
msgid "Cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg, for slaughter"
msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 160 kg mais <= 300 kg, destinés à la boucherie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072110
msgid "Bars and rods, of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s."
msgstr "Barres en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037100
msgid "Chlorodifluoromethane"
msgstr "Chlorodifluorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029051
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal containing meat or offal of domestic swine (excl. of poultry, bovine animals, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce porcine domestique (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de bovins, de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054499
msgid "D-glucitol \"sorbitol\" (excl. in aqueous solution and containing <= 2% by weight of d-mannitol, calculated on the d-glucitol content)"
msgstr "D-Glucitol [sorbitol] (à l'excl. du D-glucitol en solution aqueuse ainsi que du D-glucitol contenant du D-mannitol dans une proportion <= 2% en poids, calculée sur sa teneur en D-glucitol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022949
msgid "Live cattle of a weight > 160 kg but <= 300 kg (excl. for slaughter, pure-bred for breeding)"
msgstr "Bovins domestiques vivants, d’un poids > 160 kg mais <= 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038110
msgid "Frozen dogfish of the species Squalus acanthias"
msgstr "Aiguillats [Squalus acanthias], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72132000
msgid "Bars and rods, hot-rolled, in irregularly wound coils, of non-alloy free-cutting steel (excl. bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en aciers de décolletage non alliés, enroulé en couronnes irrégulières (à l'excl. du fil comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075581
msgid "Frozen cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s."
msgstr "Morceaux, non désossés, d'oies domestiques, congelés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198145
msgid "Sound-reproducing apparatus, using magnetic, optical or semiconductor media, without laser reading system, without sound recording device (excl. those operated by coins, banknotes, bank cards, tokens or by other means of payment, turntables, transcribing machines, telephone answering machines, cassette players and CD-players)"
msgstr "Appareils de reproduction du son, utilisant un support magnétique, optique ou à semi-conducteurs, sans système de lecture par faisceau laser, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. des appareils fonctionnant par l'introduction d'une pièce de monnaie, d'un billet de banque, d'une carte bancaire, d'un jeton ou par d'autres moyens de paiement, des platines tourne-disques, des répondeurs téléphoniques, des machines à dicter, d'appareils de reproduction du son à cassettes et des lecteurs de CD)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043100
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58019010
msgid "Woven pile fabrics and chenille fabrics, of flax (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches tissés et tissus de chenille, de lin (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047950
msgid "Frozen fillets of blue grenadier \"Macruronus novaezelandiae\""
msgstr "Filets de grenadiers bleus [Macruronus novaezelandiae], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84144090
msgid "Air compressors mounted on a wheeled chassis for towing, giving a flow per minute > 2 m³"
msgstr "Compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables, débit par minute > 2 m³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27073000
msgid "Xylol \"xylenes\" containing > 50% of xylenes (excl. chemically defined)"
msgstr "Xylol 'xylènes' contenant > 50% de xylènes (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74153300
msgid "Screws, bolts, nuts and similar articles, threaded, of copper (other than screw hooks, ring- and eyebolts, lag screws, plugs, bungs and the like, with screw thread)"
msgstr "Vis, boulons, écrous et articles simil., filetés, en cuivre (à l'excl. des crochets et pitons à pas de vis, des tire-fond, des bouchons métalliques, bondes et articles simil., filetés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84642019
msgid "Grinding or polishing machines, for cold-working glass (other than optical glass)"
msgstr "Machines à meuler ou à polir pour le travail du verre (sauf verres d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111219
msgid "Propane of a purity of >= 99%, liquefied (excl. for use as a power or heating fuel)"
msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté >= 99% (à l'excl. du propane destiné à être utilisé comme carburant ou comme combustible)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071200
msgid "Cresols and their salts"
msgstr "Crésols et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81125900
msgid "Articles of thallium, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en thallium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024400
msgid "Mixed xylene isomers"
msgstr "Isomères du xylène en mélange"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081089
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" for vessels, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW (excl. for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, pour la propulsion de bateaux, d'une puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW (à l'excl. des moteurs destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40059100
msgid "Compounded rubber, unvulcanised, in the form of plates, sheets or strip (excl. rubber compounded with carbon black or silica, and mixtures of natural rubber, balata, gutta-percha, guayule, chicle and similar natural gums containing synthetic rubber or factice derived from oils)"
msgstr "Caoutchouc mélangé, non vulcanisé, en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du caoutchouc additionné de noir de carbone ou de silice ainsi que des mélanges de caoutchouc naturel, de balata, de gutta-percha, de guayule, de chicle ou de gommes naturelles analogues avec du caoutchouc synthétique ou du factice pour caoutchouc dérivé des huiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85408900
msgid "Electronic valves and tubes (excl. receiver or amplifier valves and tubes, microwave tubes, photo-cathode tubes, cathode ray tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)"
msgstr "Lampes, tubes et valves électroniques (autres que tubes de réception et d'amplification, tubes pour hyperfréquences, tubes à cathode et à photocathode, tubes de visualisation des données graphiques en noir et blanc ou en autres monochromes et en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431940
msgid "Printing machinery for use in the production of semiconductors"
msgstr "Machines et appareils à imprimer utilisés pour la fabrication des semi-conducteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38111110
msgid "Anti-knock preparations for motor fuels based on tetraethyl-lead"
msgstr "Préparations antidétonantes à base de plomb tétraéthyle, pour essences"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051400
msgid "Live domestic geese, weighing <= 185 g"
msgstr "Oies domestiques, vivantes, d’un poids <= 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082900
msgid "Wire of copper alloys (other than copper-zinc alloys [brass], copper-nickel alloys [cupro-nickel] or copper-nickel-zinc alloys [nickel silver])"
msgstr "Fils en alliages de cuivre (à l'excl. des produits en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84081081
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", for seagoing vessels of heading 8901 to 8906, tugs of subheading 8904.00.10 and warships of subheading 8906.10.00, new, of a power > 1.000 kW but <= 5.000 kW"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, destinés aux bateaux pour la navigation maritime des n° 8901 à 8906, aux remorqueurs du n° 8904 00 10 et aux navires de guerre du n° 8906 10 00, d'une puissance > 1000 kW mais <= 5000 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019091
msgid "Heparin and its salts"
msgstr "Héparine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85401200
msgid "Cathode ray television picture tubes, incl. video monitor cathode ray tubes, black and white or other monochrome, with a screen width-to-height ratio of < 1,5 and a diagonal measurement of the screen > 72 cm"
msgstr "Tubes cathodiques pour récepteurs de télévision, y.c. les tubes pour moniteurs vidéo, en noir et blanc ou en autre monochrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30019098
msgid "Dried glands and other organs for organo-therapeutic uses, whether or not powdered, and other substances of animal origin prepared for therapeutic or prophylactic uses, n.e.s. (excl. heparin and its salts)"
msgstr "Glandes et autres organes, à usages opothérapiques, à l'état desséché, même pulvérisés ainsi que d'autres substances d'origine animale, préparées à des fins thérapeutiques ou prophylactiques, n.d.a. (à l'excl. de l'héparine et de ses sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012035
msgid "Partly or wholly stemmed or stripped light air-cured tobacco, otherwise unmanufactured"
msgstr "Tabacs 'light air cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333999
msgid "Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom[s] only, containing an unfused pyridine ring, whether or not hydrogenated, in the structure (excl. pyridine, piperidine, alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\", trimeperidine \"INN\", and their salts, and iproniazid \"INN\", ketobemidone hydrochloride \"INNM\", pyridostigmine bromide \"INN\", 2,3,5,6-tetrachloropyridine, 3,6-dichloropyridine-2-carboxylic acid, 2-hydroxyethylammonium-3,6-dichloropyridine-2-carboxylate, 2-butoxyethyl\"3,5,6-trichloro-2-pyridyloxy\"acetate, 3,5-dichloro-2,4,6-trifluoropyridine, fluroxypyr \"ISO\" methyl ester, 4-methylpyridine, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Composés hétérocycliques à hétéroatome[s] d'azote exclusivement, dont la structure comporte un cycle pyridine, hydrogéné ou non, non condensé (à l'excl. de la pyridine, de la pipéridine, de l'alfentanil [DCI], de l'aniléridine [DCI], du bézitramide [DCI], du bromazépam [DCI], du cétobémidone [DCI], du difénoxine [DCI], du diphénoxylate [DCI], du dipipanone [DCI], du fentanyl [DCI], du méthylphénidate [DCI], du pentazocine [DCI], du péthidine [DCI], du péthidine [DCI] intermédiaire A, du phencyclidine [DCI] [PCP], du phénopéridine [DCI], du pipradrol [DCI], du piritramide [DCI], du propiram [DCI], du trimépéridine [DCI] et de leurs sels, de l'iproniazide [DCI], du chlorhydrate de cétobémidone [DCIM], du bromure de pyridostigmine [DCI], du 2,3,5,6-tétrachloropyridine, de l'acide 3,6-dichloropyridine-2-carboxylique, du 3,6-dichloropyridine-2-carboxylate de 2-hydroxyéthylammonium, du 3,5,6-[trichloro-2-pyridyloxyacétate] de 2-butoxyéthyle, du 3,5-dichloro-2,4,6-trifluoropyridine, de l'ester méthylique de fluroxypyr [ISO], du 4-méthylpyridine ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76082020
msgid "Tubes and pipes of aluminium alloys, welded (excl. hollow profiles)"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages d'aluminium, soudés (sauf profilés creux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44061000
msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, not impregnated"
msgstr "Traverses en bois, pour voies ferrées ou simil., non imprégnées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39264000
msgid "Statuettes and other ornamental articles, of plastics"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20019030
msgid "Sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", prepared or preserved by vinegar or acetic acid"
msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', préparé ou conservé au vinaigre ou à l'acide acétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042990
msgid "Casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas, seamless, of iron or steel, of an external diameter > 406,4 mm (excl. products of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en acier, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz, diamètre extérieur > 406,4 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12072100
msgid "Cotton seeds for sowing"
msgstr "Graines de coton, destinées à l’ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119200
msgid "Pneumatic tyres, of rubber, new, of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82059010
msgid "Anvils; portable forges; hand- or pedal-operated grinding wheels with frameworks"
msgstr "Enclumes; forges portatives; meules avec bâtis, à main ou à pédale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365011
msgid "Push-button switches for a voltage of <= 60 V"
msgstr "Interrupteurs et commutateurs à touche ou à bouton, pour une tension <= 60 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84158300
msgid "Air conditioning machines comprising a motor-driven fan, not incorporating a refrigerating unit but incorporating elements for changing the temperature and humidity (excl. of a kind used for persons in motor vehicles, and self-contained or \"split-system\" window or wall air conditioning machines)"
msgstr "Machines et appareils pour le conditionnement de l'air comprenant un ventilateur à moteur, sans dispositif de réfrigération mais bien des dispositifs propres à modifier la température et l'humidité de l'air (sauf machines et appareils du type de ceux utilisés pour le confort des personnes dans les véhicules automobiles et ceux formant un seul corps ou du type \"split-system\" [systèmes à éléments séparés] du type mural ou pour fenêtres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083030
msgid "Smoked jellyfish \"Rhopilema spp.\", even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], même cuites mais non autrement préparées, fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072110
msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock, of cast iron or cast steel"
msgstr "Freins à air comprimé, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352600
msgid "Phosphates of calcium (excl. calcium hydrogenorthophosphate \"dicalcium phosphate\")"
msgstr "Phosphates de calcium (à l'excl. de l'hydrogénoorthophosphate de calcium [phosphate dicalcique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07139000
msgid "Dried, shelled leguminous vegetables, whether or not skinned or split (excl. peas, chickpeas, beans, lentils, broad beans, horse beans and pigeon peas)"
msgstr "Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés (à l'excl. des pois, pois chiches, haricots, lentilles, fèves, féveroles et pois d’Ambrevade ou pois d’Angole)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29121200
msgid "Ethanal \"acetaldehyde\""
msgstr "Éthanal [acétaldéhyde]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036810
msgid "Frozen blue whiting \"Micromesistius poutassou, Gadus poutassou\""
msgstr "Merlans poutassous [Micromesistius poutassou ou Gadus poutassou], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72166190
msgid "Angles, shapes and sections (other than c, l, u, z, omega or open-ended sections) of iron or non-alloy steel, simply cold-formed or cold-finished, obtained from flat-rolled products"
msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenus à froid à partir de produits laminés plats (autres qu'en C, L, U, Z, qu'en oméga ou en tube ouvert et sauf en tôle nervurée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29032200
msgid "Trichloroethylene"
msgstr "Trichloroéthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70132810
msgid "Drinking glasses, stemware, gathered by hand (excl. of glass ceramics or of lead crystal)"
msgstr "Verres à boire à pied, en verre cueilli à la main (à l'excl. des verres en vitrocérame et en cristal au plomb)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76169910
msgid "Articles of aluminium, cast, n.e.s."
msgstr "Ouvrages coulés ou moulés en aluminium, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071031
msgid "Spruce of the species \"Picea abies Karst.\" or silver fir \"Abies alba Mill.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois d'épicéa de l'espèce \"Picea abies Karst.\" ou du sapin pectiné [sapin argenté, sapin des Vosges] [Abies alba Mill.], sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071033
msgid "Pine of the species \"Pinus sylvestris L.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de pin de l'espèce \"Pinus sylvestris L.\", sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82073010
msgid "Interchangeable tools for pressing, stamping or punching, for working metal"
msgstr "Outils interchangeables à emboutir, à estamper ou à poinçonner, pour l'usinage des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59113290
msgid "Textile fabrics and felts, endless or fitted with linking devices, of a kind used in papermaking or similar machines, e.g. for paper pulp or asbestos-cement, weighing >= 650 g/m² (excl. those of silk or man-made fibres)"
msgstr "Tissus et feutres sans fin ou munis de moyens de jonction, des types utilisés sur les machines à papier ou sur des machines simil. [à pâte, à amiante-ciment, p.ex.], d'un poids >= 650 g/m² (à l'excl. des tissus et feutres de soie ou de fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39121100
msgid "Non-plasticised cellulose acetates, in primary forms"
msgstr "Acétates de cellulose, non plastifiés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44071038
msgid "Coniferous wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed, spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")"
msgstr "Bois de conifères, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout ainsi que des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst' et de sapin de l'espèce 'Abies alba mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061699
msgid "Frozen cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp.\", even in shell, incl. shrimps and prawns in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp.], même non décortiquées, y.c. les crevettes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur, congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151230
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues de polyester, contenant < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64029910
msgid "Footwear with uppers of rubber and outer soles of rubber or plastics (excl. covering the ankle or with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs, waterproof footwear of heading 6401, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique et à dessus en caoutchouc (sauf couvrant la cheville ou à dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons ainsi que des chaussures étanches du n° 6401, des chaussures d'orthopédie et de sport et des chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38170050
msgid "Linear alkylbenzene"
msgstr "Alkylbenzène linéaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29094400
msgid "Monoalkylethers of ethylene glycol or of diethylene glycol (excl. monobutyl ethers)"
msgstr "Éthers monoalkyliques de l'éthylène-glycol ou du diéthylène-glycol (à l'excl. des éthers monobutyliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82075090
msgid "Tools for drilling, interchangeable, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond or agglomerated diamond (excl. tools for rock-drilling or earth-boring, wall boring and tools for tapping)"
msgstr "Outils interchangeables à percer des matières autres que les métaux, avec partie travaillante en d'autres matières que le diamant ou les agglomérés de diamant (à l'excl. des outils de forage ou de sondage, des forets de maçonnerie et des outils à tarauder)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046950
msgid "Women's or girls' shorts of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, panties and swimwear)"
msgstr "Shorts, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf slips et culottes et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112110
msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", straight"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages à base de cuivre-zinc (laiton), droits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045999
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.59.10 to 7304.59.38)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (à l'excl. des tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz ainsi que des ouvrages des n° 7304 59 10 à 7304 59 38)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44034995
msgid "Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya and yellow meranti, in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois de Abura, afrormosia, ako, alan, andiroba, aningré, avodiré, azobé, balau, balsa, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, dibétou, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ilomba, imbuia, ipé, jaboty, jelutong, jequitiba, jongkong, kapur, kempas, keruing, kosipo, kotibé, koto, limba, louro, maçaranduba, mahogany, makoré, mandioqueira, mansonia, mengkulang, merawan, merbau, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, obeche, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, palissandre de Rio, palissandre de Para, palissandre de Rose, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, ramin, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari, teak, tiama, tola, virola, white lauan, white meranti, white seraya et yellow meranti, bruts, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc., ainsi que des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30069200
msgid "Waste pharmaceuticals"
msgstr "Déchets pharmaceutiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53062010
msgid "Multiple \"folded\" or cabled flax yarn (excl. for retail sale)"
msgstr "Fils de lin retors ou câblés (non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444993
msgid "Conductors, electric, for a voltage <= 80 V, insulated, not fitted with connectors, n.e.s. (excl. winding wire, coaxial conductors, wiring sets for vehicles, aircraft or ships, and wire and cables with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm)"
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension <= 80 V, non munis de pièces de connexion, n.d.a. (à l'excl. des fils pour bobinages, des conducteurs coaxiaux, des jeux de fils pour bougies d'allumage et autres jeux de fils pour moyens de transport ainsi que des fils et câbles diamètre individuel de brin > 0,51 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104050
msgid "Fresh fruit of species Vaccinium macrocarpum and Vaccinium corymbosum"
msgstr "Fruits du 'Vaccinium macrocarpon' et du 'Vaccinium corymbosum', frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49059900
msgid "Maps and hydrographic or similar charts of all kinds, incl. atlases, wall maps and topographical plans, printed (excl. those in book form, and maps, plans and globes, in relief)"
msgstr "Ouvrages cartographiques de tous genres, y.c. les cartes murales et les plans topographiques, imprimés (à l'excl. des cartes et plans en relief, des globes ainsi que des ouvrages cartographiques sous forme de livres ou de brochures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314920
msgid "Parts of machinery of heading 8426, 8429 and 8430 of cast iron or cast steel, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430, coulées ou moulées en fonte, fer ou acier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044911
msgid "Hides and skins of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles (excl. full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'], épilés, entiers ou même dépourvus de la tête et des pattes, à l'état sec [en croûte], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés] et d'un poids net par unité <= 4,5 kg, simpl. tannés à l'aide de substances végétales, même ayant subi certains traitements mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir (sauf pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with wool, fine animal hair, man-made filaments or cotton"
msgstr "Tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069063
msgid "Fiore Sardo and Pecorino, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Fiore sardo, pecorino, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95064000
msgid "Articles and equipment for table-tennis"
msgstr "Articles et matériel pour le tennis de table"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069061
msgid "Grana Padano and Parmigiano Reggiano, of a fat content by weight of <= 40% and a water content, by weight, of non-fatty matter of <= 47% (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Grana padano, parmigiano reggiano, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40% et d'une teneur en poids d'eau dans la matière non grasse <= 47% (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07051900
msgid "Fresh or chilled lettuce (excl. cabbage lettuce)"
msgstr "Laitues 'Lactuca sativa', à l'état frais ou réfrigéré (à l'excl. des laitues pommées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62160000
msgid "Gloves, mittens and mitts, of all types of textile materials (excl. knitted or crocheted and for babies)"
msgstr "Gants, mitaines et moufles, en tous types de matières textiles (autres qu'en bonneterie et sauf gants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044919
msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", in the dry state \"crust\", without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit, grain splits and hides and skins of East India kip of subheading 4104.49.11)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue, côtés fleur et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 49 11)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121093
msgid "Sulphur dichloride"
msgstr "Dichlorure de soufre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033300
msgid "Filament yarn of cellulose acetate, incl. monofilament of < 67 decitex, single (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, de filaments d'acétate de cellulose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029031
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but <= 30%, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche >= 12% mais <= 30%, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84602990
msgid "Grinding machines for working metals, metal carbides or cermets, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, not numerically controlled (excl. flat- or cylindrical-surface grinding machines and gear cutting, gear grinding and gear finishing machines)"
msgstr "Machines à rectifier pour le travail des métaux, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près (autres qu'à commande numérique, autres que pour surfaces planes ou cylindriques et sauf machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043158
msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight of total fibre content (excl. kraft insulating paper for electro-technical purposes; goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf produits utilisés comme isolant en électrotechnique et articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025910
msgid "Filament yarn of polypropylene, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de polypropylène, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72249002
msgid "Semi-finished products of tool steel"
msgstr "Demi-produits en aciers pour outillage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149979
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing by weight >= 0,25% carbon, of circular cross-section measuring < 80 mm in diameter (excl. bars and rods with indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, twisted after rolling, and of free-cutting steel)"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées à chaud ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids >= 0,25% de carbone, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits en acier de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20029039
msgid "Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, with dry matter content of >= 12% but 30%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. whole or in pieces)"
msgstr "Tomates, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, d'une teneur en poids de matière sèche >= 12% mais <= 30%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des tomates entières ou en morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121091
msgid "Disulphur dichloride"
msgstr "Dichlorure de disoufre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48043151
msgid "Unbleached kraft insulating paper for electro-technical purposes, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing <= 150 g/m², containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. kraftliner and sack kraft paper)"
msgstr "Papiers et cartons kraft servant d'isolant pour des usages électrotechniques, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids <= 150 g/m² et dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf papiers et cartons pour couverture [kraftliner] et papiers kraft pour sacs de grande contenance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079190
msgid "Full grains leather \"incl. parchment-dressed leather\", unsplit, of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. sole leather, chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux pleine fleur, non refendue [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] ou d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux pour semelles, des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125040
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with copper"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, cuivrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074551
msgid "Frozen breasts and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72121090
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", of a width of < 600 mm, tinned (excl. tinplate, not further worked than surface-treated)"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, étamés (sauf fer-blanc, simpl. traité en surface)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041299
msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen and in airtight containers)"
msgstr "Préparations et conserves de harengs, entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de harengs hachés, des produits en récipients hermétiquement clos ainsi que des filets de harengs crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25020000
msgid "Unroasted iron pyrites"
msgstr "Pyrites de fer non grillées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72299090
msgid "Wire of alloy steel other than stainless, in coils (excl. rolled bars and rods, wire of high-speed steel or silico-manganese steel and articles of subheading 7229.90.50)"
msgstr "Fils en aciers alliés autres qu'en aciers inoxydables, en couronnes ou en rouleaux (sauf fil machine, fil en aciers à coupe rapide ou en aciers silicomanganeux et sauf produits du n° 7229 90 50)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72283069
msgid "Bars and rods or alloy steel other than stainless steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, of circular cross-section, of a diameter of < 80 mm (other than of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel and articles of subheading 7228.30.49 and excl. semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire, d'un diamètre < 80 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, en aciers à coupe rapide, en aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage ainsi que des produits du n° 7228 30 49)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041291
msgid "Herrings, prepared or preserved, whole or in pieces, in airtight containers (excl. minced herrings and herring fillets, raw, merely coated with batter or breadcrumbs, whether or not pre-fried in oil, frozen)"
msgstr "Préparations et conserves de harengs entiers ou en morceaux, en récipients hermétiquement clos (à l'excl. des préparations et conserves de harengs hachés ainsi que des filets de harengs, crus, simpl. enrobés de pâte ou de chapelure [panés], même précuits dans l'huile, congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079980
msgid "Phenols containing > 50% of phenols (excl. chemically defined)"
msgstr "Phénols contenant > 50% de phénols (à l'excl. des produits de constitution chimique définie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51071090
msgid "Yarn of combed wool containing >= 85% wool by weight (excl. unbleached and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, contenant >= 85% en poids de laine, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68053000
msgid "Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of materials other than woven textile fabric only or paper or paperboard only, whether or not cut to shape, sewn or otherwise made up"
msgstr "Abrasifs naturels ou artificiels en poudre ou en grains, appliqués sur un autre fond que des matières textiles seulement ou que du papier ou du carton seulement, même découpés, cousus ou autrement assemblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90085000
msgid "Image projectors, and photographic enlargers and reducers (excl. cinematographic and parts)"
msgstr "Projecteurs d’images fixes et appareils photographiques d’agrandissement ou de réduction (autres que cinématographiques et les parties et accessoires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20093951
msgid "Lemon juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de citron, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155091
msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. crude)"
msgstr "Huile de sésame et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile brute)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84306100
msgid "Tamping or compacting machinery, not self-propelled (excl. hand-operated tools)"
msgstr "Machines et appareils à tasser ou à compacter, non autopropulsés (sauf outillage pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041084
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193390
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of > 1 mm but < 3 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur > 1 mm mais < 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48149070
msgid "Wallpaper and similar wallcoverings of paper, and window transparencies of paper (excl. goods of subheadings 4814.20 and 4814.90.10)"
msgstr "Papiers peints et revêtements muraux simil. en papier, et vitrauphanies en papier (à l’excl. des produits des n° 481420 et 4814 90 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055310
msgid "Mussels, prepared or preserved, in airtight containers (excl. merely smoked)"
msgstr "Moules préparées ou conservées en récipients hermétiquement fermés (à l’excl. des produits seulement fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089220
msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement ainsi que leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35051090
msgid "Modified starches (excl. etherified starches, esterified starches and dextrins)"
msgstr "Amidons et fécules modifiés (à l'excl. de la dextrine ainsi que des amidons et fécules estérifiés ou éthérifiés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098131
msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net avec addition de sucre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73083000
msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for doors, of iron or steel"
msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres et chambranles ainsi que leurs seuils, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102199
msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of >= 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)"
msgstr "Boîtes en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, épaisseur de paroi >= 0,5 mm (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes des types utilisés pour les denrées alimentaires et les boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131930
msgid "Coconut oil and its liquid fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs and crude)"
msgstr "Huile de coco [coprah] et ses fractions fluides, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile de coco brute et de l'huile destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046100
msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf slips et culottes et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102191
msgid "Cans of iron or steel, of a capacity of < 50 l, which are to be closed by soldering or crimping, of a wall thickness of < 0,5 mm (excl. cans for compressed or liquefied gas, and cans of a kind used for preserving food and drink)"
msgstr "Boîtes en fer ou en acier, contenance < 50 l, à fermer par soudage ou sertissage, épaisseur de paroi < 0,5 mm (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés et à l'excl. des boîtes des types utilisés pour les denrées alimentaires et les boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342920
msgid "Nitrates of barium, of beryllium, of cadmium, of cobalt, of nickel and of lead"
msgstr "Nitrates de baryum, de béryllium, de cadmium, de cobalt, de nickel, de plomb"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043200
msgid "Medicaments containing corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant des hormones corticostéroïdes, leurs dérivés ou analogues structurels, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91099000
msgid "Clock movements, complete and assembled (excl. electrically operated and watch movements)"
msgstr "Mouvements d'horlogerie complets et assemblés, ne fonctionnant pas électriquement (sauf mouvements de montre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31021090
msgid "Urea, whether or not in aqueous solution, containing <= 45% by weight of nitrogen on the dry anhydrous product (excl. goods of this chapter in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Urée, même en solution aqueuse, d'une teneur en azote <= 45% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48195000
msgid "Packing containers, incl. record sleeves, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres (excl. cartons, boxes and cases, of corrugated paper or paperboard, folding cartons, boxes and cases, of uncorrugated paper or paperboard, sacks and bags)"
msgstr "Emballages, y.c. les pochettes pour disques, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. des boîtes et caisses en papier ou en carton ondulé, des boîtes et cartonnages, pliants, en papier ou en carton non ondulé ainsi que des sacs, sachets, pochettes et cornets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72106100
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with aluminium-zinc alloys"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'alliages d'aluminium et de zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53110010
msgid "Woven fabrics of ramie"
msgstr "Tissus de ramie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03045950
msgid "Fresh or chilled flaps of herring"
msgstr "Flancs de harengs, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084011
msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding <= 2 l"
msgstr "Rhum d'une teneur en substances volatiles (autres que l'alcool éthylique et méthylique) >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\", présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61152900
msgid "Pantyhose and tights of textile materials, knitted or crocheted (excl. graduated compression hosiery, those of synthetic fibres and hosiery for babies)"
msgstr "Collants (bas-culottes), en bonneterie, de matières textiles (sauf à compression dégressive, de fibres synthétiques et à l'excl. des articles chaussants pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553031
msgid "Hot-rolling work-rolls; hot-rolling and cold-rolling back-up rolls, of open-die forged steel, for metal"
msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, de travail à chaud; cylindres de laminoirs à métaux, d'appui, de travail à chaud et à froid, en acier forgé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73066990
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, welded, of non-circular cross-section, of iron or steel other than stainless steel (excl. tubes and pipes having internal and external circular cross-sections and an external diameter of > 406,4 mm, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines or casing and tubing of a kind used in drilling for oil or gas, and tubes and pipes and hollow profiles of square or rectangular cross-section)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux soudés, de section autre que circulaire, en fer ou en acier autres qu'inoxydables (autres que tubes à sections intérieure ou extérieure circulaires et de diamètre extérieur > 406,4 mm, sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs ou les gazoducs ou pour l'extraction du pétrole ou du gaz et sauf tuyaux et profilés creux de section carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84518010
msgid "Machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support (excl. calenders and general purpose presses)"
msgstr "Machines pour le revêtement des tissus et autres supports, en vue de la fabrication de couvre-parquets tels que le linoléum (sauf calandres et presses polyvalentes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27011210
msgid "Coking coal, whether or not pulverised, non-agglomerated"
msgstr "Houille à coke, même pulvérisée, mais non agglomérée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011010
msgid "Dormant hyacinth bulbs"
msgstr "Bulbes de jacinthes, en repos végétatif"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030085
msgid "Die-cast metal miniature models"
msgstr "Modèles miniatures en métal, obtenus par moulage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030081
msgid "Toy weapons"
msgstr "Armes-jouets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062910
msgid "Frozen edible bovine offal for manufacture of pharmaceutical products (excl. tongues and livers)"
msgstr "Abats comestibles de bovins, congelés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques (à l'excl. des langues et des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84361000
msgid "Machinery for preparing animal feedingstuffs in agricultural holdings and similar undertakings (excl. machinery for the feedingstuff industry, forage harvesters and autoclaves for cooking fodder)"
msgstr "Machines et appareils pour la préparation des aliments ou provendes pour animaux dans les exploitations agricoles ou autres exploitations analogues (à l'excl. de l'industrie des aliments pour animaux, des hache-paille et des étuveurs à fourrage et simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042910
msgid "Mattresses with spring interiors"
msgstr "Matelas à ressorts métalliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29031400
msgid "Carbon tetrachloride"
msgstr "Tétrachlorure de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71189000
msgid "Coin of legal tender"
msgstr "Monnaies, y.c. les monnaies ayant cours légal (à l'excl. des médailles, bijoux en pièces de monnaies, pièces de collection ayant une valeur numismatique, déchets et débris)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062400
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52113200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42031000
msgid "Articles of apparel, of leather or composition leather (excl. clothing accessories, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95, e.g. shin guards, fencing masks)"
msgstr "Vêtements, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des accessoires du vêtement, des chaussures ou des coiffures et leurs parties ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex.les protège-tibias ou les masques d'escrime])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85414010
msgid "Light-emitting diodes, incl. laser diodes"
msgstr "Diodes émettrices de lumière, y.c. diodes laser"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85389011
msgid "Electronic assemblies for wafer probers of subheading 8536.90.20"
msgstr "Assemblages électroniques pour testeurs de disques [wafers] à semi-conducteur du n° 8536 90 20"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84671900
msgid "Pneumatic tools for working in the hand, non-rotary type"
msgstr "Outils pneumatiques, pour emploi à la main (à l'excl. des outils rotatifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431390
msgid "Offset printing machinery (excl. reel feed and sheet feed)"
msgstr "Machines et appareils à imprimer offset (sauf alimentés en feuilles ou en bobines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73102990
msgid "Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, of iron or steel, for any material, of a capacity of < 50 l and of a wall thickness of >= 0,5 mm, n.e.s. (excl. containers for compressed or liquefied gas, or containers fitted with mechanical or thermal equipment, and cans which are to be closed by soldering or crimping)"
msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons et récipients simil., en fer ou en acier, pour toutes matières, contenance < 50 l et épaisseur de paroi >= 0,5 mm, n.d.a. (sauf pour gaz comprimés ou liquéfiés ou à dispositifs mécaniques ou thermiques et à l'excl. des boîtes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61101210
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of hair of Kashmir \"cashmere\" goats, knitted or crocheted, for men or boys (excl. quilted articles)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., y.c. les sous-pulls, en bonneterie, de poils de chèvre du Cachemire, pour hommes ou garçonnets (sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099400
msgid "Parts and accessories for musical instruments, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des instruments de musique dont le son est produit ou doit être amplifié par des moyens électriques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072910
msgid "Coquilles St Jacques \"Pecten maximus\", frozen, even in shell (excl. smoked)"
msgstr "Coquilles Saint-Jacques [Pecten maximus], même non séparées de leur coquille, congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441900
msgid "Winding wire for electrical purposes, of material other than copper, insulated"
msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, autres qu'en cuivre, isolés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063100
msgid "Live birds of prey"
msgstr "Oiseaux de proie, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59049000
msgid "Floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape (excl. linoleum)"
msgstr "Revêtements de sol consistant en un enduit ou un recouvrement appliqué sur un support textile, même découpés (à l'excl. des linoléums)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38030090
msgid "Tall oil, whether or not refined (excl. crude tall oil)"
msgstr "Tall oil, même raffiné (à l'excl. du tall oil brut)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011012
msgid "Sewing thread 'core yarn' of polyester filament surrounded by cotton fibres (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre dits core yarn de filaments de polyester enrobés de fibres de coton, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045900
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021098
msgid "Blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes (excl. antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins)"
msgstr "Fractions du sang et produits immunologiques, même modifiés ou obtenus par voie biotechnologique (à l’excl. des antisérums, de l’hémoglobine, des globulines du sang et des sérums globulines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011016
msgid "Textured sewing yarn of synthetic filaments (excl. core yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils texturés, à coudre, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à âme dits core yarn)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035191
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of < 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur < 24 cm (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54011014
msgid "Core yarn of synthetic filaments (excl. that put up for retail sale and polyester filament surrounded by cotton fibres)"
msgstr "Fils à âme dits core yarn, de filaments synthétiques, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des filaments de polyester enrobés de fibres de coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065900
msgid "Cameras for roll film of a width of > 35 mm or for film in the flat (excl. instant print cameras and special cameras of subheading 9006.10 or 9006.30)"
msgstr "Appareils photographiques, pour pellicules en rouleaux d'une largeur > 35 mm ou pour films plans (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060038
msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of > 13% by weight (excl. cherries, ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Légumes, fruits, noix, écorces de fruits et autres parties de plantes comestibles, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucre > 13% en poids (à l'excl. des cerises, du gingembre, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30021091
msgid "Haemoglobin, blood globulins and serum globulins"
msgstr "Hémoglobine, globulines du sang et sérums globulines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061430
msgid "Frozen crabs \"Cancer pagurus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crabes tourteau [Cancer pagurus], même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72124020
msgid "Tinplate of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished"
msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. vernis, ainsi que produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxyde de chrome, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, vernis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035199
msgid "Women's footwear with outer soles and uppers of leather, covering the ankle and calf, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. incorporating a protective metal toecap, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, couvrant la cheville et le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport et d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332100
msgid "Sulphate of magnesium"
msgstr "Sulfate de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029050
msgid "Live outdoor plants, incl. their roots (excl. bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes, incl. chicory plants and roots, unrooted cuttings, slips, rhododendrons, azaleas, roses, mushroom spawn, pineapple plants, vegetable and strawberry plants, trees, shrubs and bushes)"
msgstr "Plantes de plein air, vivantes, y.c. leurs racines (sauf les bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, y.c. les plants, plantes et racines de chicorée, les boutures non racinées et greffons, les rhododendrons, azalées, les rosiers, le blanc de champignon, les plants d'ananas, les plants de légumes et de fraisiers, les arbres, arbustes et arbrisseaux et les plantes vivaces)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042995
msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding > 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28331100
msgid "Disodium sulphate"
msgstr "Sulfate de disodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39072011
msgid "Polyethylene glycols, in primary forms"
msgstr "Polyéthylèneglycols sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042990
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins de Porto, de Samos, de muscat de Lemnos, de Marsala, de Madère et de Xérès ainsi que du moscatel de Setúbal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042991
msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol"
msgstr "Vins sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247800
msgid "Mixtures containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\" or hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\""
msgstr "Mélanges contenant des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC], mais ne contenant pas de chlorofluorocarbures [CFC] ou d'hydrochlorofluorocarbures [HCFC]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042993
msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding > 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148028
msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity <= 15 bar, giving a flow/h > 60 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression <= 15 bar, d'un débit/h > 60 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112910
msgid "Sulphur trioxide \"sulphuric anhydride\"; diarsenic trioxide"
msgstr "Trioxyde de soufre [anhydride sulfurique]; trioxyde de diarsenic [anhydride arsénieux]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148059
msgid "Reciprocating displacement compressors, having a gauge pressure capacity > 15 bar, giving a flow/h > 120 m³ (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques alternatifs, pouvant fournir une surpression > 15 bar, d'un débit/h > 120 m³ (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613010
msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, numerically controlled"
msgstr "Machines à brocher, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, à commande numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84413000
msgid "Machines for making cartons, boxes, cases, tubes, drums or similar containers (other than by moulding) out of paper pulp, paper or paperboard (excl. drying equipment and sewing machines)"
msgstr "Machines pour la fabrication de boîtes, caisses, tubes, tambours ou contenants simil. (autrement que par moulage) en pâte à papier, papier ou carton (sauf installations de séchage et machines à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041099
msgid "Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. cooked only and in the form of flour, meal or flakes)"
msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelées (à l'excl. des pommes de terre simpl. cuites ou des pommes de terre sous forme de farines, semoules ou flocons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_67010000
msgid "Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down and articles thereof (excl. goods of heading 0505, worked quills and scapes, footwear and headgear, articles of bedding and similar furnishing of heading 9404, toys, games and sports requisites, and collectors' pieces)"
msgstr "Peaux et autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes, parties de plumes, duvet et articles en ces matières (autres que les produits des peaux et autres parties d'oiseaux du n° 0505, les tuyaux et tiges de plumes travaillés, les chaussures et coiffures, les articles de literie et articles simil. du n° 9404, les jouets, jeux, engins sportifs et articles de collection)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84743900
msgid "Machinery for mixing or kneading solid mineral substances, incl. those in powder or paste form (excl. concrete and mortar mixers, machines for mixing mineral substances with bitumen and calenders)"
msgstr "Machines et appareils à mélanger ou à malaxer les matières minérales solides (y.c. les poudres et les pâtes) (sauf bétonnières et appareils à gâcher le ciment, machines à mélanger les matières minérales au bitume et sauf calandres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15042010
msgid "Solid fractions of fish fats and oils, whether or not refined (excl. chemically modified and liver oils)"
msgstr "Fractions solides des graisses et huiles de poissons, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des fractions solides des huiles de foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20041091
msgid "Potatoes, prepared or preserved in the form of flour, meal or flakes, frozen"
msgstr "Pommes de terre, préparées ou conservées sous forme de farines, semoules ou flocons, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269050
msgid "Reels for cables, piping and the like, of iron or steel"
msgstr "Bobines pour câbles, tuyaux, etc., en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07052100
msgid "Fresh or chilled witloof chicory"
msgstr "Witloofs 'Cichorium intybus var. foliosum', à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079510
msgid "Ash \"Fraxinus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de frêne 'Fraxinus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90154090
msgid "Non-electronic photogrammetrical surveying instruments and appliances"
msgstr "Instruments et appareils de photogrammétrie, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035995
msgid "Men's footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of >= 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, and orthopaedic footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour hommes (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport ou d'orthopédie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62121090
msgid "Brassieres of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. in a set made up for retail sale containing a brassière and a brief)"
msgstr "Soutiens-gorge et bustiers en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf présentés en assortiments conditionnés pour la vente au détail contenant un soutien-gorge ou un bustier et un slip)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223100
msgid "Amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Amfépramone [DCI], méthadone [DCI] et norméthadone [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64035991
msgid "Footwear with outer soles and uppers of leather, with in-soles of < 24 cm in length (excl. covering the ankle, incorporating a protective metal toecap, made on a base or platform of wood, without in-soles, with a vamp or upper made of straps, indoor footwear, sports footwear, orthopaedic footwear, and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en cuir naturel, semelles intérieures de longueur < 24 cm (ne couvrant pas la cheville, sans coquille de protection en métal à l'avant, sans semelle principale en bois, sans semelles intérieures et sauf chaussures à claque ou à dessus en lanières, chaussures d'intérieur, de sport, d'orthopédie ou ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220039
msgid "Residues from treatment of fatty substances containing oil with characteristics of olive oil (excl. soapstocks)"
msgstr "Résidus provenant du traitement des corps gras, contenant de l'huile ayant les caractères de l'huile d'olive (à l'excl. des pâtes de neutralisation ['soap-stocks'])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68151090
msgid "Articles of graphite or other carbon, for non-electrical purposes (excl. carbon fibres and articles of carbon fibres)"
msgstr "Ouvrages en graphite ou en autre carbone (à l'excl. des articles pour usages électriques, des fibres de carbone et des ouvrages en fibres de carbone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119020
msgid "Plants and parts of plants of the genus Ephedra, incl. seeds and fruits, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered"
msgstr "Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces du genre Ephedra, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101947
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,002% but <= 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,002 % mais <= 0,1 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65069990
msgid "Headgear, whether or not lined or trimmed, n.e.s."
msgstr "Chapeaux et autres coiffures, même garnis, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29369000
msgid "Provitamins and mixtures of vitamins, of provitamins or of concentrates, whether or not in any solvent, and natural concentrates"
msgstr "Provitamines et mélanges de vitamines, de provitamines ou de concentrats, même en solutions quelconques ainsi que des concentrats naturels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042110
msgid "Mattresses of cellular rubber"
msgstr "Matelas en caoutchouc alvéolaire, recouverts ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071470
msgid "Frozen cuts of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)"
msgstr "Morceaux non désossés de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions, des pointes d'aile, des poitrines ou des cuisses et de leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52085910
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089491
msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20)"
msgstr "Parties de volants, colonnes et boîtiers de direction, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835020
msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks, of cast iron or cast steel"
msgstr "Volants et poulies, y.c. les poulies à moufles, coulés ou moulés en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84732110
msgid "Electronic assemblies of electronic calculators of subheading 8470.10, 8470.21 or 8470.29, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques pour machines à calculer électroniques des n° 847010, 847021 ou 847029, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818011
msgid "Mixing valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures"
msgstr "Mélangeurs et mitigeurs sanitaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155011
msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon of rectangular \"other than square\" cross-section (excl. those of free-cutting steel)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section rectangulaire (à l'excl. des barres en aciers de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28042100
msgid "Argon"
msgstr "Argon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84759000
msgid "Parts of machines for assembling electric or electronic lamps, tubes or valves or flashbulbs, in glass envelopes and of machines for manufacturing or hot working glass or glassware, n.e.s."
msgstr "Parties des machines pour l'assemblage des lampes, tubes ou valves électriques ou électroniques ou des lampes pour la production de la lumière-éclair, qui comportent une enveloppe en verre ou des machines pour la fabrication ou le travail à chaud du verre ou des ouvrages en verre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230010
msgid "Instruments, apparatus and models for teaching physics, chemistry or technical subjects"
msgstr "Instruments, appareils et modèles conçus pour la démonstration, pour l'enseignement de la physique, de la chimie ou de la technique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087010
msgid "Road wheels and parts and accessories thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, and special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s."
msgstr "Roues, leurs parties et accessoires, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818019
msgid "Taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures (excl. mixing valves)"
msgstr "Robinetterie sanitaire (sauf mélangeurs et mitigeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72155019
msgid "Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than cold-formed or cold-finished, containing by weight < 0,25% of carbon, of square or other than rectangular cross-section (excl. those of free-cutting steel)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. obtenues ou parachevées à froid, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section carrée ou autre (à l'excl. des barres de section rectangulaire ainsi que des barres en aciers de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84793090
msgid "Machinery for treating wood or cork (excl. dryers, spray guns and the like, machine tools and presses for the manufacture of particle board or fibre building board)"
msgstr "Machines et appareils pour le traitement du bois ou du liège (autres que les appareils de séchage, pistolets aérographes et appareils simil., et sauf machines-outils et presses pour la fabrication de panneaux de particules ou de fibres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011230
msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 98,5% but < 99,95% of zinc"
msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 98,5% mais < 99,95%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87161098
msgid "Trailers and semi-trailers of the caravan type, for housing or camping, of a weight > 1600 kg"
msgstr "Remorques et semi-remorques pour l’habitation ou le camping, du type caravane, d’un poids > 1600 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020010
msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of viscose rayon"
msgstr "Câbles de filaments de rayonne viscose tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84612000
msgid "Shaping or slotting machines, for working metals, metal carbides or cermets"
msgstr "Étaux-limeurs et machines à mortaiser, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40139000
msgid "Inner tubes, of rubber (excl. those of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses, lorries and bicycles)"
msgstr "Chambres à air, en caoutchouc (à l'excl. des chambres à air des types utilisés pour les voitures de tourisme, les voitures du type 'break', les voitures de course, les autobus, les camions et les bicyclettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079010
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached"
msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, écrus, décrués ou blanchis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062095
msgid "Chocolate and other food preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars weighing > 2 kg or in liquid, paste, powder, granular or other bulk form, in containers or immediate packings of a content > 2 kg, containing < 18% by weight of cocoa butter (excl. cocoa powder, chocolate flavour coating and chocolate milk crumb)"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés soit en blocs ou en barres d'un poids > 2 kg, soit à l'état liquide ou pâteux ou en poudres, granulés ou formes simil., en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg, d'une teneur en poids de beurre de cacao < 18% (à l'excl. du glaçage au cacao, de la poudre de cacao et des préparations dites 'chocolate milk crumb')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70171000
msgid "Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated, of fused quartz or other fused silica (excl. containers for the conveyance or packing of goods, measuring, checking or medical instruments and apparatus of chapter 90)"
msgstr "Verrerie de laboratoire, d'hygiène ou de pharmacie, même graduée ou jaugée, en quartz ou en autre silice fondus (sauf récipients de transport ou d'emballage et sauf instruments, appareils et matériel de mesure ou de contrôle, et instruments, appareils et matériel médicaux du chapitre 90)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52084200
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 200 g/m², made from yarn of different colours"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58101010
msgid "Embroidery on a textile fabric ground without visible ground, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 35 per kg"
msgstr "Broderies chimiques ou aériennes, sur support de matières textiles, et broderies à fond découpé, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 35 € par kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40092200
msgid "Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), reinforced or otherwise combined only with metal, with fittings"
msgstr "Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à du métal, avec accessoires [joints, coudes, raccords, p.ex.]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089056
msgid "Spirits in containers holding <= 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, whisky, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit, and tequila)"
msgstr "Eaux-de-vie, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'exclusion des eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, des whiskies, du rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation après fermentation de produits de cannes à sucre, du gin, du genièvre, de l'arak, de la vodka, des liqueurs, de l'ouzo, des eaux-de-vie de fruit et de la tequila)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58030090
msgid "Gauze (excl. that of silk, silk waste or cotton, and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Tissus à point de gaze (à l'excl. des tissus de coton, de soie ou de déchets de soie ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63022290
msgid "Printed bedlinen of man-made fibres (excl. nonwovens and knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit, de fibres synthétiques ou artificielles, imprimé (autre qu'en nontissés, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50060010
msgid "Silk yarn, put up for retail sale (excl. yarn spun from silk waste)"
msgstr "Fils de soie, conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils de déchets de soie ou de la bourrette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81093000
msgid "Zirconium waste and scrap (excl. ash and residues containing zirconium)"
msgstr "Déchets et débris de zirconium (sauf cendres et résidus contenant du zirconium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052010
msgid "Glues containing < 25% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)"
msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, < 25% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37024200
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width > 610 mm, length > 200 m, for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 610 mm et d'une longueur > 200 m, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43021980
msgid "Tanned or dressed furskins of sheep or lambs, whole, with or without heads, tails or paws, not assembled (excl. of Astrakhan, Caracul, Persian, Broadtail or similar lamb, and Indian, Chinese, Mongolian or Tibetan lamb)"
msgstr "Pelleteries entières, même sans les têtes, queues ou pattes, tannées ou apprêtées, mais non assemblées, d'ovins (à l'excl. d'agneaux dits 'astrakan', 'breitschwanz', 'caracul', 'persianer' ou simil. ainsi que d'agneaux des Indes, de Chine, de Mongolie ou du Tibet)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90160010
msgid "Balances of a sensitivity of 50 mg or better, with or without weights"
msgstr "Balances sensibles à un poids de 5 cg ou moins, avec ou sans poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079998
msgid "Wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\", ash \"Fraxinus spp.\" and poplar)"
msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des bois tropicaux, bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d’érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.], de frêne [Fraxinus spp.] et de peuplier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024150
msgid "Base metal mountings and fittings suitable for windows and French windows (excl. locks with keys and hinges)"
msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour fenêtres et portes-fenêtres, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56031210
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., of man-made filaments, weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m²"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts, n.d.a., de filaments synthétiques ou artificiels, d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84182199
msgid "Household refrigerators, compression-type, of a capacity > 250 l but <= 340 l (excl. table models and building-in types)"
msgstr "Réfrigérateurs ménagers à compression, capacité > 250 l mais <= 340 l (à l'excl. des modèles table et des modèles à encastrer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063023
msgid "Semi-milled medium grain rice, parboiled"
msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains moyens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037800
msgid "Perhalogenated derivatives of acyclic hydrocarbons containing two or more different halogens, n.e.s."
msgstr "Dérivés perhalogénés des hydrocarbures acycliques contenant au moins deux halogènes différents, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90066900
msgid "Photographic flashlights and flashlight apparatus (excl. with electronic discharge lamps)"
msgstr "Appareils et dispositifs pour la production de lumière-éclair en photographie (à l'excl. des appareils à tube à décharge [dits flashes électroniques])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079991
msgid "Poplar, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de peuplier, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079996
msgid "Tropical wood, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed, and tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter)"
msgstr "Bois tropicaux sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d’une épaisseur > 6 mm (à l’excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout ainsi que des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90141000
msgid "Direction finding compasses"
msgstr "Boussoles, y.c. les compas de navigation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85469090
msgid "Electrical insulators (excl. those of glass, ceramics or plastics and insulating fittings)"
msgstr "Isolateurs pour usages électriques (sauf en verre, en céramique et en matières plastiques et sauf pièces isolantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059090
msgid "Parts of permanent magnets, electromagnets, electromagnetic clutches, couplings, brakes and lifting heads, electromagnetic or permanent magnet holding devices, n.e.s."
msgstr "Parties des aimants permanents, électro-aimants, accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques ou des têtes de levage ou des dispositifs de fixation magnétiques ou électromagnétiques n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135099
msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, containing plums or figs"
msgstr "Mélanges de fruits à coque comestibles et séchés, de bananes, de dattes, de figues, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins, comprenant des pruneaux ou des figues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29342080
msgid "Heterocyclic compounds containing in the structure a benzothiazole ring-system, whether or not hydrogenated, but not further fused (excl. di\"benzothiazol-2-yl\"disulphide; benzothiazole-2-thiol \"mercaptobenzothiazole\" and its salts, and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Composés hétérocycliques comportant une structure à cycles benzothiazole, hydrogénés ou non, sans autres condensations (à l'excl. du disulfure de di(benzothiazole-2-yle); du benzothiazole-2-thiol [mercaptobenzothiazole] et ses sels; des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90119010
msgid "Parts and accessories of stereoscopic optical microscopes and photomicrographic optical microscopes, fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des microscopes optiques stéréoscopiques et des microscopes optiques pour la photomicrographie, munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49089000
msgid "Transfers \"decalcomanias\" (excl. vitrifiable)"
msgstr "Décalcomanies de tous genres (à l'excl. des articles vitrifiables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08135091
msgid "Mixtures of edible and dried nuts, bananas, dates, pineapples, avocados, guavas, mangoes, mangosteens, citrus fruit and grapes, not containing plums or figs (excl. mixtures exclusively of nuts of heading 0801 and 0802)"
msgstr "Mélanges de fruits à coque comestibles et séchés, de bananes, de dattes, d'ananas, d'avocats, de goyaves, de mangues, de mangoustans, d'agrumes et de raisins, sans pruneaux ni figues (à l'excl. des fruits à coque des n° 0801 et 0802)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72173050
msgid "Wire of iron or non-alloy steel, in coils, containing by weight >= 0,25% but < 0,6% carbon, plated or coated with base metals (excl. products plated or coated with zinc, and bars and rods)"
msgstr "Fils en fer ou en aciers non alliés, en couronnes ou en rouleaux, d'une teneur en poids en carbone >= 0,25% mais < 0,6%, revêtus de métaux communs (sauf zingués et sauf fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69039090
msgid "Retorts, crucibles, mufflers, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths, rods and other refractory ceramic goods (excl. those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths, articles of heading 6902, articles containing carbon, alumina or silica of subheading 6903.10.00 and 6903.90.10)"
msgstr "Cornues, creusets, moufles, busettes, tampons, supports, coupelles, tubes, tuyaux, gaines, baguettes et autres articles céramiques réfractaires (à l'excl. des produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues, des articles du n° 6902 et des articles des n° 6903 10 00 et 6903 90 10, c'est-à-dire contenant du carbone, de l'alumine ou du silice)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84836080
msgid "Clutches and shaft couplings, incl. universal joints (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Embrayages et organes d’accouplement, y.c. les joints d’articulation, pour machines (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023051
msgid "Tanned or dressed whole furskins of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)"
msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'] (à l'excl. des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29126000
msgid "Paraformaldehyde"
msgstr "Paraformaldéhyde"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023055
msgid "Tanned or dressed whole furskins of seal, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. of whitecoat pups of harp seal or blueback pups of hooded seal, and 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)"
msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de phoques ou d'otaries (à l'excl. des pelleteries de bébés phoques harpés ['à manteau blanc'] ou de bébés phoques à capuchon ['à dos bleu'], des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084021
msgid "Pears, prepared or preserved, containing added spirit, with actual alcoholic strength of <= 11,85% mas, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. sugar content of > 13%)"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. des poires ayant une teneur en sucres > 13% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68101190
msgid "Building blocks and bricks of cement, concrete or artificial stone, whether or not reinforced (excl. of light concrete with a basis of crushed pumice, granulated slag, etc.)"
msgstr "Blocs et briques pour la construction, en ciment, béton lourd ou pierre artificielle, même armés (sauf béton léger à base de pierre ponce [bimskies], de scories granulées, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72099080
msgid "Flat-rolled products of iron or steel, of a width of >= 600 mm, cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coated, non-perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85411000
msgid "Diodes (excl. photosensitive or light emitting diodes)"
msgstr "Diodes (sauf photodiodes et diodes émettrices de lumière)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28372000
msgid "Complex cyanides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Cyanures complexes (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15091010
msgid "Virgin lampante olive oil obtained from the fruit of the olive tree solely by mechanical or other physical means under conditions that do not lead to deterioration of the oil"
msgstr "Huile d'olive vierge lampante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84141081
msgid "Diffusion pumps, cryopumps and adsorption pumps"
msgstr "Pompes à diffusion, pompes cryostatiques et pompes à adsorption"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51119098
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing > 300 g/m² (excl. those mixed principally or solely with synthetic or artificial filaments or staple fibres and fabrics containing > 10% silk, silk waste by weight)"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant en prédominance, mais < 85 % en poids de laine ou de poils fins, d’un poids > 300 g/m² (à l’excl. des tissus contenant en poids > 10 % au total de soie, de déchets de soie ou de bourrette de soie, ainsi que des tissus de laine ou de poils fins mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels ou avec des fibres synthétiques ou artificielles discontinues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221300
msgid "Apparatus based on the use of X-rays for dental uses"
msgstr "Appareils à rayons X pour l'art dentaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58061000
msgid "Narrow woven pile fabrics, incl. terry towelling and similar terry fabrics, and chenille fabrics, with a width of <= 30 cm (excl. labels, badges and similar articles)"
msgstr "Rubanerie de velours, de peluches, de tissus de chenille ou de tissus bouclés du genre éponge, d'une largeur <= 30 cm (autre que les étiquettes, écussons et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55101200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% artificial staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25132000
msgid "Emery; natural corundum, natural garnet and other natural abrasives, whether or not heat-treated"
msgstr "Émeri, corindon naturel, grenat naturel et autres abrasifs naturels, même traités thermiquement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063021
msgid "Semi-milled round grain rice, parboiled"
msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains ronds"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063027
msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio >= 3, parboiled"
msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10063025
msgid "Semi-milled long grain rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled"
msgstr "Riz semi-blanchi, étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01063910
msgid "Live pigeons"
msgstr "Pigeons, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062631
msgid "Shrimps \"Crangon crangon\", even in shell, fresh or chilled, or cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crevettes [Crangon crangon], même non décortiquées, fraîches ou réfrigérées ou cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70151000
msgid "Glasses for corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, but not optically worked (excl. flat glass for such purposes)"
msgstr "Verres de lunetterie médicale, bombés, cintrés, creusés ou simil., mais non travaillés optiquement (sauf le verre plat destiné aux mêmes usages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042198
msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)"
msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072710
msgid "Sapelli, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de sapelli, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272152
msgid "Cassette-radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus incorporating an analogue and digital reading system"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion à cassettes capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284100
msgid "Cathode-ray tube monitors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471"
msgstr "Moniteurs à tube cathodique des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042194
msgid "Wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101920
msgid "Three-quarter-sides or middles of domestic swine, salted or in brine"
msgstr "Trois-quarts arrière ou milieux, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042196
msgid "Varietal wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042197
msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)"
msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042190
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI (other than Port, Madeira, Sherry, Marsala, Samos, Muscat de Lemnos and Setubal muscatel)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins de Porto, de Samos, de muscat de Lemnos, de Marsala, de Madère et de Xérès ainsi que du moscatel de Setúbal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042191
msgid "Wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol"
msgstr "Vins sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042192
msgid "Wine of fresh grapes, incl. fortified wine, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 22% vol"
msgstr "Vins de raisins frais, y.c. les vins enrichis en alcool, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 22% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362700
msgid "Vitamin C and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine C et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06024000
msgid "Roses, whether or not grafted"
msgstr "Rosiers, greffés ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011090
msgid "Cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons and ferry-boats of all kinds (excl. seagoing vessels)"
msgstr "Paquebots, bateaux de croisières et simil., pour le transport de personnes; transbordeurs (autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71011000
msgid "Pearls, natural, whether or not worked or graded, but not strung, mounted or set, natural pearls, temporarily strung for convenience of transport (excl. mother-of-pearl)"
msgstr "Perles fines, même travaillées ou assorties, mais non enfilées, ni montées, ni serties, et perles fines enfilées temporairement pour la facilité du transport (à l'excl. des perles-mères de nacre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079010
msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engine, of a cylinder capacity <= 250 cm³ (excl. those for aircraft or marine propulsion and reciprocating piston engine of a kind used for vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), de cylindrée <= 250 cm³ (autres que moteurs pour aéronefs, moteurs pour la propulsion de bateaux et autres que les moteurs à piston alternatif des types utilisés pour la propulsion des véhicules automobiles du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_80070010
msgid "Tin plates, sheets and strip, of a thickness of > 0,2 mm"
msgstr "Tôles et bandes en étain, d'une épaisseur > 0,2 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331951
msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, with a seat"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe, autopropulsées, avec siège"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03057900
msgid "Fish fins and other edible fish offal, smoked, dried, salted or in brine (excl. heads, tails, maws and shark fins)"
msgstr "Nageoires de poissons et autres abats de poissons comestibles, fumés, séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des têtes, queues, vessies natatoires et ailerons de requins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028510
msgid "Fresh or chilled sea bream of the species Dentex dentex or Pagellus spp."
msgstr "Dorades de mer des espèces [Dentex dentex] ou [Pagellus spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01064900
msgid "Live insects (excl. bees)"
msgstr "Insectes, vivants (à l'excl. des abeilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074992
msgid "Squid \"Loligo spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Loligo spp.], même séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28399000
msgid "Silicates, incl. commercial alkali metal silicates (excl. sodium silicates)"
msgstr "Silicates, y.c. les silicates des métaux alcalins du commerce (à l’excl. des silicates de sodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16056200
msgid "Sea urchins, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Oursins, préparés ou conservés (à l’excl. des oursins fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39075000
msgid "Alkyd resins, in primary forms"
msgstr "Résines alkydes, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099910
msgid "Fresh or chilled salad vegetables (excl. lettuce and chicory)"
msgstr "Salades, à l’état frais ou réfrigéré (à l’excl. des laitues [Lactuca sativa] et chicorées [Cichorium spp.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089703
msgid "Mixtures of tropical nuts and tropical fruit, containing by weight >=50% of tropical nuts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Mélanges de fruits à coques tropicaux et fruits tropicaux, contenant en poids >=50% de fruits à coques tropicaux , préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081300
msgid "Potato starch"
msgstr "Fécule de pommes de terre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042195
msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, not produced in the Community, in containers holding <= 2 l (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63052000
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of cotton"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183110
msgid "Syringes of plastics, with or without needles, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences"
msgstr "Seringues, avec ou sans aiguilles, en matières plastiques, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082400
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07108010
msgid "Olives, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Olives, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84629120
msgid "Hydraulic presses, numerically controlled, for working metals (excl. forging, bending, folding, straightening and flattening presses)"
msgstr "Presses hydrauliques, à commande numérique, pour le travail des métaux (à l'excl. des presses à forger, à rouler, à cintrer, à dresser ou à planer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02064900
msgid "Edible offal of swine, frozen (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de porcins, congelés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09061900
msgid "Cinnamon and cinnamon-tree flowers (excl. cinnamon \"Cinnamomum zeylanicum Blume\" and crushed and ground cinnamon)"
msgstr "Cannelle, non broyées ni pulvérisées (à l'excl. de la cannelle 'Cinnamomum zeylanicum Blume')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036310
msgid "Frozen cod \"Gadus morhua\""
msgstr "Morues [Gadus morhua], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84452000
msgid "Textile spinning machines (excl. extruding and drawing or roving machines)"
msgstr "Machines pour la filature des matières textiles (autres que les machines pour le filage [extrusion] et les bancs à broches)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61112010
msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Gants en bonneterie, de coton, pour bébés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041931
msgid "Fillets known as \"loins\" of fish of the genus \"Euthynnus\" prepared or preserved (excl. of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])"
msgstr "Préparations et conserves de filets dénommés 'longes' de poissons du genre 'Euthynnus' (à l'excl. des préparations et conserves de listaos de l'espèce 'Euthynnus [katsuwonus] pelamis')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032300
msgid "Frozen tilapia \"Oreochromis spp.\""
msgstr "Tilapias [Oreochromis spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029200
msgid "Calcareous stone, in any form (excl. marble, travertine and alabaster, tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Pierres calcaires autres que le marbre, le travertin ou l'albâtre, de n'importe quelle forme (sauf ouvrages du n° 680210; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; boutons; objets d'art originaux sculptés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25030010
msgid "Crude or unrefined sulphur (excl. sublimed sulphur, precipitated sulphur and colloidal sulphur)"
msgstr "Soufres bruts et soufres non raffinés (à l'excl. du soufre sublimé, du soufre précipité et du soufre colloïdal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331959
msgid "Self-propelled motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, without a seat"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe, autopropulsées (sans siège)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049005
msgid "Electronic assemblies of inductors of a kind used with telecommunication apparatus and for power supplies for automatic data-processing machines and units thereof, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques pour bobines de réactance et autres selfs du type utilisé avec les appareils de télécommunication et pour l'alimentation électrique des machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238091
msgid "Recorded media for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)"
msgstr "Supports pour enregistrements, enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs et à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042193
msgid "White wines not produced in the Community, in containers holding <= 2 l, with PDO or PGI (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs non produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, avec AOP ou IGP (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71129900
msgid "Waste and scrap of silver, incl. metal clad with silver, and other waste and scrap containing silver or silver compounds, of a kind used principally for the recovery of precious metal (excl. ash, and waste and scrap of precious metals melted down into unworked blocks, ingots or similar forms)"
msgstr "Déchets et débris d'argent, même de plaqué ou doublé d'argent et autres déchets et débris contenant de l'argent ou des composés de l'argent du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (à l'excl. des cendres et des déchets et débris de métaux précieux incorporés et coulés en lingots bruts, gueuses ou autres formes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074192
msgid "Squid \"Loligo spp.\" live, fresh or chilled, with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Loligo spp.], même séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62171000
msgid "Made-up clothing accessories, of all types of textile materials, n.e.s. (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Accessoires confectionnés du vêtement en tous types de matières textiles, n.d.a. (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12101000
msgid "Hop cones, fresh or dried (excl. ground, powdered or in the form of pellets)"
msgstr "Cônes de houblon, frais ou secs (sauf broyés, moulus ou sous forme de pellets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68071000
msgid "Articles of asphalt or of similar materials, e.g. petroleum bitumen or coal tar pitch, in rolls"
msgstr "Ouvrages en asphalte ou en produits simil., p.ex. poix de pétrole, brais, en rouleaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071290
msgid "Frozen fowls of species Gallus domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"65% chickens\", and other forms of fowl, not cut in pieces (excl. \"70% chickens\")"
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni les pattes et sans le cou, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'poulets 65%', congelés, ou coqs et poules autrement présentés, non-découpés en morceaux, congelés (à l'excl. des 'poulets 70%')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05071000
msgid "Ivory, unworked or simply prepared, its powder and waste (excl. cut to shape)"
msgstr "Ivoire, brut ou simpl. préparé, et poudres et déchets d'ivoire (à l'excl. de l'ivoire découpé en forme)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074199
msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp. and Sepioteuthis spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], même séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312095
msgid "Indicator panels with liquid crystal devices \"LCD\" (excl. active matrix liquid crystal devices and those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)"
msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] (à l'excl. des panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides à matrice active ainsi que des articles des types utilisés pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25171020
msgid "Broken or crushed dolomite and limestone flux, for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast"
msgstr "Dolomie et pierres à chaux, concassées, des types généralement utilisés pour le bétonnage ou pour l'empierrement des routes, des voies ferrées ou autres ballasts"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74081990
msgid "Wire of refined copper, with a maximum cross-sectional dimension of <= 0,5 mm"
msgstr "Fils de cuivre affiné, plus grande dimension de la section transversale <= 0,5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28442051
msgid "Mixtures of uranium and plutonium with iron \"ferro-uranium\""
msgstr "Mélanges d'uranium et de plutonium avec du fer [ferro-uranium]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76071990
msgid "Aluminium foil, not backed, rolled and further worked, of a thickness (excl. any backing) from 0,021 mm to 0,2 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces, en aluminium, sans support, laminées et ayant subi des ouvraisons plus poussées, d'une épaisseur >= 0,021 mm mais <= 0,2 mm (à l'excl. des feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 ainsi que des articles constituant des accessoires pour arbres de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084099
msgid "Parts for gear boxes for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20 and of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties de boîtes de vitesse pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 40 20 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214200
msgid "Aniline derivatives and their salts"
msgstr "Dérivés de l'aniline et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028190
msgid "Fresh or chilled dogfish and other sharks (excl. dogfish \"Squalus acanthias and Scyliorhinus spp.\" and porbeagle shark)"
msgstr "Squales, frais ou réfrigérés (à l’excl. des aiguillats [Squalus acanthias], des roussettes [Scyliorhinus spp.] et des requins-taupes communs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061500
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of < 125 decitex \"> MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant < 125 décitex [> 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024390
msgid "Fresh or chilled brisling or sprats \"Sprattus sprattus\""
msgstr "Sprats ou esprots [Sprattus sprattus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096190
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix <= 30 à 20°C et d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089311
msgid "Cranberries \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\", prepared or preserved, containing added spirit, with a sugar content of > 9% by weight and of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, jellies, marmalades, purée and pastes, obtained by cooking)"
msgstr "Airelles rouges [Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea], préparées ou conservées, avec addition d’alcool, d'une teneur en sucres > 9 % en poids et ayant un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des airelles conservées au sucre mais pas au sirop, des confitures, des gelées, des marmelades, de la purée et des pâtes, obtenues par cuisson)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181011
msgid "Glass beads, cut and mechanically polished (excl. articles thereof)"
msgstr "Perles de verre taillées et polies mécaniquement (autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022951
msgid "Heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg, for slaughter"
msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] d’un poids > 300 kg, destinées à la boucherie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029069
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, cooked, containing meat or offal of bovine animals (excl. of poultry, domestic swine, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats, cuits, contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce bovine (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de porcins [des espèces domestiques], de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82011000
msgid "Spades and shovels, with working parts of base metal"
msgstr "Bêches et pelles, avec partie travaillante en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76101000
msgid "Doors, windows and their frames and thresholds for door, of aluminium (excl. door furniture)"
msgstr "Portes, fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, en aluminium (sauf pièces de garnissage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03074999
msgid "Squid \"Ommastrephes spp.\", \"Nototodarus spp.\", \"Sepioteuthis spp.\", dried, salted or in brine, with or without shell"
msgstr "Calmars et encornets [Ommastrephes spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.], même séparés de leur coquille, séchés, salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26011200
msgid "Agglomerated iron ores and concentrates (excl. roasted iron pyrites)"
msgstr "Minerais de fer et leurs concentrés, agglomérés (à l'excl. des pyrites de fer grillées [cendres de pyrites])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74130000
msgid "Stranded wire, cables, plaited bands and the like, of copper (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Torons, câbles, tresses et articles simil., en cuivre (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022959
msgid "Live heifers \"female bovines that have never calved\" of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding)"
msgstr "Génisses [bovins femelles qui n’ont jamais vêlé] vivantes, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure et des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029061
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal, uncooked, containing meat or offal of bovines, incl. mixtures of cooked or uncooked meat and cooked or uncooked offal (excl. of poultry, domestic swine, reindeer, game or rabbits, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, and preparations of liver)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats, non cuits, contenant de la viande ou des abats d'animaux de l'espèce bovine, y.c. les mélanges de viande ou d'abats cuits et non cuits (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de volailles [des espèces domestiques], de porcins [des espèces domestiques], de renne, de gibier ou de lapin, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g ainsi que des préparations à base de foie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119900
msgid "Printed matter, n.e.s."
msgstr "Imprimés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069100
msgid "Parts and accessories for photographic cameras, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires d'appareils photographiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03049390
msgid "Frozen meat, whether or not minced, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\" (excl. fillets and surimi)"
msgstr "Chair de tilapias [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], même hachée, congelée (à l'excl. des filets et du surimi)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39219030
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of phenolic resins, reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en résines phénoliques, renforcées, stratifiées, munies d'un support ou pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62129000
msgid "Corsets, braces, garters, suspenders and similar articles and parts thereof, incl. parts of brassieres, girdles, panty girdles and corselettes, of all types of textile materials, whether or not elasticated, incl. knitted or crocheted (excl. complete brassieres, girdles, panty girdles and corselettes)"
msgstr "Corsets, bretelles, jarretelles, jarretières et simil. et leurs parties, y.c. parties de soutiens-gorge, gaines, gaines-culottes et combinés, en tous types de matières textiles, même élastiques et même en bonneterie (sauf soutiens-gorge, gaines, gaines-culottes et combinés complets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55159110
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84709000
msgid "Accounting machines, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, incorporating a calculating device (excl. calculating machin, cash registers and automatic vending machines)"
msgstr "Machines comptables, machines à affranchir, à établir les tickets et simil., avec dispositif de calcul (à l'excl. des machines à calculer, des caisses enregistreuses et des distributeurs automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28443051
msgid "Cermets containing thorium or compounds of this product"
msgstr "Cermets renfermant du thorium ou des composés de ce produit"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85472000
msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of plastics"
msgstr "Pièces isolantes en matières plastiques, pour usages électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153100
msgid "Ethyl acetate"
msgstr "Acétate d'éthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076041
msgid "Fresh, chilled or frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of domestic guinea fowls"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d’ailes de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091500
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25174900
msgid "Granules, chippings and powder, whether or not heat-treated, of travertine, ecaussine, alabaster, basalt, granite, sandstone, porphyry, syenite, lava, gneiss, trachyte and other rocks of heading 2515 and 2516 (excl. marble)"
msgstr "Granulés, éclats et poudres, même traités thermiquement, de travertins, d'écaussines, d'albâtre, de granit, de grès, de porphyre, de syénite, de lave, de basalte, de gneiss, de trachyte et autres pierres des n° 2515 ou 2516 (à l'excl. des granulés, éclats et poudres de marbre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87054000
msgid "Concrete-mixer lorries"
msgstr "Camions-bétonnières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669400
msgid "Parts and accessories for machine tools for working metal without removing material, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail du métal avec enlèvement de matière, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73129000
msgid "Plaited bands, slings and the like, of iron or steel (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Tresses, élingues et simil., en fer ou en acier (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02043000
msgid "Frozen lamb carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, d'agneaux, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90241019
msgid "Electronic machines and appliances for testing the mechanical properties of metals (excl. for universal, tensile or hardness testing)"
msgstr "Machines et appareils d'essais des propriétés mécaniques des métaux, électroniques (à l'excl. pour essais universels, de traction ou de dureté)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62021390
msgid "Women's or girls' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of man-made fibres, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de fibres synthétiques ou artificielles, poids par unité > 1 kg, pour femmes ou fillettes (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85111000
msgid "Sparking plugs of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines"
msgstr "Bougies d'allumage pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48081000
msgid "Corrugated paper and paperboard \"with or without glued flat surface sheets\", whether or not perforated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papiers et cartons ondulés, même avec recouvrement par collage, même perforés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061094
msgid "Medium grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains moyens (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365003
msgid "Electronic AC switches consisting of optically coupled input and output circuits \"insulated thyristor AC switches\" (excl. relays and automatic circuit breakers)"
msgstr "Interrupteurs électroniques à courant alternatif consistant en circuits d'entrée et de sortie à couplage optique [interrupteurs CA à thyristor isolé] (autres que relais et disjoncteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061096
msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio > 2 but < 3 (excl. parboiled and that for sowing)"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3 (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365005
msgid "Electronic switches, incl. temperature protected electronic switches, consisting of a transistor and a logic chip \"chip-on-chip technology\" (excl. relays and automatic circuit breakers)"
msgstr "Interrupteurs électroniques, y.c. les interrupteurs électroniques à protection thermique, composés d'un transistor et d'une puce logique [technologie chip-on-chip] (autres que relais et disjoncteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85041080
msgid "Ballasts for discharge lamps or tubes (excl. inductors, whether or not connected with a capacitor)"
msgstr "Ballast pour lampes ou tubes à décharge (autres que bobines de réactance y.c. celles avec condensateur accouplé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365007
msgid "Electromechanical snap-action switches for a current <= 11 A (excl. relays and automatic circuit breakers)"
msgstr "Interrupteurs électromécaniques à action brusque pour un courant <= 11 A (autres que relais et disjoncteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061092
msgid "Round grain rice in husk (excl. parboiled and that for sowing)"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains ronds (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030030
msgid "Electric trains, incl. tracks, signals and other accessories therefor; reduced-size \"scale\" model assembly kits"
msgstr "Trains électriques, y.c. rails, signaux et autres accessoires; modèles réduits, animés ou non, à assembler"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033990
msgid "Fluorides \"fluorinated derivatives\" and iodides \"iodinated derivatives\" of acyclic hydrocarbons"
msgstr "Fluorures et iodures des hydrocarbures acycliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10061098
msgid "Long grain rice in husk, length-width ratio >= 3 (excl. parboiled and that for sowing)"
msgstr "Riz en paille [riz paddy], à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur >= 3 (à l'excl. du riz étuvé et du riz de semence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84379000
msgid "Parts of machinery used in the milling industry or for the working of cereals or dried leguminous vegetables or machines for cleaning, sorting or grading seed, grain or dried leguminous vegetables, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils de minoterie ou pour le traitement des céréales ou légumes secs ou pour le nettoyage, le triage ou le criblage des grains ou des légumes secs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031300
msgid "Frozen, Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\""
msgstr "Saumons de l'Atlantique [Salmo salar] et saumons du Danube [Hucho hucho], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118280
msgid "Gas turbines of a power > 50.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)"
msgstr "Turbines à gaz, puissance > 50000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056980
msgid "Fish, only salted or in brine (excl. herring, cod, anchovies, tilapia, catfish, carp, eels, Nile perch, snakeheads, Boreogadus saida, Atlantic halibut, Pacific salmon, Atlantic salmon, Danube salmon and fillets and offal)"
msgstr "Poissons, uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des harengs, morues, anchois, tilapias, siluridés, carpes, anguilles, perches du Nil, poissons à tête de serpent, poissons de l’espèce [Boreogadus saida], flétans atlantiques, saumons du Pacifique, de l’Atlantique et du Danube, et filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103400
msgid "Endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", of vulcanised rubber, of an outside circumference > 180 cm but <= 240 cm (excl. V-ribbed)"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 180 cm mais <= 240 cm (sauf striées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29304010
msgid "Methionine \"INN\""
msgstr "Méthionine [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29312000
msgid "Tributyltin compounds"
msgstr "Composés du tributylétain"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61103010
msgid "Lightweight fine knit roll, polo or turtleneck jumpers and pullovers of man-made fibres, knitted or crocheted"
msgstr "Sous-pulls en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41079210
msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the portions, strips or sheets of hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de parties et autres pièces de cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73269096
msgid "Sintered articles of iron or steel, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, frittés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166070
msgid "Electric grillers and roasters, for domestic use"
msgstr "Grils et rôtissoires électriques, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031058
msgid "Metal furniture for offices, of <= 80 cm in height (excl. desks, and tables with special fittings for drafting of heading 9017)"
msgstr "Meubles de bureau d'une hauteur <= 80 cm, en métal (sauf bureaux, et tables équipées de dispositifs spéciaux de dessin citées au n° 9017)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071980
msgid "Toughened \"tempered\" safety glass (excl. enamelled, coloured throughout the mass, opacified, flashed or with an absorbent or reflecting layer, glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels and other vehicles, and lenses for spectacles and goggles, etc., and for clocks and watches)"
msgstr "Verre trempé de sécurité (autre que coloré dans la masse, opacifié, plaqué (doublé) ou à couche absorbante ou réfléchissante et sauf dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs, les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules, et sauf le verre de lunetterie et le verre d'horlogerie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322950
msgid "Rotovators for use in agriculture, horticulture and forestry"
msgstr "Motohoues pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169180
msgid "Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold-finished from flat-rolled products and further worked (excl. profiled sheet)"
msgstr "Profilés en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid à partir de produits laminés plats et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées (à l'excl. des profilés en tôles nervurées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29393000
msgid "Caffeine and its salts"
msgstr "Caféine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94031051
msgid "Office desks, with metal frames"
msgstr "Bureaux avec bâti en métal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659200
msgid "Planing, milling or moulding -by cutting- machines, for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)"
msgstr "Machines à dégauchir ou à raboter; machines à fraiser ou à moulurer, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que les machines pour emploi à la main et les machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations du n° 846510)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84862010
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by ultrasonic processes, for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits"
msgstr "Machines-outils opérant par ultrasons pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, unbleached or bleached (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85394900
msgid "Ultraviolet or infra-red lamps"
msgstr "Lampes et tubes à rayons ultraviolets ou infrarouges"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021190
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases and similar containers, with outer surface of leather, composition leather or patent leather (excl. executive-cases)"
msgstr "Malles, valises, mallettes, y.c. les mallettes de toilette, et contenants simil., à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni (à l'excl. des mallettes porte-documents)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053100
msgid "Fillets, dried, salted or in brine, but not smoked, of tilapia \"Oreochromis spp.\", catfish \"Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.\", carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\", Nile perch \"Lates niloticus\" and snakeheads \"Channa spp.\""
msgstr "Filets de tilapia [Oreochromis spp.], de siluridés [Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.], de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d’anguilles [Anguilla spp.], de perches du Nil [Lates niloticus] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], séchés, salés ou en saumure, mais non fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83030090
msgid "Cash or deed boxes and the like, of base metal (excl. armoured or reinforced safes, strongboxes, doors and safe deposit lockers for strongrooms)"
msgstr "Coffrets et cassettes de sûreté et articles simil., en métaux communs (sauf coffres-forts et sauf portes blindées et compartiments pour chambres fortes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52122290
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing > 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54024500
msgid "Filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale, elastomeric yarn, high-tenacity yarn and textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, sans torsion ou d'une torsion <= 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils d'élastomères, des fils à haute ténacité ou des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72169110
msgid "Sheets sheets of iron or non-alloy steel, cold-formed or cold finished, profiled \"ribbed\""
msgstr "Profilés en tôles nervurées, en fer ou en aciers non alliés, obtenus ou parachevés à froid"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29291000
msgid "Isocyanates"
msgstr "Isocyanates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28413000
msgid "Sodium dichromate"
msgstr "Dichromate de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11042250
msgid "Pearled oat grains"
msgstr "Grains d'avoine, perlés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40121300
msgid "Retreaded pneumatic tyres, of rubber, of a kind used on aircraft"
msgstr "Pneumatiques rechapés, en caoutchouc, des types utilisés pour véhicules aériens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72104100
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", corrugated, plated or coated with zinc (excl. electrolytically plated or coated with zinc)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, zingués, ondulés (à l'excl. des produits zingués électrolytiquement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015381
msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 75 kW but <= 375 kW (excl. traction motors)"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, d'une puissance > 75 kW mais <= 375 kW (à l'excl. des moteurs de traction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069050
msgid "Sheep's or buffalo milk cheese, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles (excl. feta)"
msgstr "Fromages de brebis ou de bufflonne, en récipients contenant de la saumure ou en outres en peau de brebis ou de chèvre (à l'excl. de la feta)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07011000
msgid "Seed potatoes"
msgstr "Pommes de terre de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091991
msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, value of <= 30 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit and frozen)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des jus congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088091
msgid "Suspension systems and parts thereof, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars and torsion bars)"
msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20 et autres que les amortisseurs de suspension, les barres stabilisatrices et les barres de torsion)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472020
msgid "Warp knitting machines, incl. Raschel type, and stitch-bonding machines"
msgstr "Métiers-chaîne, y.c. les métiers Raschel, et machines de couture-tricotage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62151000
msgid "Ties, bow ties and cravats of silk or silk waste (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de soie ou de déchets de soie (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20091998
msgid "Orange juice, unfermented, Brix value > 20 but <= 67 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen, with a value of <= 30 € per 100 kg and with > 30% added sugar)"
msgstr "Jus d'orange, non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 20 mais <= 67 à 20°C (à l'excl. des jus congelés ainsi que des produits d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28013090
msgid "Bromine"
msgstr "Brome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71110000
msgid "Base metals, silver or gold, clad with platinum, not further worked than semi-manufactured"
msgstr "Plaqué ou doublé de platine sur métaux communs, sur argent ou sur or, sous formes brutes ou mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85011099
msgid "DC motors of an output <= 37,5 W"
msgstr "Moteurs à courant continu, puissance <= 37,5 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90089000
msgid "Parts and accessories for image projectors, photographic enlargers and reducers, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de projecteurs d'images fixes et d'appareils photographiques d'agrandissement ou de réduction, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61029010
msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton and man-made fibres)"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73130000
msgid "Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel"
msgstr "Ronces artificielles en fer ou en acier; torsades, barbelées ou non, en fils ou en feuillard de fer ou d'acier, des types utilisés pour les clôtures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096971
msgid "Concentrated grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids, concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029020
msgid "Polybut-1-ene, a copolymer of but-1-ene with ethylene containing by weight <= 10% of ethylene, or a blend of polybut-1-ene with polyethylene and/or polypropylene containing by weight <= 10% of polyethylene and/or <= 25% of polypropylene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms"
msgstr "Poly[but-1-ène], copolymère de but-1-ène et d'éthylène contenant en poids <= 10% d'éthylène, ou un mélange de poly[but-1-ène], polyéthylène et/ou polypropylène, contenant en poids <= 10% de polyéthylène et/ou <= 25% de polypropylène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221400
msgid "Dextropropoxyphene \"INN\" and its salts"
msgstr "Dextropropoxyphène [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021990
msgid "Trunks, suitcases, vanity cases, executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers (excl. with outer surface of leather, composition leather, patent leather, plastics, textile materials or aluminium)"
msgstr "Malles, valises et mallettes, y.c. les mallettes de toilette et mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil. (à l'excl. des articles à surface extérieure en aluminium, en matières plastiques, en matières textiles ou en cuir naturel, reconstitué ou verni)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20096979
msgid "Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 but <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. concentrated or containing spirit)"
msgstr "Jus de raisin - y.c. les moûts de raisin -, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix > 30 mais <= 67 à 20°C, d'une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d'une teneur en sucres d'addition > 30% en poids (à l'excl. des jus concentrés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242998
msgid "Cyclic amides, incl. cyclic carbamates, and their derivatives; salts thereof (excl. ureines and their derivatives, salts thereof, 2-acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts, and ethinamate \"INN\", lidocaine \"INN\" and paracetamol \"INN\")"
msgstr "Amides, y.c. les carbamates, cycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. des uréines et de leurs dérivés, des sels de ces produits, de l'acide 2-acétamidobenzoïque [acide N-acétylanthranilique] et ses sels ainsi que de l'éthinamate [DCI], de la lidocaïne [DCI] et du paracétamol [DCI])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86079110
msgid "Axle-boxes and parts thereof, for locomotives, n.e.s."
msgstr "Boîtes d'essieux et leurs parties, pour locomotives ou locotracteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079991
msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, for the manufacture of carbon in heading 2803"
msgstr "Huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température et produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques, destinés à la fabrication des produits du n° 2803"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041939
msgid "Prepared or preserved fish of the genus \"Euthynnus\", whole or in pieces (excl. minced, fillets known as \"loins\" and of skipjack [Euthynnus Katsuwonus pelamis])"
msgstr "Préparations et conserves de poissons du genre 'Euthynnus', entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de filets dénommés 'longes', des préparations et conserves de poissons hachés ainsi que des préparations et conserves de listaos de l'espèce 'Euthynnus [katsuwonus] pelamis')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072740
msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions, pointes d'ailes, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019010
msgid "Parts of seats used for aircraft, n.e.s."
msgstr "Parties de sièges pour véhicules aériens, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27132000
msgid "Petroleum bitumen"
msgstr "Bitume de pétrole"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27079999
msgid "Oils and other products of the distillation of high temperature coal tars and similar products in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, n.e.s."
msgstr "Huiles et autres produits provenant de la distillation des goudrons de houille de haute température et produits analogues dans lesquels les constituants aromatiques prédominent en poids par rapport aux constituants non aromatiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73202089
msgid "Helical springs, of iron or steel (excl. hot-worked, coil compression and coil tension springs)"
msgstr "Ressorts en hélice, en fer ou en acier (autres que formés à chaud, de compression, de traction, ressorts spiraux plats, ressorts de montres, ressorts pour manches et cannes de parapluies et de parasols et sauf ressorts-amortisseurs de la Section 17)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092400
msgid "Kentucky blue grass \"Poa pratensis L.\" seed for sowing"
msgstr "Graines de pâturin des prés du Kentucky [Poa pratensis L.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209900
msgid "Parts for calendering or rolling machines, n.e.s. (other than for metals or glass and excl. cylinders)"
msgstr "Parties de calandres et laminoirs (autres que pour les métaux ou le verre et autres que les cylindres), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38051030
msgid "Wood turpentine"
msgstr "Essence de bois de pin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049019
msgid "Mosses and lichens, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared (excl. reindeer moss)"
msgstr "Mousses et lichens, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés (à l'excl. des lichens des rennes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31053000
msgid "Diammonium hydrogenorthophosphate \"diammonium phosphate\" (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Hydrogénoorthophosphate de diammonium [phosphate diammonique] (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143081
msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW, hermetic or semi-hermetic"
msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance > 0,4 kW, hermétiques ou semi-hermétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84162020
msgid "Combination furnace burners for pulverised solid fuel or for gas"
msgstr "Brûleurs mixtes pour l'alimentation des foyers à combustibles solides pulvérisés ou à gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025110
msgid "Fresh or chilled cod \"Gadus morhua\""
msgstr "Morues de l’espèce [Gadus morhua], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30044030
msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de la pseudoéphédrine (DCI) ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06049011
msgid "Reindeer moss, suitable for bouquets or ornamental purposes, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared"
msgstr "Lichens des rennes, pour bouquets ou pour ornements, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84472080
msgid "Flat knitting machines (excl. warp knitting machines, incl. Raschel type)"
msgstr "Métiers à bonneterie rectilignes (à l'excl. des métiers-chaîne, y.c. les métiers Raschel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62033100
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, and wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206219
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular poly\"ethylene terephthalate\", not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without support, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles, of a thickness of <= 0,35 mm (excl. such self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918, poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 100 but <= 150 micrometres for the manufacture of photopolymer printing plates and poly\"ethylene terephthalate\" film of a thickness of >= 72 but <= 79 micrometres for the manufacture of flexible magnetic disks)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, d'une épaisseur <= 0,35 mm (à l'excl. des produits auto-adhésifs, des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918, des pellicules en poly[éthylène téréphtalate] d'une épaisseur >= 72 mais <= 79 micromètres destinées à la fabrication de disques magnétiques souples et des feuilles en poly[éthylène téréphtalate] d'une épaisseur >= 100 mais <= 150 micromètres destinées à la fabrication de plaques d'impression photopolymères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23040000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction de l'huile de soja"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90129090
msgid "Parts and accessories for electron microscopes, proton microscopes and diffraction apparatus, n.e.s. (excl. of electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)"
msgstr "Parties et accessoires des microscopes électroniques, des microscopes protoniques et des diffractographes, n.d.a. (à l'excl. des microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79011100
msgid "Unwrought zinc, not alloyed, containing by weight >= 99,99% of zinc"
msgstr "Zinc sous forme brute, non allié, teneur en poids en zinc >= 99,99%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27012000
msgid "Briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal"
msgstr "Briquettes, boulets et combustibles solides simil. obtenus à partir de la houille"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101946
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,001% but <= 0,002% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,001 % mais <= 0,002 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64062090
msgid "Outer soles and heels of plastics"
msgstr "Semelles extérieures et talons de chaussures en matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39206212
msgid "Poly(ethylene terephthalate) film of a thickness of 72 micrometres or more but not exceeding 79 micrometres, for the manufacture of flexible magnetic disks, and poly\"ethylene terephthalate\" film, not reinforced, of a thickness of >= 100 micrometres but <= 150 micrometres, for the manufacture of photopolymer printing plates"
msgstr "Pellicule en poly(éthylène téréphtalate), d'une épaisseur de 72 micromètres ou plus mais n'excédant pas 79 micromètres, destinée à la fabrication de disques magnétiques souples, et feuilles en poly[éthylène téréphtalate] non alvéolaire d'une épaisseur >= 100 micromètres mais <= 150 micromètres, destinées à la fabrication de plaques d'impression photopolymères"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29029000
msgid "Cyclic hydrocarbons (excl. cyclanes, cyclenes, benzene, toluene, xylenes, styrene, ethylbenzene and cumene)"
msgstr "Hydrocarbures cycliques (à l'excl. des hydrocarbures cyclaniques, cycléniques ou cycloterpéniques, du benzène, du toluène, des xylènes, du styrène, de l'éthylbenzène et du cumène)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022100
msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", in shell"
msgstr "Noisettes 'Corylus spp.', fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030070
msgid "Toys, put up in sets or outfits (excl. electric trains, incl. accessories, scale model assembly kits, construction sets and constructional toys, and puzzles)"
msgstr "Jouets présentés en assortiments ou en panoplies (sauf trains électriques, y.c. accessoires, sauf modèles réduits à assembler, cubes et jeux de construction et puzzles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109921
msgid "Meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked, with bone in"
msgstr "Viandes non désossées d'ovins et de caprins, salées ou en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35021910
msgid "Egg albumin, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption (excl. dried [e.g. in sheets, scales, flakes, powder])"
msgstr "Ovalbumine, impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine (à l'excl. de l'ovalbumine séchée [en feuilles, écailles, cristaux, poudres, etc.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29241200
msgid "Fluoroacetamide \"ISO\", monocrotophos \"ISO\" and phosphamidon \"ISO\""
msgstr "Fluoroacétamide [ISO], monocrotophos [ISO] et phosphamidon [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71059000
msgid "Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones (excl. dust and powder of diamonds)"
msgstr "Égrisés et poudres de pierres gemmes ou de pierres synthétiques (autres que de diamants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94053000
msgid "Electric lighting sets of a kind used for Christmas trees"
msgstr "Guirlandes électriques pour arbres de Noël"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030079
msgid "Toys and models, incorporating a motor (excl. plastic, electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)"
msgstr "Jouets et modèles, à moteur (autres qu'en matières plastiques) (sauf trains électriques, y.c. les accessoires, sauf modèles réduits à assembler, jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052010
msgid "Fresh or dried clementines"
msgstr "Clémentines, fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84519000
msgid "Parts of machines for washing, cleaning, wringing, drying, ironing, pressing, bleaching, dyeing, dressing, finishing, coating or impregnating textile yarns, fabrics or made-up textile articles; parts of machines used in the manufacture of linoleum or other floor coverings for applying the paste to the base fabric or other support; parts of machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour le lavage, nettoyage, essorage, séchage, repassage, pressage, blanchiment, teinture, apprêt, finissage, enduction ou imprégnation de fils, tissus ou autres ouvrages en matières textiles, ou pour le revêtement des tissus ou autres supports utilisés pour la fabrication de couvre-parquets, ou pour enrouler, dérouler, plier, couper ou denteler les tissus, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52103200
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85256000
msgid "Transmission apparatus for radio-broadcasting or television, incorporating reception apparatus"
msgstr "Appareils d'émission pour la radiodiffusion ou la télévision, incorporant un appareil de réception"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22051010
msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding <= 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol"
msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 18% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072590
msgid "Frozen turkeys of the species domesticus, plucked and drawn, without heads, feet, necks, hearts, livers and gizzards, known as \"73% turkeys\", and other forms of turkeys, not cut in pieces (excl. \"80% turkeys\")"
msgstr "Dindons et dindes [des espèces domestiques], présentés plumés, vidés, sans la tête ni le cou et sans les pattes, le coeur, le foie et le gésier, dénommés 'dindes 73%', congelés, ou dindons et dindes autrement présentés, non découpés en morceaux, congelés (à l'excl. des 'dindes 80%')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181019
msgid "Glass beads (excl. beads, cut and mechanically polished, and articles thereof)"
msgstr "Perles de verre (sauf taillées et polies mécaniquement et autres que les ouvrages obtenus avec ces perles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22059010
msgid "Vermouth and other wine of fresh grapes, flavoured with plants or aromatic substances, in containers holding > 2 l, of actual alcoholic strength of <= 18% vol"
msgstr "Vermouths et autres vins de raisins frais préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 18% vol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863050
msgid "Apparatus for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices \"LCD\" substrates, for the manufacture of flat panel displays"
msgstr "Appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides, pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04062090
msgid "Grated or powdered cheese (excl. glarus herb cheese, known as Schabziger)"
msgstr "Fromages râpés ou en poudre, de tous types (à l'excl. des fromages de Glaris aux herbes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038100
msgid "1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane (HCH (ISO)), including lindane (ISO, INN)"
msgstr "1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane [HCH (ISO)], y compris lindane (ISO, DCI)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96039010
msgid "Hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised"
msgstr "Balais mécaniques pour emploi à la main (autres qu'à moteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15071010
msgid "Crude soya-bean oil, whether or not degummed, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)"
msgstr "Huile de soja, brute, même dégommée, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012020
msgid "Extracts, essences and concentrates, of tea or maté"
msgstr "Extraits, essences et concentrés de thé ou de maté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84254200
msgid "Jacks and hoists, hydraulic (excl. built-in jacking systems used in garages)"
msgstr "Crics et vérins, hydrauliques (sauf élévateurs fixes des types utilisés dans les garages pour voitures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054920
msgid "Smoked Atlantic halibut \"Hippoglossus hippoglossus\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Flétans atlantiques [Hippoglossus hippoglossus], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043092
msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)"
msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, concentrés au sens de la note complémentaire 7 du présent chapitre, d'une masse volumique <= 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol, mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042291
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight > 5 t but <= 20 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal > 5 t mais <= 20 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38061000
msgid "Rosin and resin acids"
msgstr "Colophanes et acides résiniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176910
msgid "Videophones"
msgstr "Visiophones"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072905
msgid "Scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, même cuits mais non autrement préparés, fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109929
msgid "Boneless meat of sheep and goats, salted, in brine, dried or smoked"
msgstr "Viandes désossées d'ovins et de caprins, salées ou en saumure, séchées ou fumées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025910
msgid "Table linen of flax (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de table de lin (autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96132000
msgid "Pocket lighters, gas fuelled, refillable"
msgstr "Briquets de poche, à gaz, rechargeables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28342100
msgid "Nitrate of potassium"
msgstr "Nitrate de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84721000
msgid "Duplicating machines \"hectograph or stencil\" (excl. printing machines and photocopying or thermo-copying machines)"
msgstr "Duplicateurs hectographiques ou à stencils (sauf imprimantes, photocopieuses et appareils à procédé thermique de reproduction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061390
msgid "Inositols"
msgstr "Inositols"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061405
msgid "Frozen crabs, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Crabes, fumés, même non décortiqués, même cuits mais non autrement préparés, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84242000
msgid "Spray guns and similar appliances (other than electrical machines, appliances and other devices for spraying molten metals or metal carbides of heading 8515, sand blasting machines and similar jet projecting machines)"
msgstr "Pistolets aérographes et appareils simil. (à l'excl. des machines et appareils électriques pour la projection à chaud de métaux ou de carbures métalliques frittés [n° 8515] ainsi que des machines et appareils à jet de sable, vapeur, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85161080
msgid "Electric water heaters and immersion heaters (excl. instantaneous water heaters)"
msgstr "Chauffe-eau et thermoplongeurs électriques (autres que chauffe-eau instantanés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042987
msgid "Marsala, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Marsala, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042986
msgid "Sherry, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vins de Xérès, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029041
msgid "Live forest trees"
msgstr "Arbres, arbustes et arbrisseaux forestiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042984
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012110
msgid "Absorbent cotton wadding and articles thereof (excl. sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, wadding and articles thereof impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes, and products impregnated, coated or covered with perfumes, cosmetics, soaps, detergents etc.)"
msgstr "Ouates de coton hydrophile et articles en ces ouates (sauf serviettes et tampons hygiéniques, couches pour bébés et articles hygiéniques simil., produits imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires ainsi que produits imprégnés, enduits ou recouverts de parfum, de fard, de savon, de détergents, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042982
msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029045
msgid "Outdoor rooted cuttings and young plants of trees, shrubs and bushes (excl. fruit, nut and forest trees)"
msgstr "Boutures racinées et jeunes plants, d'arbres, arbustes et arbrisseaux de plein air (à l'excl. des arbres, arbustes et arbrisseaux fruitiers et forestiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499050
msgid "Carbides of aluminium, of chromium, of molybdenum, of vanadium, of tantalum, and of titanium, whether or not chemically defined"
msgstr "Carbures d'aluminium, de chrome, de molybdène, de vanadium, de tantale et de titane, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191410
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of < 3 mm, containing by weight >= 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur < 3 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029049
msgid "Outdoor trees, shrubs and bushes, incl. their roots (excl. cuttings, slips and young plants, and fruit, nut and forest trees)"
msgstr "Arbres, arbustes et arbrisseaux de plein air, y.c. leurs racines (à l'excl. des boutures, greffons et jeunes plants ainsi que des arbres, arbustes et arbrisseaux fruitiers et forestiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42023100
msgid "Wallets, purses, key-pouches, cigarette-cases, tobacco-pouches and similar articles carried in the pocket or handbag, with outer surface of leather, composition leather or patent leather"
msgstr "Portefeuilles, porte-monnaie, étuis à clés ou à cigarettes, blagues à tabac et articles simil. de poche ou de sac à main, à surface extérieure en cuir naturel, en cuir reconstitué ou en cuir verni"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114242
msgid "Women's or girls' lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties inférieures des survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042989
msgid "Port, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Porto, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042988
msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Samos et muscat de Lemnos, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55129910
msgid "Woven fabrics containing >= 85% synthetic staple fibres by weight, printed (excl. those of acrylic, modacrylic or polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres synthétiques discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus de fibres discontinues acryliques ou modacryliques ou de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60032000
msgid "Knitted or crocheted fabrics of cotton, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de coton (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85183095
msgid "Headphones and earphones, whether or not combined with microphone, and sets consisting of a microphone and one or more loudspeakers (excl. line telephone handsets, telephone sets, hearing aids and helmets with built-in headphones, whether or not incorporating a microphone)"
msgstr "Casques d'écoute et écouteurs électro-acoustiques, même combinés avec un microphone, et ensembles ou assortiments constitués par un microphone et un ou plusieurs haut-parleurs (autres que combinés de postes téléphoniques d'usagers par fil et autres qu'appareils téléphoniques, prothèses auditives et casques avec écouteurs incorporés, même avec microphone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30023000
msgid "Vaccines for veterinary medicine"
msgstr "Vaccins pour la médecine vétérinaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38220000
msgid "Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, and certified reference materials (excl. compound diagnostic reagents designed to be administered to the patient, blood-grouping reagents, animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses and vaccines, toxins, cultures of micro-organisms and similar products)"
msgstr "Réactifs de diagnostic ou de laboratoire sur tout support et réactifs de diagnostic ou de laboratoire préparés, même présentés sur un support ainsi que des matériaux de référence certifiés (à l'excl. des réactifs composés de diagnostic conçus pour être employés sur le patient, des réactifs destinés à la détermination des groupes ou des facteurs sanguins, du sang animal préparé à des fins de diagnostic ainsi que des vaccins, toxines, cultures de micro-organismes et produits simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139900
msgid "Glassware of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes (excl. glassware of lead crystal or of a kind used for table or kitchen purposes, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)"
msgstr "Objets en verre pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres qu'en cristal au plomb et autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139010
msgid "Parts and accessories for liquid crystal displays \"LCD\""
msgstr "Parties et accessoires de dispositifs à cristaux liquides [LCD]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121210
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec du lin, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09109110
msgid "Mixtures of different types of spices (excl. crushed or ground)"
msgstr "Mélanges d'épices non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85123010
msgid "Sound signalling burglar alarms, electrical, of a kind used for motor vehicles"
msgstr "Avertisseurs électriques de signalisation acoustique pour la protection contre le vol des types utilisés pour véhicules automobiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044119
msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather, in the dry state \"crust\", of whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. further prepared and East India kip of subheading 4104.41.11)"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], épilés (sauf autrement préparés et à l'excl. des cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'] du n° 4104 41 11)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94011000
msgid "Seats for aircraft"
msgstr "Sièges pour véhicules aériens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043180
msgid "Transformers having a power handling capacity <= 1 kVA (excl. liquid dielectric transformers)"
msgstr "Transformateurs à sec, puissance <= 1 kVA (autres que transformateurs de mesure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055500
msgid "Octopus, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Poulpes ou pieuvres, préparés ou conservés (à l’excl. des mollusques fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72141000
msgid "Bars and rods, of iron or non-alloy steel, not further worked than forged (excl. in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. forgées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60052100
msgid "Unbleached or bleached cotton warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de coton, écrues ou blanchies (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85269120
msgid "Radio navigational receivers (excl. radar apparatus)"
msgstr "Appareils récepteurs de radionavigation (à l'excl. des appareils de radiodétection et de radiosondage [radar])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08022200
msgid "Fresh or dried hazelnuts or filberts \"Corylus spp.\", shelled"
msgstr "Noisettes [Corylus spp.], fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89039910
msgid "Vessels for pleasure or sports, rowing boats and canoes, of a weight <= 100 kg each (excl. motor boats powered other than by outboard motors, sailboats with or without auxiliary motor and inflatable boats)"
msgstr "Bateaux, de plaisance ou de sport, bateaux à rames et canoës, poids unitaire <= 100 kg (sauf bateaux à moteur autre qu' à moteur hors-bord, bateaux à voile, même avec moteur auxiliaire, et bateaux gonflables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76051100
msgid "Wire of non-alloy aluminium, with a maximum cross-sectional dimension of > 7 mm (excl. stranded wire, cables, plaited bands and the like and other articles of heading 7614, and electrically insulated wires)"
msgstr "Fils en aluminium non allié, plus grande dimension de la section transversale > 7 mm (sauf torons, câbles, tresses et simil. du n° 7614, sauf fils isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101955
msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)"
msgstr "Fuel oils de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à subir une transformation chimique (sauf ceux destinés à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02109100
msgid "Meat and edible offal, salted, in brine, dried or smoked, and edible flours and meals of meat and meat offal, of primates"
msgstr "Viandes et abats comestibles, salés ou en saumure, séchés ou fumés; farines et poudres, comestibles, de viandes et d'abats, de primates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17031000
msgid "Cane molasses resulting from the extraction or refining of sugar"
msgstr "Mélasses de canne, résultant de l'extraction ou du raffinage du sucre de canne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12119030
msgid "Tonquin beans, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered"
msgstr "Fèves de tonka, fraîches ou séchées, même coupées, concassées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54026100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of nylon or other polyamides, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity yarn or textured yarn)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ou des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041511
msgid "Fillets of mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved"
msgstr "Préparations et conserves de filets de maquereaux des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10089000
msgid "Cereals (excl. wheat and meslin, rye, barley, oats, maize, rice, grain sorghum, buckwheat, millet, canary seeds, fonio, quinoa and triticale)"
msgstr "Céréales (à l’excl. du froment [blé], du méteil, du seigle, de l’orge, de l’avoine, du maïs, du riz, du sorgho à grains, du sarrasin, du millet, de l’alpiste, du fonio, du quinoa et du triticale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072100
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of cotton, knitted or crocheted (excl. vests and singlets)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06011020
msgid "Dormant narcissi bulbs"
msgstr "Bulbes de narcisses, en repos végétatif"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081110
msgid "Peanut butter"
msgstr "Beurre d'arachide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040030
msgid "Coke and semi-coke of lignite, whether or not agglomerated"
msgstr "Cokes et semi-cokes de lignite, même agglomérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095100
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with artificial staple fibres (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres artificielles discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033010
msgid "Mustard flour and meal (excl. prepared)"
msgstr "Farine de moutarde (sauf préparée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039118
msgid "Women's footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, covering the ankle (but not the calf), with in-soles of a length >= 24 cm (excl. 6403.11-00 to 6403.40.00)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, couvrant la cheville mais pas le mollet, semelles intérieures de longueur >= 24 cm, pour femmes (sauf avec une coquille de protection en métal à l'avant et sauf chaussures de sport ou d'orthopédie et chaussures non reconnaissables comme articles pour hommes ou pour femmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84099100
msgid "Parts suitable for use solely or principally with spark-ignition internal combustion piston engine, n.e.s."
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux moteurs à piston à allumage par étincelles (moteurs à explosion), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87083010
msgid "Brakes and servo-brakes and their parts, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s."
msgstr "Freins et servo-freins et leurs parties, destinés au montage: pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62143000
msgid "Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and similar articles of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles et voilettes et articles simil., de fibres synthétiques (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51121100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% combed wool or combed fine animal hair by weight and weighing <= 200 g/m² (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de laine peignée ou de poils fins peignés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080020
msgid "Multiple-walled insulating units of glass, coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer"
msgstr "Vitrages isolants à parois multiples, colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96019000
msgid "Worked bone, tortoiseshell, horn, antlers, coral, mother-of-pearl and other animal carving material, and articles of these materials, n.e.s. (excl. ivory)"
msgstr "Os, écaille de tortue, corne, bois d'animaux, corail, nacre et autres matières animales à tailler (sauf ivoire), travaillés, et ouvrages en ces matières, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84249000
msgid "Parts of fire extinguishers, spray guns and similar appliances, steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines and machinery and apparatus for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, n.e.s."
msgstr "Parties d'extincteurs, de pistolets aérographes et appareils simil., de machines et appareils à jet de sable, à jet de vapeur et appareils à jet simil. ainsi que de machines et appareils mécaniques à projeter, disperser ou pulvériser des matières liquides ou en poudre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335919
msgid "Forage harvesters, not self-propelled"
msgstr "Récolteuses-hacheuses, non automotrices"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37059010
msgid "Microfilm, exposed and developed (excl. microfilm for offset reproduction)"
msgstr "Microfilms, impressionnés et développés (autres que pour la reproduction offset)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39171010
msgid "Artificial guts \"sausage casings\" of hardened protein"
msgstr "Boyaux artificiels en protéines durcies"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034290
msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" (excl. for industrial manufacture of products of 1604)"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, teints, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089041
msgid "Ouzo, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Ouzo, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73141900
msgid "Woven cloth, incl. endless bands, of iron or steel wire (excl. stainless and woven products of metal fibres of a kind used for cladding, lining or similar purposes)"
msgstr "Toiles métalliques tissées, y.c. les toiles continues ou sans fin, en fils de fer ou d'aciers autres qu'inoxydables (à l'excl. des toiles en fils métalliques des types utilisés pour vêtements et aménagements intérieurs et usages simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28164000
msgid "Oxides, hydroxides and peroxides, of strontium or barium"
msgstr "Oxydes, hydroxydes et peroxydes, de strontium ou de baryum"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089045
msgid "Calvados, in containers holding <= 2 l"
msgstr "Calvados, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18062080
msgid "Chocolate flavour coating in containers or immediate packings of a content > 2 kg"
msgstr "Glaçage au cacao, en récipients ou en emballages immédiats, d'un contenu > 2 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07135000
msgid "Dried, shelled broad beans \"Vicia faba var. major\" and horse beans \"Vicia faba var. equina and Vicia faba var. minor\", whether or not skinned or split"
msgstr "Fèves 'Vicia faba var. major' et féveroles 'Vicia faba var. equina et Vicia faba var. minor', séchées, écossées, même décortiquées ou cassées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042943
msgid "Wines produced in Bourgogne (Burgundy), in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Bourgogne, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45049080
msgid "Agglomerated cork, with or without a binding substance, and articles of agglomerated cork (excl. footwear and parts thereof, insoles, whether or not removable; headgear and parts thereof; plugs and dividers for shotgun cartridges; toys, games and sports equipment and parts thereof; blocks, plates, sheets or strips; tiles of any shape; solid cylinders, incl. discs; corks and stoppers)"
msgstr "Liège aggloméré, avec ou sans liant, et ouvrages en liège aggloméré (sauf chaussures et leurs parties, notamment les semelles intérieures amovibles; coiffures et leurs parties; bourres et séparateurs pour cartouches de chasse; jeux, jouets et engins sportifs et leurs parties; cubes, briques, plaques, feuilles et bandes; carreaux de toute forme; cylindres pleins, y.c. les disques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03011100
msgid "Live ornamental freshwater fish"
msgstr "Poissons d'ornement d'eau douce, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101290
msgid "Oriented strand board \"OSB\" of wood (excl. unworked or not further worked than sanded)"
msgstr "Panneaux dits 'oriented strand board' [OSB], en bois (sauf bruts ou simpl. poncés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84828000
msgid "Roller bearings, incl. combined ball-roller bearings (excl. ball bearings, tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies, spherical roller bearings, needle and cylindrical roller bearings)"
msgstr "Roulements à galets et autres roulements, y.c. les roulements combinés (à l'excl. des roulements à billes, roulements à rouleaux coniques, y.c. les assemblages de cônes et rouleaux coniques, roulements à rouleaux en forme de tonneau, roulements à aiguilles et roulements à rouleaux cylindriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190081
msgid "Napkins and napkin liners for babies (excl. of textile materials)"
msgstr "Couches et langes pour bébés (sauf en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181610
msgid "Nuts of iron or steel, turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm"
msgstr "Écrous en fonte, fer ou acier, décolletés dans la masse, diamètre de trou <= 6 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59019000
msgid "Tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations (excl. plastic-coated textile fabrics)"
msgstr "Toiles à calquer ou transparentes pour le dessin; toiles préparées pour la peinture; bougran et tissus simil. raidis des types utilisés pour la chapellerie (à l'excl. des tissus enduits de matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011210
msgid "Terpenic oils of sweet and bitter orange, incl. concretes and absolutes (excl. orange-flower oil)"
msgstr "Huiles essentielles d'orange, non déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues' (à l'excl. des essences de fleurs d'oranger)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86071200
msgid "Bogies and driving bissel-bogies for railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. driving bogies)"
msgstr "Bogies et bissels (autres que de traction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61130010
msgid "Garments, knitted or crocheted, rubberised (excl. babies' garments and clothing accessories)"
msgstr "Vêtements confectionnés en étoffes de bonneterie caoutchoutées (sauf vêtements pour bébés et accessoires du vêtement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33012490
msgid "Terpeneless oils of peppermint \"Mentha piperita\", incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de menthe poivrée 'Mentha piperita', déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148080
msgid "Air pumps and ventilating or recycling hoods incorporating a fan, whether or not fitted with filters, with a maximum horizontal side > 120 cm (excl. vacuum pumps, hand- or foot-operated air pumps and compressors)"
msgstr "Pompes à air et hottes aspirantes à extraction ou à recyclage avec ventilateur incorporé, également avec filtre, plus grand côté horizontal > 120 cm (sauf pompes à vide, pompes à air à main ou à pied et sauf compresseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51012100
msgid "Shorn wool, degreased, non-carbonised, neither carded nor combed"
msgstr "Laines de tonte, dégraissées, non carbonisées ni cardées ni peignées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15111010
msgid "Crude palm oil, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs)"
msgstr "Huile de palme, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28311000
msgid "Dithionite and sulfoxylate of sodium"
msgstr "Dithionites et sulfoxylates de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15081010
msgid "Crude groundnut oil for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs)"
msgstr "Huile d'arachide, brute, destinée à des usages techniques ou industriels (autres que la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29159070
msgid "Saturated acyclic monocarboxylic acids, their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. formic acid and acetic acid, mono-, di- or trichloroacetic acids, propionic acid, butanoic and pentanoic acids, palmitic, stearic and lauric acids and their salts and esters, and acetic anhydride)"
msgstr "Acides monocarboxyliques acycliques saturés, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes et peroxyacides; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l’excl. des acides formique, acétique, mono-, di- ou trichloroacétiques, propionique, butanoïques, pentanoïques, palmitique, stéarique et laurique et de leurs sels et esters et de l'anhydride acétique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28433000
msgid "Gold compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined"
msgstr "Composés d'or, inorganiques ou organiques, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62034110
msgid "Men's or boys' trousers and breeches of wool or fine animal hair (excl. knitted or crocheted, bib and brace overalls and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf salopettes à bretelles et slips et caleçons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016400
msgid "AC generators \"alternators\", of an output > 750 kVA"
msgstr "Alternateurs, puissance > 750 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74121000
msgid "Refined copper tube or pipe fittings \"e.g., couplings, elbows, sleeves\""
msgstr "Accessoires de tuyauterie (raccords, coudes, manchons, p.ex.), en cuivre affiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84718000
msgid "Units for automatic data-processing machines (excl. processing units, input or output units and storage units)"
msgstr "Unités de machines automatiques de traitement de l'information (à l'excl. des unités de traitement, unités d'entrée ou de sortie et unités de mémoire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96092000
msgid "Pencil leads, black or coloured"
msgstr "Mines pour crayons ou porte-mine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089732
msgid "Mixtures of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, incl. mixtures containing >= 50% by weight of these fruits and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, prepared or preserved, containing added spirit, of an actual alcoholic strength of <= 11,85% mas (excl. with sugar content of > 9% by weight)"
msgstr "Mélanges de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50 % de ces fruits et de noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d’arec [ou de bétel], noix de kola et noix macadamia, préparés ou conservés, avec addition d’alcool, d’un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85 % mas (à l’excl. des mélanges ayant une teneur en sucres > 9 % en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303399
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking voltage, current, resistance or electrical power, non-electronic, without recording device (excl. multimeters, voltmeters and oscilloscopes and oscillographs)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, non électroniques, sans dispositif enregistreur (à l'excl. des multimètres, des voltmètres ainsi que des oscilloscopes et oscillographes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023190
msgid "Fresh or chilled albacore or longfinned tunas \"Thunnus alalunga\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons blancs ou germons [Thunnus alalunga], frais ou réfrigérés (à l'excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52079000
msgid "Cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de coton, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, conditionnés pour la vente au détail (sauf les fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071440
msgid "Frozen backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Dos, cous, dos avec cous, croupions ou pointes d'ailes, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12122900
msgid "Seaweeds and other algae, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground, unfit for human consumption"
msgstr "Algues, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées, non destinées à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037610
msgid "Bromochlorodifluoromethane"
msgstr "Bromochlorodifluorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071910
msgid "Xylenols and their salts"
msgstr "Xylénols et leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84143089
msgid "Compressors for refrigerating equipment, of a power > 0,4 kW (excl. hermetic or semi-hermetic compressors)"
msgstr "Compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques, d'une puissance > 0,4 kW (sauf compresseurs hermétiques ou semi-hermétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85415000
msgid "Semiconductor devices, n.e.s."
msgstr "Dispositifs à semi-conducteur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148011
msgid "Turbocompressors, single-stage (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Turbocompresseurs monocellulaires (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022010
msgid "Frozen \"compensated\" bovine quarters, with bone in"
msgstr "Quartiers compensés de bovins, non désossés, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29038910
msgid "1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoethyl)cyclohexane; tetrabromocyclooctanes"
msgstr "1,2-Dibromo-4-(1,2-dibromoéthyl)cyclohexane; tétrabromocyclooctanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023519
msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16052190
msgid "Shrimps and prawns, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 2 kg (excl. merely smoked, and in airtight containers)"
msgstr "Crevettes, préparées ou conservées, en emballages immédiats d’un contenu net > 2 kg (à l’excl. des produits seulement fumés et en récipients hermétiquement fermés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059110
msgid "Glass parts for electrical lighting fittings (excl. searchlights and spotlights)"
msgstr "Parties en verre pour l'équipement des appareils d'éclairage électriques (à l'excl. des projecteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87084091
msgid "Parts for gear boxes of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.40.20)"
msgstr "Parties de boîtes de vitesse en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 40 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60064100
msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of artificial fibres, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres artificielles, écrues ou blanchies (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023511
msgid "Fresh or chilled Atlantic bluefin tuna \"Thunnus thynnus\", for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges de l'Atlantique [Thunnus thynnus], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119080
msgid "Cherries, whether or not boiled or steamed, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. sour cherries \"Prunus cerasus\")"
msgstr "Cerises, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des cerises acides 'Prunus cerasus')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049021
msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of <= 1,5%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 1,5%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062190
msgid "Rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp., Panulirus spp. and Jasus spp.\", even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], même non décortiquées, vivantes, fraîches, réfrigérées, séchées, salées ou en saumure, y.c. les langoustes non décortiquées préalablement cuites à l’eau ou à la vapeur (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04049023
msgid "Products consisting of natural milk constituents, not containing added sugar or other sweetening matter, of a fat content, by weight, of > 1,5% but <= 27%, n.e.s."
msgstr "Produits consistant en composants naturels du lait, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27%, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023180
msgid "Meat or offal of domestic turkeys, prepared or preserved, containing < 57% by weight \"excl. bones\" of meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations et conserves de dinde [des espèces domestiques], contenant en poids < 57 % (poids des os exclus) de viande ou d’abats de volailles (à l’excl. des saucisses et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie et des extraits de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169300
msgid "Gaskets, washers and other seals, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber)"
msgstr "Joints en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des articles en caoutchouc alvéolaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042189
msgid "Port, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Porto, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042188
msgid "Samos and Muscat de Lemnos, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Samos et muscat de Lemnos, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042187
msgid "Marsala, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Marsala, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042186
msgid "Sherry, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vins de Xérès, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042185
msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Madère et moscatel de Setúbal, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042184
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine, white wine and varietal wines)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101950
msgid "Meat of domestic swine, salted or in brine (excl. hams, shoulders and cuts thereof, bellies and cuts thereof, bacon sides or spencers, three-quarter sides or middles, and fore-ends, loins and cuts thereof)"
msgstr "Viandes de porcins [des espèces domestiques], salées ou en saumure (à l'excl. des jambons, épaules et leurs morceaux, des poitrines [entrelardés] et leurs morceaux, des demi-carcasses de bacon ou trois-quarts avant, des trois-quarts arrière ou milieux, des parties avant et leurs morceaux ainsi que des longes et leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042182
msgid "Varietal wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042181
msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding <= 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance <= 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03055190
msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", dried, salted, not smoked clipfish (excl. fillets and offal)"
msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], séchées et salées, mais non fumées (à l’excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73042400
msgid "Casing and tubing, seamless, of a kind used for drilling for oil or gas, of stainless steel"
msgstr "Tubes et tuyaux de cuvelage ou de production sans soudure, en aciers inoxydables, des types utilisés pour l'extraction du pétrole ou du gaz"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73045112
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of alloy steel other than stainless, cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", straight and of uniform wall-thickness, containing by weight >= 0,9% but <= 1,15% carbon and >= 0,5% but <= 2% chrome, whether or not containing by weight <= 0,5% molybdenum, of a length of <= 0,5 m (excl. tubes, pipes and hollow profiles of subheadings 7304 19 to 7304 29)"
msgstr "Tubes et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers alliés autres qu'inoxydables, étirés ou laminés à froid, droits et à paroi d'épaisseur uniforme, à teneur en poids en carbone de 0,9 à 1,15% et en chrome de 0,5 à 2%, également avec une teneur en poids en molybdène <= 0,5%, longueur <= 0,5 m (sauf ouvrages des n° 730419 à 730429)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29379000
msgid "Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives and structural analogues thereof, used primarily as hormones (excl. polypeptide hormones, protein hormones, glycoprotein hormones, steroidal hormones, catecholamine hormones, prostaglandins, thromboxanes and leukotrienes, their derivatives and structural analogues, and amino-acid derivatives, and products of 3002 10)"
msgstr "Hormones naturelles ou reproduites par synthèse; leurs dérivés et analogues structurels, utilisés principalement comme hormones (à l’excl. des hormones polypeptidiques, protéiques, glycoprotéiques, stéroïdes, des hormones de la catécholamine, des prostaglandines, des thromboxanes et des leucotriènes, de leurs dérivés et analogues structurels ainsi que des dérivés des amino-acides, ainsi que des produits du n° 300210)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73261990
msgid "Articles of iron or steel, closed-die forged or stamped, but not further worked, n.e.s. (excl. grinding balls and similar articles for mills)"
msgstr "Ouvrages en fer ou en acier, estampés, sans autres ouvraisons, n.d.a. (sauf boulets et articles simil. pour broyeurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38109090
msgid "Fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding (excl. preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods, soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials, and welding electrodes or rods of base metals or metal carbides coated with fluxes)"
msgstr "Flux à souder ou à braser pour le soudage ou le brasage des métaux (à l'excl. des pâtes et poudres composées de métal ou d'autres produits, des électrodes et des baguettes de soudage, en métaux communs ou en carbures métalliques, enrobées ou fourrées de fondants ainsi que des préparations des types utilisés pour l'enrobage ou le fourrage des électrodes ou des baguettes de soudage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41032000
msgid "Raw hides and skins of reptiles, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Cuirs et peaux bruts de reptiles, frais, ou salés, séchés, chaulés, picklés ou autrement conservés, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115100
msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, bleached and weighing > 150 g/m² (excl. adhesives)"
msgstr "Papiers et cartons, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, enduits, imprégnés ou recouverts de matière plastique, blanchis, d'un poids > 150 g/m², en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des adhésifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03075100
msgid "Octopus \"Octopus spp.\", live, fresh or chilled"
msgstr "Poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44181090
msgid "Windows and French windows and their frames, of wood (excl. okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, and coniferous wood)"
msgstr "Fenêtres, portes-fenêtres et leurs cadres et chambranles, en bois (à l'excl. des bois d'okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose ainsi que des bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94054010
msgid "Electric searchlights and spotlights (excl. for aircraft, motor vehicles or bicycles, and searchlight lamps)"
msgstr "Projecteurs électriques (autres que pour véhicules aériens, véhicules automobiles ou cycles et autres que lampes de projecteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071030
msgid "Digital pianos, with keyboard"
msgstr "Pianos numériques à clavier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39019090
msgid "Polymers of ethylene, in primary forms (excl. polyethylene, ethylene-vinyl acetate copolymers, ionomer resin consisting of a salt of a terpolymer of ethylene with isobutyl acrylate and methacrylic acid and A-B-A block copolymer of ethylene of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms)"
msgstr "Polymères de l'éthylène, sous formes primaires (à l'excl. du polyéthylène et des copolymères d'éthylène et d'acétate de vinyle ainsi que de la résine ionomère constituée d'un sel d'un terpolymère d'éthylène, d'acrylate d'isobutyle et d'acide méthacrylique et d'un copolymère en bloc du type A-B-A, de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392992
msgid "Filament lamps for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, lamps of a power <= 200 W, and ultraviolet or infra-red lamps)"
msgstr "Lampes et tubes à incandescence, d'une tension > 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, lampes d'une puissance <= 200 W, projecteurs et lampes à rayons ultraviolets ou infrarouges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09092200
msgid "Coriander seeds, crushed or ground"
msgstr "Graines de coriandre, broyées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072290
msgid "Elbows and bends, of stainless steel, threaded (excl. cast products)"
msgstr "Coudes et courbes en aciers inoxydables, filetés (à l'excl. des produits moulés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85114000
msgid "Starter motors and dual purpose starter-generators of a kind used for spark-ignition or compression-ignition internal combustion engines"
msgstr "Démarreurs, même fonctionnant comme génératrices, pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031011
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight <= 3,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses <= 3%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072039
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of rectangular \"other than square\" cross-section and the width >= twice the thickness, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, de section transversale rectangulaire, largeur >= 2 fois l'épaisseur, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287210
msgid "Television projection equipment, colour, designed to incorporate a video display or screen"
msgstr "Téléprojecteurs en couleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119290
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of > 0,8 g/cm³, mechanically worked or surface-covered (excl. medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique > 0,8 g/cm³, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12023000
msgid "Groundnut seed, for sowing"
msgstr "Arachide, à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043131
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2800 cm³, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287280
msgid "Reception apparatus for television, colour (excl. with integral tube or LCD or plasma display, or incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors and television projection equipment)"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision, en couleurs (à l'excl. des appareils avec tube-image incorporé ou écran LCD ou écran à plasma ou un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son et des images ainsi que les moniteurs et les téléprojecteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101948
msgid "Gas oils of petroleum or bituminous minerals, with a sulphur content of > 0,1% by weight (excl. containing biodiesel, and for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Gas oil de pétrole ou de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % (à l’excl. des produits contenant du biodiesel et destinés à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364190
msgid "Relays for a voltage <= 60 V, for a current > 2 A"
msgstr "Relais, pour une tension <= 60 V, pour une intensité > 2 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054300
msgid "Mannitol"
msgstr "Mannitol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062990
msgid "Crustaceans, fit for human consumption, even in shell, incl. crustaceans in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked, frozen and rock lobster and other sea crawfish, lobsters, shrimps, prawns, crabs, freshwater crayfish and Norway lobsters \"Nephrops norvegicus\"); flours, meals, and pellets of crustaceans, fit for human consumption (excl. smoked and frozen)"
msgstr "Crustacés, propres à l’alimentation humaine, même non décortiqués, y.c. les crustacés non décortiqués, préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crustacés fumés et congelés, langoustes, homards, crevettes, crabes, écrevisses et langoustines [Nephrops norvegicus]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de crustacés, propres à l’alimentation humaine (sauf fumés et congelés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85459090
msgid "Articles of graphite or other carbon, for electrical purposes (excl. electrodes, carbon brushes and heating resistors)"
msgstr "Articles en graphite ou autre carbone, pour usages électriques (autres qu'électrodes, balais et résistances chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023985
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of domestic ducks, geese and guinea fowls, containing < 57% by weight \"excl. bones\" meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts)"
msgstr "Préparations ou conserves de viande ou d’abats de canards, d’oies et de pintades [des espèces domestiques], contenant en poids < 57 % de viande ou d’abats de volailles (hors poids des os), (à l’excl. des saucisses et produits simil.), des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d’un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54021900
msgid "High-tenacity filament yarn of nylon or other polyamides (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and high-tenacity filament yarn of aramids)"
msgstr "Fils à haute ténacité de filaments de nylon ou d'autres polyamides, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre et des fils de filaments d'aramides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053410
msgid "Printed warp knit fabrics of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain fabric (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29223900
msgid "Amino-aldehydes, amino-ketones and amino-quinones; salts thereof (excl. those containing > one kind of oxygen function, and amfepramone \"INN\", methadone \"INN\" and normethadone \"INN\", and salts thereof)"
msgstr "Amino-aldéhydes, amino-cétones et amino-quinones; sels de ces produits (autres que ceux à fonctions oxygénées différentes ainsi que de l'amfépramone [DCI], du méthadone [DCI] et du norméthadone [DCI] et de leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62043290
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie autres que de travail et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043291
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight > 5 t, new (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal > 5 t, neufs (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019010
msgid "Potatoes for manufacture of starch, fresh or chilled"
msgstr "Pommes de terre, à l'état frais ou réfrigéré, destinées à la fabrication de la fécule"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92093000
msgid "Musical instrument strings"
msgstr "Cordes harmoniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55034000
msgid "Staple fibres of polypropylene, not carded, combed or otherwise processed for spinning"
msgstr "Fibres discontinues de polypropylène, non cardées ni peignées ni autrement transformées pour la filature"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69089051
msgid "Glazed ceramic flags and paving, hearth or wall tiles with a face of <= 90 cm² (excl. of common pottery, double tiles of the 'Spaltplatten' type, tiles specially adapted as table mats, ornamental articles and tiles specifically manufactured for stoves)"
msgstr "Carreaux et dalles de pavement ou de revêtement, en céramique, vernissés ou émaillés, superficie <= 90 cm² (autres qu'en terre commune et sauf carreaux doubles du type 'Spaltplatten', carreaux servant de dessous-de-plat, objet d'ornementation et carreaux spéciaux de faïence pour poêles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37032000
msgid "Photographic paper, paperboard and textiles, sensitised, unexposed, for colour photography \"polychrome\" (excl. products in rolls > 610 mm wide)"
msgstr "Papiers, cartons et textiles, photographiques, sensibilisés, non impressionnés, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en rouleaux d'une largeur > 610 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392198
msgid "Tungsten halogen filament lamps for a voltage <= 100 V (excl. those for motorcycles or other motor vehicles)"
msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, d'une tension <= 100 V (à l'excl. des types utilisés pour motocycles ou autres véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84791000
msgid "Machinery for public works, building or the like, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour les travaux publics, le bâtiment ou les travaux analogues, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259010
msgid "Fittings and mountings intended for permanent installation in or on doors, windows, staircases, walls or other parts of buildings, of plastics"
msgstr "Accessoires et garnitures destinés à être fixés à demeure aux portes, fenêtres, escaliers, murs ou autres parties de bâtiment, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034900
msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of textile materials, knitted or crocheted (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, swimwear and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton ou fibres synthétiques et sauf caleçons et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211400
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of regenerated cellular cellulose, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en cellulose alvéolaire régénérée, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022969
msgid "Live cows of a weight > 300 kg (excl. for slaughter and pure-bred for breeding and heifers)"
msgstr "Vaches vivantes, d’un poids > 300 kg (à l’excl. des animaux reproducteurs de race pure, des génisses et des animaux destinés à la boucherie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28401990
msgid "Disodium tetraborate \"refined borax\" (excl. anhydrous and disodium tetraborate pentahydrate)"
msgstr "Tétraborate de disodium [borax raffiné] (sauf anhydre et à l'excl. du tétraborate de disodium pentahydraté)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82023100
msgid "Circular saw blades, incl. slitting or slotting saw blades, of base metal, with working parts of steel"
msgstr "Lames de scies circulaires (y.c. les lames de fraises-scies) en métaux communs et avec partie travaillante en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84224000
msgid "Packing or wrapping machinery, incl. heat-shrink wrapping machinery (excl. machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers and machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers)"
msgstr "Machines et appareils à empaqueter ou à emballer les marchandises, y.c. les machines et appareils à emballer sous film thermorétractable (à l'excl. des machines et appareils à remplir, fermer, boucher ou étiqueter les bouteilles, boîtes, sacs ou autres contenants et des machines et appareils à capsuler les bouteilles, pots, tubes et contenants analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022961
msgid "Cows of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers)"
msgstr "Vaches d’un poids > 300 kg, destinées à la boucherie (à l’excl. des génisses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29332910
msgid "Naphazoline hydrochloride \"INNM\" and naphazoline nitrate \"INNM\"; phentolamine \"INN\"; tolazoline hydrochloride \"INNM\""
msgstr "Chlorhydrate de naphazoline [DCIM] et nitrate de naphazoline [DCIM]; phentolamine [DCI]; chlorhydrate de tolazoline [DCIM]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71061000
msgid "Powder of silver, incl. silver plated with gold or platinum"
msgstr "Argent, y.c. l'argent doré ou vermeil et l'argent platiné, en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84186100
msgid "Heat pumps (excl. air conditioning machines of heading 8415)"
msgstr "Pompes à chaleur (à l'excl. des machines et appareils pour le conditionnement de l'air du n° 8415)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072985
msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021011
msgid "Needleloom felt of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s."
msgstr "Feutres aiguilletés, de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044191
msgid "Unbleached saturating kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m²"
msgstr "Papiers et cartons dits 'saturating kraft', écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051490
msgid "Butanols (excl. butan-1-ol \"n-butyl alcohol\" and 2-Methylpropan-2-ol \"tert-butyl alcohol\")"
msgstr "Butanols (à l'excl. du butane-1-ol [alcool n-butylique] et du 2-méthylpropane-2-ol [alcool ter-butylique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072983
msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85059050
msgid "Electromagnetic lifting heads"
msgstr "Têtes de levage électromagnétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48044198
msgid "Unbleached kraft paper and paperboard, uncoated, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state, weighing > 150 g to < 225 g/m² (excl. saturating kraft paper, kraftliner, sack kraft paper and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, écrus, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié, d'un poids > 150 g/m² mais < 225 g/m² (sauf produits dits 'saturating kraft' ou 'kraftliner', papiers kraft pour sacs de grande contenance, articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40112090
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used for buses or lorries, with a load index of > 121"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les autobus ou les camions, ayant un indice de charge > 121"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85158090
msgid "Electrical machines and apparatus for welding thermoplastic materials (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)"
msgstr "Machines et appareils électriques pour le soudage des matières thermoplastiques (sauf microsoudeuses de fils du type utilisé dans la fabrication de dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51011900
msgid "Greasy wool, incl. fleece-washed wool, neither carded nor combed (excl. shorn wool)"
msgstr "Laines en suint, y.c. les laines lavées à dos, non cardées ni peignées (à l'excl. des laines de tonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92089000
msgid "Fairground organs, mechanical street organs, mechanical singing birds, musical saws and other musical instruments not falling within any other heading in chapter 92; decoy calls of all kinds; whistles, call horns and other mouth-blown sound signalling instruments"
msgstr "Orchestrions, orgues de Barbarie, oiseaux chanteurs, scies musicales et autres instruments de musique non repris dans le présent chapitre; appeaux, sifflets, cornes d'appel et autres instruments d'appel ou de signalisation à bouche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048700
msgid "Frozen fillets of tuna \"of the genus Thunnus\", skipjack or stripe-bellied bonito \"Euthynnus [Katsuwonus] pelamis\""
msgstr "Filets de thons (du genre [Thunnus]), listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus [Katsuwonus] pelamis], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25280000
msgid "Borates, natural, and concentrates thereof, whether or not calcined, and natural boric acids containing <= 85% of H3BO3 calculated on the dry weight (excl. borates separated from natural brine)"
msgstr "Borates naturels et leurs concentrés, calcinés ou non (à l’excl. des borates extraits des saumures naturelles); acide borique naturel titrant <= 85 % de H3BO3 sur produit sec"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93019000
msgid "Military weapons, incl. sub-machine guns (excl. artillery weapons, rocket launchers, flame-throwers, grenade launchers, torpedo tubes and similar projectors, revolvers and pistols of heading 9302 and cutting and thrusting weapons of heading 9307)"
msgstr "Armes de guerre, y.c. les pistolets-mitrailleurs (à l'excl. des pièces d'artillerie, des tubes lance-missiles, des lance-flammes, des lance-grenades, des lance-torpilles et lanceurs simil., des revolvers et pistolets du n° 9302 et des armes blanches du n° 9307)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37021000
msgid "Photographic film in rolls, unexposed, for X-ray (excl. of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, en rouleaux, pour rayons X (sauf en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44140090
msgid "Wooden frames for paintings, photographs, mirrors or similar objects (excl. of tropical wood \"okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany [Swietenia spp.], imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre du Brésil and palissandre de Rose\")"
msgstr "Cadres pour tableaux, photographies, miroirs ou objets simil. en bois (sauf en bois tropicaux [okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048250
msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\""
msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70080089
msgid "Multiple-walled insulating glass consisting of two panels of glass with an interlayer of glass fibre, and multiple-walled insulating glass consisting of three or more panels of glass (excl. coloured throughout the mass, opacified, flashed or having an absorbent or reflective layer)"
msgstr "Vitrages isolants à deux parois séparées par des fibres de verre, ou à trois couches ou plus (autres que colorés dans la masse, opacifiés, plaqués [doublés] ou à couche absorbante ou réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90211090
msgid "Splints and other fracture appliances"
msgstr "Attelles, gouttières et autres articles et appareils pour fractures"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048929
msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes spp.\" (excl. Sebastes marinus)"
msgstr "Filets de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes spp.], congelés (à l’excl. des filets de poissons [Sebastes marinus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33069000
msgid "Preparations for oral or dental hygiene, incl. denture fixative pastes and powders (excl. dentifrices and yarn used to clean between the teeth \"dental floss\")"
msgstr "Préparations pour l'hygiène buccale ou dentaire, y.c. les poudres et crèmes pour faciliter l'adhérence des dentiers (à l'excl. des dentifrices et des fils utilisés pour nettoyer les espaces interdentaires [fils dentaires])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048921
msgid "Frozen fillets of redfish \"Sebastes marinus\""
msgstr "Filets de rascasses du Nord ou sébastes [Sebastes marinus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55169300
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, other than those mixed principally or solely with cotton, wool, fine animal hair or man-made filament, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, des filaments synthétiques ou artificiels ou du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84145980
msgid "Fans (excl. table, floor, wall, window, ceiling or roof fans, with a self-contained electric motor of an output <= 125 W, axial and centrifugal fans)"
msgstr "Ventilateurs (sauf ventilateurs de table, de sol, muraux, plafonniers, de toitures ou de fenêtres, à moteur électrique incorporé, d'une puissance <= 125 W, et sauf ventilateurs axiaux ou centrifuges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079950
msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and fruit pastes, obtained by cooking, with a sugar content of > 13 to 30% by weight (excl. such products made from citrus fruits and homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, d'une teneur en sucres > 13% mais <= 30% en poids (à l'excl. des confitures, gelées, marmelades, des purées et pâtes d'agrumes ainsi que des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_13023210
msgid "Mucilages and thickeners of locust beans or bean seeds, whether or not modified"
msgstr "Mucilages et épaississants de caroubes ou de graines de caroubes, même modifiés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29329500
msgid "Tetrahydrocannabinols \"all isomers\""
msgstr "Tétrahydrocannabinols [tous les isomères]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834030
msgid "Ball or roller screws, for machinery"
msgstr "Broches filetées à billes ou à rouleaux, pour machines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039073
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, whether or not sweetened, in solid forms, with a fat content by weight of > 1,5% but <= 27% (excl. yogurt)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, aromatisés ou additionnés de fruits ou de cacao, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75062000
msgid "Plates, sheets, strip and foil, of nickel alloys (excl. expanded plates, sheets or strip)"
msgstr "Tôles, bandes et feuilles en alliages de nickel (sauf tôles ou bandes déployées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129019
msgid "Ozokerite, lignite wax or peat wax \"natural products\", whether or not coloured (excl. crude)"
msgstr "Ozokérite, cire de lignite ou de tourbe [produits naturels], purifiées, même colorées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076150
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de diverses couleurs contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments titrant >= 67 décitex et d'un diamètre maximal <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109900
msgid "Waste oils containing mainly petroleum or bituminous minerals (excl. those containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs])"
msgstr "Déchets d'huiles contenant principalement des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux (à l'excl. des celles contenant des diphényles polychlorés [PCB], des terphényles polychlorés [PCT] ou des diphényles polybromés [PBB])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198165
msgid "Magnetic tape pocket size cassette recorders \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" incorporating sound reproducing apparatus (excl. those with built-in amplifier and one or more built-in loudspeakers)"
msgstr "Enregistreurs de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], à cassettes sur bandes magnétiques, permettant l'enregistrement et la reproduction du son (à l'excl. de ceux avec amplificateur incorporé et avec un ou plusieurs haut-parleurs incorporés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063110
msgid "Unbleached or bleached fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54082210
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, dyed, with a width of > 135 cm to 155 cm, in plain, twill, cross twill or satin weave (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus teints, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments artificiels, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405, d'une largeur > 135 cm mais <= 155 cm, à armure toile, sergé, croisé ou satin (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083010
msgid "Live, fresh or chilled, jellyfish \"Rhopilema spp.\""
msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], vivantes, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111010
msgid "Tubes and pipes of refined copper, straight"
msgstr "Tubes et tuyaux en cuivre affiné, droits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44123290
msgid "Plywood consisting solely of sheets of wood <= 6 mm thick, with at least one outer ply of non-coniferous wood or other tropical wood than specified in Subheading Note 1 to this chapter (excl. of alder, ash, beech, birch, cherry, chestnut, elm, hickory, hornbeam, horse chestnut, lime, maple, oak, plane tree, poplar, robinia, walnut, yellow poplar, bamboo, and sheets of compressed wood, cellular wood panels, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois contre-plaqués constitués exclusivement de feuilles de bois dont chacune a une épaisseur <= 6 mm, ayant au moins un pli extérieur en bois autres que de conifères et autres que de bois tropicaux visés à la note 1 de sous-position du présent chapitre (à l'excl. d'aulne, frêne, hêtre, bouleau, châtaignier, orme, hickory, charme, tilleul, érable, chêne, platane, peuplier, robinier (acacia), noyer, merisier, tulipier ou marronnier, bambou, des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29396200
msgid "Ergotamine \"INN\" and its salts"
msgstr "Ergotamine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53050000
msgid "Coconut, abaca \"Manila hemp or Musa textilis Nee\", ramie, agave and other vegetable textile fibres, n.e.s., raw or processed, but not spun; tow, noils and waste of such fibres, incl. yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Coco, abaca [chanvre de Manille ou 'Musa textilis Nee'], ramie, agave et autres fibres textiles végétales, n.d.a., bruts ou travaillés mais non filés; étoupes et déchets de ces fibres, y.c. les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90192000
msgid "Ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus"
msgstr "Appareils d'ozonothérapie, d'oxygénothérapie, d'aérosolthérapie; appareils respiratoires de réanimation et autres appareils de thérapie respiratoire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85177090
msgid "Parts of telephone sets, telephones for cellular networks or for other wireless networks and of other apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors of all kinds and parts suitable for use with aerials or aerial reflectors)"
msgstr "Parties de postes téléphoniques d'usagers, de téléphones pour réseaux cellulaires et d'autres réseaux sans fil ainsi que d'autres appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données, n.d.a. (à l'excl. des antennes et réflecteurs d'antennes de tous types et autres parties, reconnaissables comme étant utilisées conjointement avec des antennes ou des réflecteurs d'antennes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261900
msgid "Overhead travelling cranes, transporter cranes, gantry cranes, bridge cranes and mobile lifting frames (excl. overhead travelling cranes on fixed support, mobile lifting frames on tyres, straddle carriers and portal or pedestal jib cranes)"
msgstr "Ponts roulants, grues portiques, portiques de déchargement et ponts-grues (à l'excl. des ponts roulants et poutres roulantes sur supports fixes, portiques mobiles sur pneumatiques, chariots-cavaliers et grues sur portiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043300
msgid "Fresh or chilled fillets of Nile perch \"Lates niloticus\""
msgstr "Filets de perches du Nil [Lates niloticus], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221400
msgid "Apparatus based on the use of X-rays, for medical, surgical or veterinary uses (excl. for dental purposes and computer tomography apparatus)"
msgstr "Appareils à rayons X pour usages médicaux, chirurgicaux ou vétérinaires (à l'excl. des appareils pour l'art dentaire et des appareils de tomographie pilotés par une machine automatique de traitement de l'information)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73158900
msgid "Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud-link chain, welded link chain and parts thereof; watch chains, necklace chains and the like, cutting and saw chain, skid chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and measuring chains)"
msgstr "Chaînes et chaînettes en fonte, fer ou acier (sauf chaînes à maillons articulés, antidérapantes, à maillons à étais, à maillons soudés, et leurs parties; chaînes et chaînettes de montres, d'horloges ou de bijouterie; chaînes dentées et à scie; chenilles, chaînes à entraînement pour transporteurs; chaînes à pinces pour matériel de l'industrie textile; dispositifs de sécurité à chaînes pour verrouiller les portes; chaînes d'arpenteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61023090
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_97011000
msgid "Paintings, e.g. oil paintings, watercolours and pastels, and drawings executed entirely by hand (excl. technical drawings and the like of heading 4906, and hand-painted or hand-decorated manufactured articles)"
msgstr "Tableaux, p.ex. peintures à l'huile, aquarelles et pastels, et dessins, faits entièrement à la main (à l'excl. des dessins du n° 4906 et des articles manufacturés décorés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84561000
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by laser or other light or photon beam processes (excl. soldering and welding machines, incl. those which can be used for cutting, material testing machines and machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)"
msgstr "Machines-outils opérant par laser ou autre faisceau de lumière ou de photons (à l'excl. des appareils de brasage et de soudage, même lorsqu'ils sont utilisés pour couper, des appareils pour essais de matières ainsi que des machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84641000
msgid "Sawing machines for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass (excl. machines for working in the hand)"
msgstr "Machines à scier pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, de l'amiante-ciment ou de matières minérales simil., ou pour le travail à froid du verre (à l'excl. des machines pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352400
msgid "Phosphates of potassium"
msgstr "Phosphates de potassium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042290
msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)"
msgstr "Viandes non désossées, d'ovins, fraîches ou réfrigérées (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71131900
msgid "Articles of jewellery and parts thereof, of precious metal other than silver, whether or not plated or clad with precious metal (excl. articles > 100 years old)"
msgstr "Articles de bijouterie ou de joaillerie et leurs parties, en métaux précieux autres que l'argent, même revêtus, plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf > 100 ans)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083019
msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of > 11,85% mas"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis > 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30065000
msgid "First-aid boxes and kits"
msgstr "Trousses et boîtes de pharmacie garnies, pour soins de première urgence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90152090
msgid "Non-electronic theodolites and tachymeters \"tacheometers\""
msgstr "Théodolites et tachéomètres, non électroniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061410
msgid "Live domestic rabbits"
msgstr "Lapins domestiques, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121049
msgid "Stranded wire, ropes and cables, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of <= 3 mm (excl. electrically insulated, twisted fencing and barbed wire, and plated or coated with copper-zinc alloys [brass])"
msgstr "Torons et câbles, en fer ou en acier, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est <= 3 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures, des ronces artificielles et des produits revêtus d'alliages à base de cuivre-zinc [laiton])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041100
msgid "Prepared or preserved salmon, whole or in pieces (excl. minced)"
msgstr "Préparations et conserves de saumons entiers ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de saumons hachés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033900
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or synthetic fibres, wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques et sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63079091
msgid "Made-up articles of felt, incl. dress patterns, n.e.s."
msgstr "Articles de matières textiles, confectionnés, y.c. les patrons de vêtements, en feutre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55151210
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with man-made filament, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61109090
msgid "Jerseys, pullovers, cardigans, waistcoats and similar articles, of textile materials, knitted or crocheted (excl. of man-made fibres, wool, fine animal hair, cotton, flax or ramie, and wadded waistcoats)"
msgstr "Chandails, pull-overs, cardigans, gilets et articles simil., en bonneterie, de matières textiles (sauf de laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, lin ou ramie et sauf gilets ouatinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85409900
msgid "Parts of thermionic, cold cathode or photo cathode valves and tubes, n.e.s. (excl. parts of cathode ray tubes)"
msgstr "Parties de lampes, tubes et valves électroniques à cathode chaude, à cathode froide et à photocathode (sauf parties de tubes cathodiques), n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48202000
msgid "Exercise books of paper or paperboard"
msgstr "Cahiers pour l'écriture, en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041300
msgid "Basic synthetic organic dyes; preparations based on basic synthetic organic dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques basiques; préparations à base de colorants organiques synthétiques basiques, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141010
msgid "Brakes and parts thereof, of motorcycles \"incl. mopeds\""
msgstr "Freins et leurs parties, de motocycles, y.c. de cyclomoteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74093100
msgid "Plates, sheets and strip, of copper-tin base alloys \"bronze\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-étain [bronze], épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015399
msgid "AC motors, multi-phase, of an output > 750 kW (excl. traction motors)"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, puissance > 750 kW (sauf moteurs de traction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84068100
msgid "Steam and other vapour turbines, of an output > 40 MW (excl. those for marine propulsion)"
msgstr "Turbines à vapeur d'une puissance > 40 MW (autres que pour la propulsion de bateaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59031010
msgid "Textile fabrics impregnated with poly\"vinyl chloride\" (excl. wallcoverings of textile materials impregnated with poly\"vinyl chloride\")"
msgstr "Tissus imprégnés de poly[chlorure de vinyle] (à l'excl. des tissus ayant le caractère de revêtements muraux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84199015
msgid "Parts of medical, surgical or laboratory sterilizers, n.e.s."
msgstr "Parties des stérilisateurs médico-chirurgicaux ou de laboratoire, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07092000
msgid "Fresh or chilled asparagus"
msgstr "Asperges, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149950
msgid "Bars and rods of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, containing by weight < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than square or circular (other than of free-cutting steel, smooth bars and rods, for reinforced concrete, or bars and rods containing indentations, ribs, grooves or other deformations produced during the rolling process, or wound after rolling)"
msgstr "Barres, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminées ou filées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits de section circulaire et rectangulaire, des produits en aciers de décolletage, des barres lisses pour armature pour béton, des produits ayant subi une torsion après laminage ainsi que des produits comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61043200
msgid "Women's or girls' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestes en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48042910
msgid "Sack kraft paper, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached, and goods of heading 4802, 4803 or 4808)"
msgstr "Papiers kraft pour sacs de grande contenance, non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (à l'excl. des papiers écrus ainsi que des articles des n° 4802, 4803 et 4808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099960
msgid "Fresh or chilled sweetcorn"
msgstr "Maïs doux, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025500
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 16 mm but <= 35 mm, length > 30 m (excl. of paper, paperboard and textiles; for slides)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 16 mm mais <= 35 mm et d'une longueur > 30 m, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles pour diapositives)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85015394
msgid "AC motors, multi-phase, of an output of > 375 kW but <= 750 kW (excl. traction motors)"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, polyphasés, d'une puissance > 375 kW mais <= 750 kW (sauf moteurs de traction)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089100
msgid "Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar)"
msgstr "Coeurs de palmier, préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85079080
msgid "Parts of electric accumulators (excl. separators)"
msgstr "Parties d'accumulateurs électriques (à l'excl. des séparateurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42021291
msgid "Executive-cases, briefcases, school satchels and similar containers, with outer surface of plastic, incl. vulcanised fibre, or of textile materials (excl. those with an outer surface of plastic sheeting or moulded plastic material)"
msgstr "Mallettes porte-documents, serviettes, cartables et contenants simil., à surface extérieure en matières plastiques, y.c. la fibre vulcanisée, ou en matières textiles (à l'excl. des produits à surface extérieure en feuilles de matières plastiques ou en matière plastique moulée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85122000
msgid "Electrical lighting or visual signalling equipment for motor vehicles (excl. lamps of heading 8539)"
msgstr "Appareils électriques d'éclairage ou de signalisation visuelle, pour automobiles (à l'excl. des lampes du n° 8539)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12024100
msgid "Groundnuts, in shell (excl. seed for sowing, roasted or otherwise cooked)"
msgstr "Arachides, en coques (à l’excl. des arachides destinées à l’ensemencement, grillées ou autrement cuites)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332050
msgid "Mowers without motor, incl. cutter bars, designed to be carried on or hauled by a tractor"
msgstr "Faucheuses sans moteur, y.c. les barres de coupe, conçues pour être tractées ou portées par tracteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08025100
msgid "Fresh or dried pistachios, in shell"
msgstr "Pistaches, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082110
msgid "Plain woven fabrics of cotton for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², bleached"
msgstr "Gaze à pansement en coton, blanchie, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423190
msgid "Electronic integrated circuits as processors and controllers, whether or not combined with memories, converters, logic circuits, amplifiers, clock and timing circuits, or other circuits (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme processeurs et contrôleurs, même combinés avec des mémoires, des convertisseurs, des circuits logiques, des amplificateurs, des horloges, des circuits de synchronisation ou d'autres circuits (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12102010
msgid "Hop cones, ground, powdered or in the form of pellets, with higher lupulin content; lupulin"
msgstr "Cônes de houblon, broyés, moulus ou sous forme de pellets, enrichis en lupuline; lupuline"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089110
msgid "Insecticides based on pyrethroids, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Insecticides à base de pyréthrinoïdes, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54034100
msgid "Multiple \"folded\" or cabled filament yarn of viscose rayon, incl. monofilament of < 67 decitex (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, de filaments de rayonne viscose, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84039090
msgid "Parts of central heating boilers, n.e.s."
msgstr "Parties de chaudières pour le chauffage central, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54033100
msgid "Yarn of viscose rayon filament, incl. monofilament of < 67 decitex, single, untwisted or with a twist of <= 120 turns per metre (excl. sewing thread, high-tenacity yarn and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples, de filaments de rayonne viscose, sans torsion ou d'une torsion <= 120 tours/m, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre, des fils à haute ténacité ainsi que des fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03071910
msgid "Oysters, smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Huîtres, fumées, même non séparées de leur coquille, même cuites mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125020
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides (excl. varnished)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et d'oxydes de chrome (autrement qu'étamés, zingués, peints, vernis, revêtus de matières plastiques, cuivrés, chromés, nickelés ou revêtus d'aluminium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52094900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours (excl. those in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, and plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, en fils de diverses couleurs, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m² (à l'excl. des tissus dits 'denim' ainsi que des tissus à armure toile ou à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56060010
msgid "Loop wale-yarn (excl. metal yarn and metallised yarn of heading 5605; gimped horsehair yarn; textile-covered rubber thread; twine, cord and other gimped textile products of heading 5808; gimped metal yarn)"
msgstr "Fils dits 'de chaînette' (à l'excl. des filés métalliques et fils métallisés du n° 5605, des fils de crin guipés, des fils métalliques guipés avec des fils textiles, des fils en caoutchouc guipés avec des textiles ainsi que des milanaises, torses et autres produits textiles guipés du n° 5808)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40131000
msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used on motor cars, incl. station wagons and racing cars, buses and lorries"
msgstr "Chambres à air, en caoutchouc, des types utilisés pour les voitures de tourisme [y.c. les voitures du type 'break' et les voitures de course], les autobus ou les camions"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098119
msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of > € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20 °C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72071114
msgid "Semi-finished products, of iron or non-alloy steel, containing by weight < 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness of <= 130 mm, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section transversale carrée ou rectangulaire et dont la largeur est inférieure à deux fois l'épaisseur, d'une épaisseur <= 130 mm, laminés ou obtenus par coulée continue (à l'excl. des produits en aciers de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29024200
msgid "m-Xylene"
msgstr "m-Xylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089330
msgid "Anti-sprouting products put up for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Inhibiteurs de germination présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121089
msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)"
msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 48 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163100
msgid "Benzoic acid, its salts and esters (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Acide benzoïque, ses sels et ses esters (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072750
msgid "Frozen breasts and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098111
msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value > 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une valeur Brix > 67 à 20 °C et d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73012000
msgid "Angles, shapes and sections, of iron or steel, welded"
msgstr "Profilés en fer ou en acier, obtenus par soudage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87085055
msgid "Parts for drive-axles with differential, whether or not provided with other transmission components, and for non-driving axles, of closed-die forged steel, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.50.20)"
msgstr "Parties de ponts avec différentiel, même pourvus d'autres organes de transmission, et d'essieux porteurs, en aciers estampés, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 50 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059055
msgid "Extruded or expanded products, savoury or salted (excl. crispbread, rusks, toasted bread, similar toasted products and waffles and wafers)"
msgstr "Produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, extrudés ou expansés, salés ou aromatisés (à l'excl. du pain croustillant dit Knäckebrot, des gaufres et gaufrettes ainsi que des biscottes, du pain grillé et des produits simil. grillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12149090
msgid "Hay, lucerne, clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products (excl. swedes, mangolds and other fodder roots and lucerne meal)"
msgstr "Foin, luzerne, trèfle, sainfoin, choux fourragers, lupin, vesces et produits fourragers simil. (à l'excl. des betteraves fourragères, des rutabagas, des racines fourragères ainsi que de la farine de luzerne)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134050
msgid "Dried pawpaws"
msgstr "Papayes, séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82083000
msgid "Knives and cutting blades, of base metal, for kitchen appliances or for machines used by the food industry"
msgstr "Couteaux et lames tranchantes, en métaux communs, pour appareils de cuisine ou pour machines de l'industrie alimentaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84239000
msgid "Weighing machine weights of all kinds; parts of weighing machinery, n.e.s."
msgstr "Poids pour balances de tous genres; parties d'appareils et instruments de pesage, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76052900
msgid "Wire, of aluminium alloys, having a maximum cross-sectional dimension of <= 7 mm (other than stranded wires, cables, ropes and other articles of heading 7614, electrically insulated wires, strings for musical instruments)"
msgstr "Fils en alliages d'aluminium, dont la plus grande dimension de la section transversale est <= 7 mm (à l'excl. des cordes harmoniques, des fils isolés pour l'électricité ainsi que des torons, câbles, tresses et articles simil. du n° 7614)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021930
msgid "Hair of alpaca, llama or vicuna, neither carded nor combed"
msgstr "Poils de lama ou de vigogne, non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119300
msgid "Knives having other than fixed blades, incl. pruning knives, of base metal (excl. razors)"
msgstr "Couteaux autres qu'à lame fixe, y.c. les serpettes fermantes, en métaux communs (sauf rasoirs à lame)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70099200
msgid "Glass mirrors, framed (excl. rear-view mirrors for vehicles, optical mirrors, optically processed, and mirrors of an age of > 100 years)"
msgstr "Miroirs, en verre encadrés (sauf miroirs rétroviseurs pour véhicules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88024000
msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an of an unladen weight > 15.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)"
msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, d'un poids à vide > 15000 kg (sauf hélicoptères et dirigeables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072180
msgid "Laminated safety glass of size and shape suitable for incorporation in aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles (excl. for motor vehicles and multiple-walled insulating units)"
msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules aériens, bateaux et autres véhicules (sauf pour les véhicules automobiles et tracteurs ainsi que les vitrages isolants à parois multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84368010
msgid "Forestry machinery, n.e.s."
msgstr "Machines et appareils pour la sylviculture, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90219090
msgid "Articles and appliances, which are worn or carried, or implanted in the body, to compensate for a defect or disability (excl. artificial parts of the body, hearing aids, incl. parts and accessories, and complete pacemakers for stimulating heart muscles)"
msgstr "Articles et appareils à tenir à la main, à porter sur la personne ou à implanter dans l'organisme, afin de compenser une déficience ou une infirmité (à l'excl. des articles et appareils de prothèse ainsi que des appareils pour faciliter l'audition aux sourds, y.c. leurs parties et accessoires, et des stimulateurs cardiaques complets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48211090
msgid "Paper or paperboard labels of all kinds, printed (excl. self-adhesive)"
msgstr "Étiquettes de tous genres, en papier ou en carton, imprimées (à l'excl. des étiquettes auto-adhésives)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94055000
msgid "Non-electrical lamps and lighting fittings, n.e.s."
msgstr "Appareils d'éclairage non électriques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149300
msgid "Hubs and free-wheel sprocket-wheels for cycles (excl. for motorcycles and coaster braking hubs and hub brakes)"
msgstr "Moyeux et pignons de roues libres, de cycles (à l'excl. de motocycles et moyeux à frein)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28139010
msgid "Phosphorus sulphides, incl. commercial phosphorus trisulphide"
msgstr "Sulfures de phosphore, y.c. le trisulfure de phosphore du commerce"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29201900
msgid "Thiophosphoric esters \"phosphorothioates\" and their salts; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. parathion [ISO] and parathion-methyl [ISO] [methyl-parathion])"
msgstr "Esters thiophosphoriques [phosphorothioates] et leurs sels; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. du parathion [ISO] et du parathion-méthyle [ISO] [méthyle parathion])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96081099
msgid "Ball-point pens (excl. with replaceable refill, and with liquid ink)"
msgstr "Stylos et crayons à bille à cartouche non remplaçable (autres qu'à encre liquide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90262020
msgid "Electronic instruments and apparatus for measuring or checking pressure of liquids or gases (excl. regulators)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de la pression des liquides ou des gaz, électroniques (à l'excl. des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014011
msgid "Cylinder locks of a kind used for doors of buildings, of base metal"
msgstr "Serrures à cylindres des types utilisés pour portes de bâtiments, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28431090
msgid "Colloidal precious metals (excl. silver)"
msgstr "Métaux précieux à l'état colloïdal (à l'excl. de l'argent)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29189940
msgid "2,6-Dimethoxybenzoic acid; dicamba (ISO); sodium phenoxyacetate"
msgstr "Acide 2,6-diméthoxybenzoïque; dicamba (ISO); phénoxyacétate de sodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34051000
msgid "Polishes, creams and similar preparations, for footwear or leather, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)"
msgstr "Cirages, crèmes et préparations simil. pour l'entretien des chaussures ou du cuir, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des cires artificielles et préparées du n° 3404)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394200
msgid "Pseudoephedrine \"INN\" and its salts"
msgstr "Pseudoéphédrine [DCI] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014019
msgid "Locks of a kind used for doors of buildings, of base metal (excl. cylinder locks and padlocks)"
msgstr "Serrures des types utilisés pour portes de bâtiments, en métaux communs (autres qu'à cylindres et autres que cadenas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15012090
msgid "Pig fat, rendered or otherwise extracted (excl. for technical/industrial uses, and lard)"
msgstr "Graisse de porc fondue ou autrement extraite (à l’excl. de l’huile destinée à des usages techniques ou industriels et du saindoux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040099
msgid "Pusher craft (excl. seagoing)"
msgstr "Bateaux-pousseurs (autres que pour la navigation maritime)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84264900
msgid "Mobile cranes and works trucks fitted with a crane, self-propelled (excl. those on tyres and straddle carriers)"
msgstr "Bigues et chariots-grues et appareils autopropulsés (autres que sur pneumatiques et sauf chariots-cavaliers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59119010
msgid "Felt products and articles, for technical purposes, specified in Note 7 to chapter 59, n.e.s."
msgstr "Produits et articles textiles pour usages techniques, visés à la note 7 du présent chapitre, en feutre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28161000
msgid "Hydroxide and peroxide of magnesium"
msgstr "Hydroxyde et peroxyde de magnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29154000
msgid "Mono- di- or trichloroacetic acids, their salts and esters"
msgstr "Acides mono-, di- ou trichloroacétiques, leurs sels et leurs esters"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44152020
msgid "Pallets and pallet collars, of wood"
msgstr "Palettes simples et rehausses de palettes, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62019900
msgid "Men's or boys' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, suits, ensembles, jackets, blazers and trousers)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles et à l'excl. des articles en bonneterie et des costumes ou complets, ensembles, vestes, vestons, blazers et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84797900
msgid "Passenger boarding bridges (excl. of a kind used in airports)"
msgstr "Passerelles d'embarquement pour passagers (à l'excl. de celles des types utilisés dans les aéroports)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71123000
msgid "Ash containing precious metal or precious-metal compounds"
msgstr "Cendres contenant des métaux précieux ou des composés de métaux précieux (à l'excl. des cendres d'orfèvre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01039219
msgid "Live domestic swine, weighing >= 50 kg (excl. sows having farrowed at least once and weighing >= 160 kg, and those pure-bred for breeding)"
msgstr "Porcins [des espèces domestiques], vivants, d'un poids >= 50 kg (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure et des truies d'un poids >= 160 kg ayant mis bas au moins une fois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95062100
msgid "Sailboards"
msgstr "Planches à voile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149950
msgid "Derailleur gears for bicycles"
msgstr "Dérailleurs de bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84781000
msgid "Machinery for preparing or making up tobacco (excl. dryers and other heating equipment, centrifuges and filter presses)"
msgstr "Machines et appareils pour la préparation ou la transformation du tabac (sauf appareils de séchage et autres appareils de traitement à chaud et sauf centrifugeuses et filtres-presses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03089010
msgid "Live, fresh or chilled, aquatic invertebrates (excl. crustaceans, molluscs, sea cucumbers, sea urchins and jellyfish); all fresh or chilled flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Invertébrés aquatiques vivants, frais ou réfrigérés (à l'excl. des crustacés, mollusques, bêches-de-mer, oursins et méduses); tous les types de farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets d’invertébrés aquatiques autres que les crustacés et les mollusques, propres à l’alimentation humaine, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85044090
msgid "Static converters (excl. of a kind used with telecommunication apparatus, automatic data-processing machines and units thereof, battery chargers, polycrystalline semiconductor and other rectifiers, and a.c. converters)"
msgstr "Convertisseurs statiques (autres que ceux du type utilisé avec les appareils de télécommunication, les machines automatiques de traitement de l'information et leurs unités ainsi que chargeurs d'accumulateurs, redresseurs à semi-conducteur polycristallin et autres redresseurs et onduleurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94059900
msgid "Parts of lamps and lighting fittings, illuminated signs and nameplates and the like, n.e.s."
msgstr "Parties d'appareils d'éclairage, de lampes-réclames, d'enseignes lumineuses, de plaques indicatrices lumineuses, et simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061410
msgid "Frozen crabs \"Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. and Callinectes sapidus\", even in shell, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Crabes [Paralithodes camchaticus], [Chionoecetes spp.] et [Callinectes sapidus], même non décortiqués, congelés, y.c. les crabes non décortiqués, préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53061090
msgid "Single flax yarn, put up for retail sale"
msgstr "Fils de lin simples, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034212
msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing > 10 kg each"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], entiers, d'un poids > 10 kg pièce, congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85181030
msgid "Microphones having a frequency range of 300 Hz to 3,4 kHz, of a diameter <= 10 mm and a height <= 3 mm, of a kind used for telecommunications"
msgstr "Microphones dont la gamme de fréquences est comprise entre 300 Hz et 3,4 kHz, d'un diamètre <= 10 mm et d'une hauteur <= 3 mm, des types utilisés pour les télécommunications"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04031019
msgid "Yogurt (excl. flavoured or with added fruit, nuts or cocoa, not containing added sugar or other sweetening matter), of a fat content by weight > 6,0%"
msgstr "Yoghourts, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83014090
msgid "Locks of base metal (excl. padlocks and locks of a kind used for motor vehicles, furniture or doors of buildings)"
msgstr "Serrures et verrous, en métaux communs (autres que cadenas et autres que pour véhicules automobiles, meubles ou portes de bâtiments)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074571
msgid "Frozen paletots of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Paletots, non désossés, de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034218
msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, whole, weighing <= 10 kg each"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], entiers, d'un poids <= 10 kg pièce, congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39029010
msgid "A-B-A block copolymer of propylene or of other olefins, of polystyrene, ethylene-butylene copolymer and polystyrene, containing by weight <= 35% of styrene, in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms"
msgstr "Copolymère en bloc du type A-B-A de propylène ou d'autres oléfines, de polystyrène, de copolymère éthylène-butylène et de polystyrène, contenant en poids <= 35% de styrène, en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85030010
msgid "Non-magnetic retaining rings for electric motors and electric generating sets"
msgstr "Frettes amagnétiques pour moteurs ou groupes électrogènes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70072900
msgid "Laminated safety glass (excl. glass of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles, aircraft, spacecraft, vessels or other vehicles, multiple-walled insulating units)"
msgstr "Verre formé de feuilles contrecollées, de sécurité (autres que des dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles, véhicules aériens, bateaux ou autres véhicules et sauf vitrages isolants à parois multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36061000
msgid "Liquid or liquefied-gas fuels in containers of a kind used for filling or refilling cigarette or similar lighters, with a capacity of <= 300 cm³"
msgstr "Combustibles liquides et gaz combustibles liquéfiés en récipients des types utilisés pour alimenter ou recharger les briquets ou les allumeurs et d'une capacité <= 300 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041930
msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content (excl. unbleached or kraftliner comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, and goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture [kraftliner], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude (sauf articles des n° 4802 et 4803, et produits écrus ou composés de couche[s] écrue[s] et d'une couche ext. blanchie ou colorée dans la masse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112930
msgid "Nitrogen oxides"
msgstr "Oxydes d'azote"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254012
msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils"
msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221181
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm, contenant en poids >= 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029070
msgid "Indoor rooted cuttings and young plants (excl. cacti)"
msgstr "Boutures racinées et jeunes plants de plantes d'intérieur (à l'excl. des cactées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52041100
msgid "Sewing thread, containing >= 85% cotton by weight (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de coton, contenant >= 85% en poids de coton, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35079030
msgid "Lipoprotein lipase and aspergillus alkaline protease"
msgstr "Lipoprotéine lipase et Aspergillus alkaline protéase"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72221189
msgid "Bars and rods of stainless steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of circular cross-section measuring < 80 mm and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Barres en aciers inoxydables, simpl. laminées ou filées à chaud, de section circulaire d'un diamètre < 80 mm, contenant en poids < 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075471
msgid "Fresh or chilled paletots of domestic geese, with bone in"
msgstr "Paletots, non désossés, d'oies domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193510
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight >= 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur < 0,5 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189084
msgid "Instruments and appliances used in medical, surgical or veterinary sciences, n.e.s."
msgstr "Instruments et appareils pour la médecine, la chirurgie ou l'art vétérinaire, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062999
msgid "Frozen edible bovine offal (excl. for manufacture of pharmaceutical products, tongues, livers and thick and thin skirt)"
msgstr "Abats comestibles de bovins, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques ainsi que des langues, foies, onglets et hampes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39071000
msgid "Polyacetals, in primary forms"
msgstr "Polyacétals, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25152000
msgid "Ecaussine and other calcareous monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, and alabaster, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, and marble and travertine)"
msgstr "Écaussines et autres pierres calcaires de taille ou de construction, d'une densité apparente >= 2,5, et albâtre, même dégrossis ou simpl. débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des marbres et travertins ainsi que des pierres présentées sous la forme de granulés, d'éclats ou de poudres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44069000
msgid "Railway or tramway sleepers \"cross-ties\" of wood, impregnated"
msgstr "Traverses en bois, pour voies ferrées ou simil., imprégnées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02062991
msgid "Frozen edible bovine thick and thin skirt (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Onglets et hampes de bovins, comestibles, congelés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82077010
msgid "Interchangeable tools for milling metal, with working parts of sintered metal carbide or of cermets"
msgstr "Outils à fraiser, interchangeables, pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059010
msgid "Wadding and articles of wadding, impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in forms or packings for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes"
msgstr "Ouates et articles en ouate, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15220010
msgid "Degras"
msgstr "Dégras"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183290
msgid "Needles for sutures, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences"
msgstr "Aiguilles à sutures, pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61012010
msgid "Men's or boys' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189075
msgid "Apparatus for nerve stimulation"
msgstr "Appareils pour la stimulation nerveuse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041951
msgid "Whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of > 2,6 m², in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire > 2,6 m², à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101968
msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)"
msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 1 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129091
msgid "Blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms"
msgstr "Mélange de l-alcènes contenant en poids >= 80% de l-alcènes d'une longueur de chaîne de >= 24 mais <= 28 atomes de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25293000
msgid "Leucite, nepheline and nepheline syenite"
msgstr "Leucite; néphéline et néphéline syénite"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101962
msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of <= 0,1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)"
msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre <= 0,1 % (à l’excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41041959
msgid "Hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, in the wet state \"incl. wet-blue\", tanned, without hair on, whether or not split (excl. further prepared and whole hides and skins and full grains, unsplit and grain splits)"
msgstr "Cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles], à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés, entiers ainsi que pleine fleur non refendue et côtés fleur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39079910
msgid "Poly\"ethylene naphthalene-2,6-dicarboxylate\", saturated, in primary forms"
msgstr "Poly[éthylène naphtalène-2,6-dicarboxylate], saturés, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056200
msgid "Cod \"Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)"
msgstr "Morues [Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus], uniquement salées ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59032090
msgid "Textile fabrics coated, covered or laminated with polyurethane (excl. wallcoverings of textile materials covered with polyurethane; floor coverings consisting of a textile backing and a top layer or covering of polyurethane)"
msgstr "Tissus enduits ou recouverts de polyuréthanne ou stratifiés avec du polyuréthanne (à l'excl. des tissus imprégnés ou enduits de polyuréthanne ayant le caractère de revêtements muraux ainsi que des tissus enduits ou recouverts de polyuréthanne conçus pour être utilisés comme revêtements de sol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27129099
msgid "Paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes, and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured (excl. petroleum jelly, paraffin wax containing < 0,75% by weight of oil and a blend of 1-alkenes containing by weight >= 80% of 1-alkenes of a chain-length of >= 24 but <= 28 carbon atoms)"
msgstr "Paraffine cire de pétrole microcristalline, 'slack wax', ozokérite, cire de lignite, cire de tourbe, autres cires minérales et produits simil. obtenus par synthèse ou par d'autres procédés, même colorés (à l'excl. de la vaseline, de la paraffine contenant en poids < 0,75% d'huile et du mélange de l-alcènes contenant en poids >= 80% de l-alcènes d'une longueur de chaîne de >= 24 mais <= 28 atomes de carbone)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101964
msgid "Fuel oils obtained from bituminous materials, with a sulphur content of > 0,1% but <= 1% by weight (excl. for undergoing chemical transformation, and containing biodiesel)"
msgstr "Fuel oils de minéraux bitumineux, d’une teneur en poids de soufre > 0,1 % mais <= 1 % (à l'excl. des produits destinés à subir une transformation chimique et contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84768900
msgid "Automatic goods-vending machines, without heating or refrigerating devices; money changing machines (excl. automatic beverage-vending machines)"
msgstr "Machines automatiques de vente de produits, sans dispositif de chauffage ou de réfrigération et machines pour changer la monnaie (sauf machines automatiques de vente de boissons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019390
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of rattan plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel (excl. those of plaits or similar products of plaiting materials worked lengthwise; mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en rotin, tissés ou parallélisés, à plat (à l'excl. des articles confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser, des nattes, paillassons et claies, des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85069000
msgid "Parts of primary cells and primary batteries, n.e.s."
msgstr "Parties de piles et batteries de piles électriques n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50071000
msgid "Woven fabrics of noil silk"
msgstr "Tissus de bourrette"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84702100
msgid "Electronic calculating machines incorporating a printing device, with mains connection (excl. data-processing machines of heading 8471)"
msgstr "Machines à calculer électroniques avec organe imprimant, raccordées au réseau (à l'excl. des machines automatiques de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272159
msgid "Radio-broadcast receivers capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals, of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. those with sound-reproducing apparatus or a laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières], du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (sauf à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser ou à système de lecture analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072021
msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven, unbleached or not further processed than scoured (excl. those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)"
msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) à armure toile, écrus ou simpl. décrués"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082062
msgid "Cognac, in containers holding > 2 l"
msgstr "Cognac, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251980
msgid "Thermometers and pyrometers, not combined with other instruments, non-electronic (excl. liquid-filled thermometers for direct reading)"
msgstr "Thermomètres et pyromètres, non combinés à d'autres instruments, non électroniques (à l'excl. des thermomètres à liquide, à lecture directe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082064
msgid "Armagnac, in containers holding > 2 l"
msgstr "Armagnac, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36020000
msgid "Prepared explosives (excl. propellent powders)"
msgstr "Explosifs préparés (à l'excl. des poudres propulsives)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75052100
msgid "Wire of non-alloy nickel (excl. electrically insulated products)"
msgstr "Fils en nickel non allié (sauf produits isolés pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52121190
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, other than those mixed principally or solely with man-made fibres or principally or solely with flax, weighing <= 200 g/m², unbleached"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, autres que mélangés principalement ou uniquement avec du lin ou des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84022000
msgid "Superheated water boilers"
msgstr "Chaudières dites \"à eau surchauffée\""
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185019
msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for non-frozen food storage"
msgstr "Meubles-vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques (avec groupe frigorifique ou évaporateur incorporé), pour produits autres que congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03077990
msgid "Frozen, dried, salted or in brine, even in shell, clams, cockles and ark shells \"families Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae and Veneridae\" (excl. frozen Veneridae, and smoked)"
msgstr "Clams, coques et arches des familles [Arcidae, Arcticidae, Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae, Solenidae, Tridacnidae et Veneridae], même non séparés de leur coquille, congelés, séchés, salés ou en saumure (sauf fumés et à l'excl. des espèces de la famille Veneridae, congelées )"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04063090
msgid "Processed cheese, not grated or powdered, of a fat content, by weight, of > 36% (excl. processed cheese mixtures made from Emmentaler, Gruyère and Appenzell, with or without the addition of Glarus herb cheese known as Schabziger, put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter of <= 56%)"
msgstr "Fromages fondus, autres que râpés ou en poudre, d'une teneur en poids de matières grasses > 36% (à l'excl. des fromages dans la fabrication desquels ne sont pas entrés d'autres fromages que l'emmental, le gruyère et l'appenzell et, éventuellement, à titre additionnel, du fromage de Glaris aux herbes, conditionnés pour la vente au détail, d'une teneur en matières grasses en poids de la matière sèche <= 56%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235910
msgid "Semiconductor media, unrecorded, for the recording of sound or of other phenomena (excl. solid-state non-volatile data storage devices and smart cards)"
msgstr "Supports à semi-conducteur, non enregistrés, pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues (à l'excl. des dispositifs de stockage rémanent des données à base de semi-conducteurs, des cartes intelligentes ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07145000
msgid "Yautia \"Xanthosoma spp.\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets"
msgstr "Yautias [Xanthosoma spp.], frais, réfrigérés, congelés ou séchés, même débités en morceaux ou agglomérés sous forme de pellets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84185011
msgid "Refrigerated show-cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for frozen food storage"
msgstr "Meubles-vitrines et meubles-comptoirs frigorifiques (avec groupe frigorifique ou évaporateur incorporé), pour produits congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279135
msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, without built-in loudspeaker, combined with sound-reproducing apparatus with laser reading system (excl. those of a kind used in motor vehicles)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, sans haut-parleurs incorporés (autres que pour véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48189090
msgid "Paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, of a kind used for household or sanitary purposes, in rolls of a width <= 36 cm, or cut to size or shape; articles of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres for household, sanitary or hospital use (excl. toilet paper, handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, tablecloths, serviettes, sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, and articles of a kind used for surgical, medical or hygienic purposes not put up for retail sale)"
msgstr "Papiers, ouate de cellulose, ou nappes de fibres de cellulose, des types utilisés à des fins domestiques ou sanitaires, en rouleaux d'une largeur <= 36 cm, ou coupés à format; articles à usages domestiques, de toilette, hygiéniques ou hospitaliers, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose (à l'excl. du papier hygiénique, des mouchoirs, des serviettes à démaquiller, des essuie-mains, des nappes, des serviettes de table, des serviettes et tampons hygiéniques, des couches pour bébés et des articles hygiéniques simil. ainsi que des articles à usages chirurgical, médical ou hygiénique non conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84734011
msgid "Electronic assemblies of automatic teller machines of subheading 8472.90.30, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques des guichets de banque automatiques du n° 8472 90 30, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062291
msgid "Whole lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. lobsters in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Homards [Homarus spp.], entiers, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les homards non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089078
msgid "Spirituous beverages, in containers holding > 2 l (excl. spirits, liqueurs and cordials and ouzo)"
msgstr "Boissons spiritueuses, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie, des liqueurs et de l'ouzo)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089077
msgid "Spirits in containers holding > 2 l (excl. spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, whiskies, rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, gin, geneva, arrack, vodka, liqueurs and cordials, ouzo, spirits distilled from fruit and tequila)"
msgstr "Eaux-de-vie, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie de vin ou de marc de raisins, des whiskies, du rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation après fermentation de produits de cannes à sucre, du gin, du genièvre, de l'arak, de la vodka, des liqueurs, de l'ouzo, de la tequila et des eaux-de-vie de fruits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061900
msgid "Ski equipment for winter sports (other than skis and ski-fastenings [ski-bindings])"
msgstr "Matériel pour la pratique du ski de neige (à l'excl. des skis et des fixations pour skis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062299
msgid "Parts of lobsters \"Homarus spp.\", fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. parts in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked)"
msgstr "Morceaux de homards [Homarus spp.], frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les morceaux de homards non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (sauf fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73229000
msgid "Air heaters and hot-air distributors, incl. distributors which can also distribute fresh or conditioned air, non-electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel"
msgstr "Générateurs et distributeurs d'air chaud y.c. les distributeurs pouvant également fonctionner comme distributeurs d'air frais ou conditionné, à chauffage non électrique, comportant un ventilateur ou une soufflerie à moteur et leurs parties, en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079030
msgid "Dyed woven fabrics containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight"
msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, teints"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089071
msgid "Spirits distilled from fruit, in containers holding > 2 l (excl. spirits distilled from grape wine or grape marc, plum, pear or cherry)"
msgstr "Eaux-de-vie de fruits, présentées en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. des eaux-de-vie de prunes, de poires ou de cerises)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52062200
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07061000
msgid "Fresh or chilled carrots and turnips"
msgstr "Carottes et navets, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74092100
msgid "Plates, sheets and strip, of copper-zinc base alloys \"brass\", of a thickness of > 0,15 mm, in coils (excl. expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], épaisseur > 0,15 mm, enroulées (sauf tôles et bandes déployées ainsi que bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09093100
msgid "Cumin seeds, neither crushed nor ground"
msgstr "Graines de cumin, non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90178090
msgid "Hand-held instruments for measuring length, n.e.s."
msgstr "Instruments de mesure de longueurs, pour emploi à la main, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08081080
msgid "Fresh apples (excl. cider apples, in bulk, from 16 September to 15 December)"
msgstr "Pommes, fraîches (à l'excl. des pommes à cidre, présentées en vrac, du 16 septembre au 15 décembre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84803090
msgid "Moulding patterns (excl. moulding patterns of graphite or other carbons and ceramic, glass or wooden moulding patterns)"
msgstr "Modèles pour moules (autres qu'en graphite ou autres formes de carbone, autres qu'en produits céramiques ou en verre et sauf en bois)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052030
msgid "Glues containing >= 25% but < 55% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)"
msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 25% mais < 55% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181630
msgid "Nuts of stainless steel (excl. nuts turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)"
msgstr "Écrous en aciers inoxydables (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025910
msgid "Fresh or chilled fish of the species Boreogadus saida"
msgstr "Poissons de l’espèce [Boreogadus saida], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05111000
msgid "Bovine semen"
msgstr "Sperme de taureaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148078
msgid "Rotary displacement compressors, multi-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment, air compressors mounted on a wheeled chassis for towing and screw compressors)"
msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à plusieurs arbres, autres qu'à vis (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables et sauf compresseurs volumétriques rotatifs à vis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27082000
msgid "Pitch coke obtained from coal tar or from other mineral tars"
msgstr "Coke de brai de goudron de houille ou d'autres goudrons minéraux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73221900
msgid "Radiators for central heating, non-electrically heated, and parts thereof, of iron other than cast iron or steel (excl. parts, elsewhere specified or included, and central-heating boilers)"
msgstr "Radiateurs pour le chauffage central, à chauffage non électrique et leurs parties, en fer ou acier (à l'excl. de la fonte et sauf les parties désignées ou comprises en d'autres endroits et les chaudières de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48101900
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, coated on one or both sides with kaolin or other inorganic substances, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state"
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, couchés au kaolin ou à d'autres substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39202029
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of propylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not further worked or only surface-worked and not cut to shapes other than rectangular \"incl. square\" of a thickness of <= 0,10 mm, not biaxially oriented"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du propylène non alvéolaires, d'une épaisseur <= 0,1 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire, n.d.a. (à l'excl. des produits en polymères biaxialement orientés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58071010
msgid "Labels, badges and similar articles, of textile materials, in the piece, in strips or cut to shape or size, woven, with woven inscriptions or motifs"
msgstr "Étiquettes, écussons et articles simil. en matières textiles, en pièces, en rubans ou découpés, tissés, avec inscriptions ou motifs obtenus par tissage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84148073
msgid "Rotary displacement compressors, single-shaft (excl. compressors for refrigerating equipment and air compressors mounted on a wheeled chassis for towing)"
msgstr "Compresseurs volumétriques rotatifs à un seul arbre (sauf compresseurs des types utilisés pour équipements frigorifiques et sauf compresseurs d'air montés sur châssis à roues et remorquables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94051040
msgid "Electric ceiling or wall lighting fittings, of plastics or of ceramics (excl. of plastics if used with filament lamps)"
msgstr "Appareils d'éclairage électriques à suspendre ou à fixer au plafond ou au mur, en matières plastiques ou céramiques (à l'excl. des matières plastiques utilisées pour lampes et tubes à incandescence)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84714900
msgid "Data-processing machines, automatic, presented in the form of systems \"comprising at least a central processing unit, one input unit and one output unit\" (excl. portable weighing <= 10 kg and excl. peripheral units)"
msgstr "Machines automatiques de traitement de l'information se présentant sous forme de systèmes [comportant au moins une unité centrale de traitement, une unité d'entrée et une unité de sortie] (sauf portatives d'un poids <= 10 kg et à l'excl. des unités périphériques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28100090
msgid "Oxides of boron and boric acids (excl. diboron trioxide)"
msgstr "Oxydes de bore et acides boriques (à l'excl. du trioxyde de dibore)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039190
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing <= 25 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids <= 25 g/m² ( sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335910
msgid "Diazinon \"ISO\""
msgstr "Diazinon [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85176100
msgid "Base stations of apparatus for the transmission or reception of voice, images or other data"
msgstr "Stations de base des appareils pour la transmission ou la réception de la voix, d'images ou d'autres données"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74020000
msgid "Copper, unrefined; copper anodes for electrolytic refining"
msgstr "Cuivre non affiné; anodes en cuivre pour affinage électrolytique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023900
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 105 mm, for monochrome photography (excl. film with silver halide emulsion, film made of paper, paperboard or textiles and X-ray film)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur <= 105 mm, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X, des produits en papier, en carton ou en matières textiles ainsi que des produits comportant une émulsion aux halogénures d'argent)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72011090
msgid "Non-alloy pig iron in pigs, blocks or other primary forms, containing by weight <= 0,5% phosphorus, and <= 0,1% manganese"
msgstr "Fontes brutes en gueuses, saumons ou autres formes primaires, non alliées, à teneur en poids en phosphore <= 0,5%, teneur en poids en manganèse < 0,1%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053950
msgid "Fillets of lesser or Greenland halibut \"Reinhardtius hippoglossoides\", salted or in brine, but not smoked"
msgstr "Filets de flétans noirs [Reinhardtius hippoglossoides], salés ou en saumure, mais non fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084039
msgid "Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products, of a value <= 7,9 €/l of pure alcohol, in containers holding <= 2 l (excl. rum with a content of volatile substances [other than ethyl and methyl alcohol] of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\")"
msgstr "Rhum et autres eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de produits de cannes à sucre, d'une valeur <= 7,9 €/l d'alcool pur, présentés en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du rhum d'une teneur en substances volatiles [autres que l'alcool éthylique et méthylique] >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61045100
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes (sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62064000
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of man-made fibres (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26171000
msgid "Antimony ores and concentrates"
msgstr "Minerais d'antimoine et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85279290
msgid "Radio-broadcast receivers, for mains operation only, not combined with sound recording or reproducing apparatus but combined with a clock (excl. those of a kind used in motor vehicles and alarm clock radios)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, non combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son, mais combinés à un appareil d'horlogerie (autres que radioréveils et pour véhicules automobiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71051000
msgid "Dust and powder of diamonds, incl. synthetic diamonds"
msgstr "Égrisés et poudres de diamants, y.c. les diamants synthétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90065100
msgid "Cameras with a through-the-lens viewfinder [single lens reflex \"SLR\"] for roll film of a width of <= 35 mm (excl. instant print cameras and special camereas of subheading 9006.10 or 9006.30)"
msgstr "Appareils photographiques, à visée à travers l'objectif, pour pellicules en rouleaux d'une largeur <= 35 mm (autres que les appareils photographiques à développement et tirage instantanés et les appareils photographiques pour usages spéciaux des n° 900610 ou 900630)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15152990
msgid "Maize oil and fractions thereof, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de maïs et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47069300
msgid "Semi-chemical pulp of fibrous cellulosic material (excl. that of bamboo, wood, cotton linters and fibres derived from recovered [waste and scrap] paper or paperboard)"
msgstr "Pâtes mi-chimiques de matières fibreuses cellulosiques (autres que le bambou, le bois, les linters de coton ainsi que les pâtes de fibres obtenues à partir de papier ou de carton recyclés [déchets et rebuts])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123100
msgid "Dried mushrooms of the genus \"Agaricus\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', séchés, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071450
msgid "Frozen breasts and cuts thereof of fowls of the species Gallus domesticus, with bone in"
msgstr "Poitrines et morceaux de poitrines, non désossés, de coqs ou de poules [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44151090
msgid "Cable drums of wood"
msgstr "Tambours [tourets] pour câbles, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92051000
msgid "Brass-wind instruments"
msgstr "Instruments dits cuivres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72085390
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 3 mm but < 4,75 mm, without patterns in relief (excl. rolled on four faces or in a closed bow pass of a width <= 1.250 mm and of a thickness of >= 4 mm)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, sans motifs en relief (à l'excl. des produits laminés sur les quatre faces ou en cannelures fermées d'une largeur <= 1250 mm et d'une épaisseur >= 4 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581180
msgid "Horizontal lathes for removing metal, numerically controlled (excl. turning centres and automatic lathes)"
msgstr "Tours horizontaux, travaillant par enlèvement de métal, à commande numérique (à l'excl. des centres de tournage et des tours automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55133900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², made of yarn of different colours (excl. plain woven fabrics of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus en fils de diverses couleurs, en fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids <= 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129200
msgid "Locust beans \"carob\", fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground"
msgstr "Caroubes, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85229080
msgid "Parts and accessories suitable for use solely or principally with sound reproducing and recording apparatus and with video equipment for recording and reproducing pictures and sound, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinés aux appareils d'enregistrement et de reproduction du son et aux appareils d'enregistrement et de reproduction vidéophoniques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087059
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. sugar content of > 15%)"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des pêches ayant une teneur en sucres > 15% en poids)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090010
msgid "Hosepiping and similar tubing of synthetic fibres, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials"
msgstr "Tuyaux pour pompes et tuyaux simil., de fibres synthétiques, même imprégnés ou enduits, même avec armatures ou accessoires en autres matières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029900
msgid "Articles of molybdenum, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en molybdène, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84118100
msgid "Gas turbines of a power <= 5.000 kW (excl. turbojets and turbopropellers)"
msgstr "Turbines à gaz, puissance <= 5000 kW (autres que turboréacteurs et turbopropulseurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087051
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content <= 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84328000
msgid "Agricultural, horticultural or forestry machinery for soil preparation or cultivation; lawn or sports-ground rollers (excl. sprayers and dusters, ploughs, harrows, scarifiers, cultivators, weeders, hoes, seeders, planters, manure spreaders and fertiliser distributors)"
msgstr "Machines, appareils et engins agricoles, sylvicoles ou horticoles pour la préparation ou le travail du sol ou pour la culture, rouleaux pour pelouses ou terrains de sport (à l'excl. des pulvérisateurs, appareils d'arrosage et poudreuses, charrues, herses, scarificateurs et cultivateurs, extirpateurs, houes, sarcleuses et bineuses, semoirs et plantoirs et à l'excl. des épandeurs de fumier et distributeurs d'engrais)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30022000
msgid "Vaccines for human medicine"
msgstr "Vaccins pour la médecine humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03072100
msgid "Live, fresh or chilled, scallops, incl. queen scallops, of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, even in shell"
msgstr "Coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux, et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], même non séparés de leur coquille, vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48030090
msgid "Toilet or facial tissue stock, towel or napkin stock and similar paper for household or sanitary purposes, whether or not creped, crinkled, embossed, perforated, surface-coloured, surface-decorated or printed, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state (excl. cellulose wadding, creped paper and webs of cellulose fibres \"tissues\")"
msgstr "Papiers utilisés pour papiers de toilette, serviettes à démaquiller, essuie-mains, serviettes ou papiers simil. à usages domestiques, d'hygiène ou de toilette, même crêpés, plissés, gaufrés, estampés, perforés, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté au moins > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié (sauf ouate de cellulose, nappes de fibres de cellulose ou papiers crêpés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48054000
msgid "Filter paper and paperboard, in rolls of a width > 36 cm or in square or rectangular sheets with one side > 36 cm and the other side > 15 cm in the unfolded state"
msgstr "Papier et carton filtre, en rouleaux d'une largeur > 36 cm ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont au moins un côté > 36 cm et l'autre > 15 cm à l'état non plié"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062610
msgid "Cold-water shrimps and prawns \"Pandalus spp., Crangon crangon\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared (excl. frozen)"
msgstr "Crevettes d’eau froide [Pandalus spp., Crangon crangon], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées (sauf congelées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025700
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in square or rectangular sheets with one side > 435 mm or with one side <= 435 mm and the other side > 297 mm in the unfolded state, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing 40 g to 150 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en feuilles de forme carrée ou rectangulaire dont un côté > 435 mm ou dont un côté <= 435 mm et l'autre > 297 mm à l'état non plié, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais <= 150 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20095090
msgid "Tomato juice of a dry extract content < 7% by weight, unfermented (excl. containing added sugar or spirit)"
msgstr "Jus de tomate, non fermentés, sans addition d'alcool (à l'excl. des jus contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59029010
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity viscose rayon yarn, impregnated with rubber"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose, imprégnées de caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59022090
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity polyester yarn, whether or not dipped or impregnated with plastic (excl. that impregnated with rubber)"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de polyesters, adhérisées ou non, imprégnées ou non de matière plastique (à l'excl. des produits imprégnés de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72025000
msgid "Ferro-silico-chromium"
msgstr "Ferrosilicochrome"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101940
msgid "Loins and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine"
msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09096200
msgid "Juniper berries and seeds of anise, badian, caraway or fennel, crushed or ground"
msgstr "Graines d'anis, de badiane, de carvi, de fenouil et baies de genièvre, broyées et pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59100000
msgid "Transmission or conveyor belts or belting, of textile material, whether or not impregnated, coated, covered or laminated with plastics, or reinforced with metal or other material (excl. those of a thickness of < 3 mm and of indeterminate length or cut to length only, and those impregnated, coated, covered or laminated with rubber or made of yarn or cord impregnated or coated with rubber)"
msgstr "Courroies transporteuses ou de transmission en matières textiles, même imprégnées, enduites, recouvertes de matière plastique ou stratifiées avec de la matière plastique ou renforcées de métal ou d'autres matières (sauf produits d'une épaisseur < 3 mm, présentés en longueur indéterminée ou découpés en longueur, courroies consistant en tissus imprégnés, enduits, recouverts ou stratifiés avec du caoutchouc ou bien fabriquées au moyen de fils ou ficelles préalablement imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90312000
msgid "Test benches for motors, generators, pumps, etc."
msgstr "Bancs d'essai pour moteurs, machines génératrices, pompes, etc."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072510
msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034080
msgid "Medicaments containing alkaloids or derivatives thereof, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale (excl. containing ephedrine, pseudoephedrine \"INN\", norephedrine or their salts)"
msgstr "Médicaments contenant des alcaloïdes ou leurs dérivés, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail (à l’excl. de ceux contenant de l’éphédrine, de la pseudoéphédrine (DCI), de la noréphédrine ou leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72119080
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, but not clad, plated or coatednon-perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, mais non plaqués ni revêtus, non perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075481
msgid "Fresh or chilled cuts of domestic geese, with bone in, n.e.s."
msgstr "Morceaux, non désossés, d’oies domestiques, frais ou réfrigérés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051030
msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 3,5 mm but <= 4,5 mm (excl. wired glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 3,5 mm mais <= 4,5 mm (sauf armée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049091
msgid "Frozen cooked onions"
msgstr "Oignons, simpl. cuits, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23062000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of linseed"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de lin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20049098
msgid "Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, sweetcorn \"Zea Mays var. Saccharata\", sauerkraut, capers, olives, peas \"Pisum sativum\", beans \"Phaseolus spp.\" and cooked onions, unmixed)"
msgstr "Légumes et mélanges de légumes, préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, congelés (à l'excl. des confits au sucre, des tomates, des champignons, des truffes, des pommes de terre, du maïs doux [Zea mays var. saccharata], de la choucroute, des câpres, des olives, des pois [Pisum sativum], des haricots verts [Phaseolus spp.] et des oignons simplement cuits, non mélangés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031410
msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster\""
msgstr "Truites des espèces [Oncorhynchus apache] et [Oncorhynchus chrysogaster], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07032000
msgid "Garlic, fresh or chilled"
msgstr "Aulx, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63109000
msgid "Used or new rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles thereof, of textile materials (excl. sorted)"
msgstr "Chiffons en tous types de matières textiles ainsi que ficelles, cordes et cordages et articles composés de ceux-ci, de matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, non triés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048390
msgid "Frozen fillets of flat fish \"Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae and Citharidae\" (excl. plaice, flounder and megrim)"
msgstr "Filets de poissons plats [pleuronectidés, bothidés, cynoglossidés, soléidés, scophthalmidés et citharidés], congelés (à l’excl. des plies ou carrelets, flets communs et cardines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09021000
msgid "Green tea in immediate packings of <= 3 kg"
msgstr "Thé vert [thé non fermenté], présenté en emballages immédiats d'un contenu <= 3 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17011490
msgid "Raw cane sugar, in solid form, not containing added flavouring or colouring matter (excl. for refining, and cane sugar of 1701 13)"
msgstr "Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide (à l’excl. du sucre de canne destiné à être raffiné du no 1701 13)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01019000
msgid "Live mules and hinnies"
msgstr "Mulets et bardots, vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048100
msgid "Frozen fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\""
msgstr "Filets de saumons du Pacifique des espèces [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072199
msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. planed, sanded or end-jointed)"
msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161200
msgid "Esters of acrylic acid"
msgstr "Esters de l'acide acrylique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28521000
msgid "Compounds, inorganic or organic, of mercury, chemically defined (excl. amalgams)"
msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, du mercure, de constitution chimique définie (à l'excl. des amalgames)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072191
msgid "Mahogany \"Swietenia spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de mahogany 'Swietenia spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90059000
msgid "Parts and accessories, incl. mountings, for binoculars, monoculars, astronomical and other optical telescopes, and other astronomical instruments, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de jumelles, longues-vues, lunettes astronomiques, télescopes optiques et autres instruments d'astronomie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73182300
msgid "Rivets of iron or steel (excl. tubular and bifurcated rivets for particular uses)"
msgstr "Rivets en fonte, fer ou acier (autres que rivets tubulaires ou rivets à deux pièces tubulaires destinés à des usages divers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053390
msgid "Warp knit fabrics of synthetic fibres, of yarns of different colours \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains, raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages, dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84193100
msgid "Dryers for agricultural products"
msgstr "Séchoirs pour produits agricoles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87032319
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of 1 to 9 persons, incl. station wagons and racing cars, with spark-ignition internal combustion reciprocating piston engine, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 3.000 cm³, new (excl. those of subheading 8703 10 and motor caravans)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break et les voitures de course, à moteur à piston alternatif à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée > 1500 cm³ mais <= 3000 cm³, neufs (sauf caravane automotrice et véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63023920
msgid "Bedlinen of flax or ramie (excl. printed, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de lit, de lin ou ramie (autre qu'imprimé, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20051000
msgid "Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g"
msgstr "Légumes, présentés sous la forme de préparations finement homogénéisées, conditionnés pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72255080
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\" (excl. products of high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid (sauf aciers à coupe rapide et aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59021010
msgid "Tyre cord fabric of high-tenacity yarn of nylon or other polyamides, impregnated with rubber"
msgstr "Nappes tramées pour pneumatiques obtenues à partir de fils à haute ténacité de nylon ou d'autres polyamides, imprégnées de caoutchouc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190030
msgid "Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, of wadding of textile materials"
msgstr "Serviettes et tampons hygiéniques, couches et langes pour bébés et articles hygiéniques simil., en ouates de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70071110
msgid "Toughened \"tempered\" safety glass, of size and shape suitable for incorporation in motor vehicles"
msgstr "Verre trempé de sécurité, de dimensions et formes permettant son emploi dans les véhicules automobiles et tracteurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31059080
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements nitrogen and potassium, or one main fertilising element, incl. mixtures of animal or vegetable fertilisers with chemical or mineral fertilisers, not containing nitrogen or with a nitrogen content, by weight, of <= 10% (excl. in tablets or similar forms or in packages of a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les éléments fertilisants azote et potassium ou ne contenant qu'un seul élément fertilisant principal, y.c. les mélanges d'engrais d'origine animale ou végétale avec des engrais chimiques ou minéraux, d'une teneur en azote <= 10% en poids du produit anhydre à l'état sec (sauf produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40024100
msgid "Chloroprene latex \"chlorobutadiene rubber, CR\""
msgstr "Latex de caoutchouc chloroprène (chlorobutadiène) [CR]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52093100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 200 g/m², dyed"
msgstr "Tissus de coton, teints, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39259020
msgid "Trunking, ducting and cable trays for electrical circuits, of plastics"
msgstr "Profilés et chemins de câbles pour canalisations électriques, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84807100
msgid "Injection or compression-type moulds for rubber or plastics"
msgstr "Moules pour le caoutchouc ou les matières plastiques, pour le moulage par injection ou par compression"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15162010
msgid "Hydrogenated castor oil, so called \"opal wax\""
msgstr "Huiles de ricin hydrogénées, dites 'opalwax'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137051
msgid "Radial flow centrifugal pumps with a discharge outlet diameter > 15 mm, single-stage, with single entry impeller, monobloc (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19, fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine, concrete pumps, submersible pumps and impeller pumps for heating systems and warm water supply)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, à roue radiale, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm, monocellulaires, à simple flux, monobloc (sauf pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression, pompes à béton, pompes immergées et circulateurs de chauffage central et d'eau chaude)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672110
msgid "Drills of all kinds for working in the hand, with self-contained electric motor capable of operation without an external source of power"
msgstr "Perceuses à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main, y.c. les perforatrices rotatives, fonctionnant sans source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76151080
msgid "Table, kitchen or other household articles and parts thereof, and pot scourers and scouring or polishing pads, gloves and the like, of uncast aluminium (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7612, articles manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm, articles of the nature of a work implement, spoons, ladles, forks and other articles of heading 8211 to 8215, ornamental articles, fittings and sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, éponges, torchons, gants et articles similaires pour le récurage, le polissage ou usages analogues, en aluminium, non coulés ni moulés, (à l’excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du no 7612, des articles fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm, des articles à caractère d'outils, de la coutellerie, des cuillers, louches, fourchettes et articles analogues du no 8211 au no 8215, objets décoratifs, accessoires de tuyauterie, articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84779010
msgid "Parts of machinery for working rubber or plastics or for the manufacture of products from these materials of subheading 8477.10.00 to 8477.80.99, n.e.s., of cast iron or cast steel (excl. parts of machines for the manufacture of semiconductor devices or of electronic integrated circuits)"
msgstr "Parties des machines et appareils pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières des n° 8477 10 00 à 8477 80 99, n.d.a., coulées ou moulées en fonte, fer ou acier (à l'excl. des parties de machines pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur ou des circuits intégrés électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69051000
msgid "Roofing tiles"
msgstr "Tuiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84229010
msgid "Parts of dishwashing machines, n.e.s."
msgstr "Parties de machines à laver la vaisselle, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85171800
msgid "Telephone sets (excl. line telephone sets with cordless handsets and telephones for cellular networks or for other wireless networks)"
msgstr "Postes téléphoniques d'usagers (à l'excl. des postes téléphoniques d'usagers pour la téléphonie par fil à combinés sans fil ainsi que des téléphones pour réseaux cellulaires et pour autres réseaux sans fil)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52010010
msgid "Cotton, neither carded nor combed, rendered absorbent or bleached"
msgstr "Coton hydrophile ou blanchi, non cardé ni peigné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072995
msgid "Abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (excl. \"Swietenia spp.\"), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau Amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari and tola, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed, planed or sanded)"
msgstr "Bois d'abura, afrormosia, ako, andiroba, aningré, avodiré, balau, bossé clair, bossé foncé, cativo, cedro, dabema, doussié, framiré, freijo, fromager, fuma, geronggang, ipé, jaboty, jequitiba, kosipo, kotibé, koto, louro, maçaranduba, mahogany (sauf 'Swietenia spp.'), mandioqueira, mengkulang, merawan, merpauh, mersawa, moabi, niangon, nyatoh, onzabili, orey, ovengkol, ozigo, padauk, paldao, palissandre de Guatemala, pau amarelo, pau marfim, pulai, punah, quaruba, saqui-saqui, sepetir, sucupira, suren, tauari et tola, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout, rabotés ou poncés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161300
msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063290
msgid "Dyed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, teintes (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032080
msgid "Metal furniture (excl. for offices, medical, surgical, dental or veterinary furniture, beds and seats)"
msgstr "Meubles en métal (à l'excl. des meubles de bureau, des meubles pour la médecine, l'art dentaire et vétérinaire et la chirurgie, des lits et des sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51130000
msgid "Woven fabrics of coarse animal hair or of horsehair (excl. fabrics for technical uses of heading 5911)"
msgstr "Tissus de poils grossiers ou de crin (à l'excl. des tissus pour usages techniques du n° 5911)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102900
msgid "Leguminous vegetables, shelled or unshelled, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen (excl. peas and beans)"
msgstr "Légumes à cosse, écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés (à l'excl. des pois 'Pisum sativum' et des haricots 'Vigna spp., Phaseolus spp.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029100
msgid "Carpets and other floor coverings, of wool or fine animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de laine ou de poils fins, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20055900
msgid "Unshelled beans \"Vigna spp., Phaseolus spp.\", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)"
msgstr "Haricots [Vigna spp., Phaseolus spp.], préparés ou conservés autrement qu'au vinaigre ou à l'acide acétique, non congelés (à l'excl. des haricots en grains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198131
msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", of a kind used in motor vehicles, for discs of a diameter <= 6,5 cm, without sound recording device"
msgstr "Appareils de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, du type utilisé dans les véhicules automobiles, à disques d'un diamètre <= 6,5 cm, sans dispositif d'enregistrement du son"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071300
msgid "Octylphenol, nonylphenol and their isomers; salts thereof"
msgstr "Octylphénol, nonylphénol et leurs isomères; sels de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28353100
msgid "Sodium triphosphate \"sodium tripolyphosphate\", whether or not chemically defined"
msgstr "Triphosphate de sodium [tripolyphosphate de sodium], de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060081
msgid "Cider and perry, not sparkling, in containers holding > 2 l"
msgstr "Cidre et poiré, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039210
msgid "Sawlogs of beech \"Fagus spp.\", whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared"
msgstr "Grumes de sciage des bois de hêtre 'Fagus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023980
msgid "Fresh or chilled tunas of the genus \"Thunnus\" (excl. tunas for industrial processing or preservation and Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis and Thunnus maccoyii)"
msgstr "Thons du genre [Thunnus], frais ou réfrigérés (à l’excl. des thons pour préparations industrielles ou conserves ainsi que des thons des espèces [Thunnus alalunga, Thunnus albacares, Thunnus obesus, Thunnus thynnus, Thunnus orientalis et Thunnus maccoyii])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22060089
msgid "Mead and other fermented beverages and mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages with non-alcoholic beverages, not sparkling, in containers holding > 2 l, n.e.s. (excl. wine of fresh grapes, grape must, vermouth and other wine of fresh grapes, with plants or aromatic substances, piquette, cider and perry)"
msgstr "Hydromel et autres boissons fermentées, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l, n.d.a.; mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, non mousseux, présentés en récipients d'une contenance > 2 l, n.d.a. (sauf vins de raisins frais, moûts de raisins, vermouth et autres vins de raisins frais, préparés à l'aide de plantes ou de substances aromatiques, piquette et vins de pommes et de poires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33051000
msgid "Shampoos"
msgstr "Shampooings"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028530
msgid "Fresh or chilled gilt-head sea bream \"Sparus aurata\""
msgstr "Dorades royales [Sparus aurata], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834029
msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, spur, helical, bevel, bevel-spur gears and gearing and worm gear, gear boxes and other speed changers)"
msgstr "Engrenages pour machines (autres qu'à roues cylindriques, à roues coniques ou cylindroconiques, à vis sans fin, réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57023290
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, woven, not tufted or flocked, of pile construction, not made up (excl. Axminster, Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, tissés, non touffetés ni floqués, à velours, non confectionnés (à l'excl. des tapis dits 'Axminster', 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' ainsi que des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70051080
msgid "Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, having an absorbent or reflecting layer, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci ou poli sur une ou deux faces], à couche absorbante ou réfléchissante, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (sauf armée)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96091090
msgid "Pencils and crayons, with leads encased in a rigid sheath (excl. with leads of graphite)"
msgstr "Crayons à gaine (autres qu'avec mine de graphite)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96035000
msgid "Brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles"
msgstr "Brosses constituant des parties de machines, d'appareils ou de véhicules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72181000
msgid "Steel, stainless, in ingots and other primary forms (excl. waste and scrap in ingot form, and products obtained by continuous casting)"
msgstr "Aciers inoxydables en lingots et autres formes primaires (sauf déchets lingotés et produits obtenus par coulée continue)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027400
msgid "Fresh or chilled eels \"Anguilla spp.\""
msgstr "Anguilles [Anguilla spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70133399
msgid "Drinking glasses of lead crystal, gathered mechanically (excl. cut or otherwise decorated and stemware)"
msgstr "Verres à boire en cristal au plomb cueilli mécaniquement (non taillés ni autrement décorés et à l'excl. des verres à pied)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834023
msgid "Bevel and bevel-spur gears and gearing, for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)"
msgstr "Engrenages à roues coniques ou cylindroconiques, pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29333300
msgid "Alfentanil \"INN\", anileridine \"INN\", bezitramide \"INN\", bromazepam \"INN\", difenoxin \"INN\", diphenoxylate \"INN\", dipipanone \"INN\", fentanyl \"INN\", ketobemidone \"INN\", methylphenidate \"INN\", pentazocine \"INN\", pethidine \"INN\", pethidine \"INN\" intermediate A, phencyclidine \"INN\" \"PCP\", phenoperidine \"INN\", pipradol \"INN\", piritramide \"INN\", propiram \"INN\" and trimeperidine \"INN\", and salts thereof"
msgstr "Alfentanil [DCI], aniléridine [DCI], bézitramide [DCI], bromazépam [DCI], cétobémidone [DCI], difénoxine [DCI], diphénoxylate [DCI], dipipanone [DCI], fentanyl [DCI], méthylphénidate [DCI], pentazocine [DCI], péthidine [DCI], péthidine [DCI] intermédiaire A, phencyclidine [DCI] [PCP], phénopéridine [DCI], pipradrol [DCI], piritramide [DCI], propiram [DCI] et trimépéridine [DCI] ainsi que leurs sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834025
msgid "Worm gear for machinery (excl. friction gears, gear boxes and other speed changers)"
msgstr "Engrenages à vis sans fin pour machines (sauf réducteurs, multiplicateurs et variateurs de vitesse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043900
msgid "Medicaments containing hormones or steroids used as hormones but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale (excl. medicaments containing insulin or corticosteroid hormones, their derivatives or structural analogues)"
msgstr "Médicaments contenant des hormones ou des stéroïdes utilisés comme hormones, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des produits contenant de l'insuline ou des hormones corticostéroïdes, leurs dérivés ou analogues structurels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47050000
msgid "Wood pulp obtained by a combination of mechanical and chemical pulping processes"
msgstr "Pâtes de bois obtenues par la combinaison d'un traitement mécanique et d'un traitement chimique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91131010
msgid "Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof, of precious metal, n.e.s."
msgstr "Bracelets de montres et leurs parties, en métaux précieux, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84661020
msgid "Arbors, collets and sleeves for use as tool holders in machine tools, incl. tool holders for any type of tool for working in the hand"
msgstr "Mandrins, pinces et douilles servant de porte-outils, pour machines-outils, y.c. pour l'outillage à main de tous types"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047200
msgid "Frozen fillets of haddock \"Melanogrammus aeglefinus\""
msgstr "Filets d’églefins [Melanogrammus aeglefinus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072900
msgid "Polyphenols and phenol-alcohols (excl. resorcinol and hydroquinone \"quinol\" and their salts, and 4,4'-isopropylidenediphenol \"bisphenol A, diphenylolpropane\" and its salts)"
msgstr "Polyphénols et phénols-alcools (à l'excl. du résorcinol, de l'hydroquinone, du 4,4'-isopropylidènediphénol [bisphénol A, diphénylolpropane] ainsi que des sels de ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70181090
msgid "Imitation coral and similar glass smallwares (excl. articles thereof and imitation pearls, precious and semi-precious stones)"
msgstr "Imitations de corail et articles simil. de verroterie (autres que les ouvrages obtenus avec ces matières et sauf les imitations de perles fines ou de culture ou de pierres gemmes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55141990
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², unbleached or bleached (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079110
msgid "Live, fresh or chilled, European flying squid \"Todarodes sagittatus\""
msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11081100
msgid "Wheat starch"
msgstr "Amidon de froment [blé]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26090000
msgid "Tin ores and concentrates"
msgstr "Minerais d'étain et leurs concentrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11043090
msgid "Cereal germ, whole, rolled, flaked or ground (excl. wheat)"
msgstr "Germes de céréales, entiers, aplatis, en flocons ou moulus (à l'excl. des germes de froment [blé])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431400
msgid "Letterpress printing machinery, reel fed (excl. flexographic printing machinery)"
msgstr "Machines et appareils à imprimer, typographiques, alimentés en bobines (sauf machines et appareils flexographiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85364900
msgid "Relays for a voltage > 60 V but <= 1.000 V"
msgstr "Relais, pour une tension > 60 V mais <= 1000 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024700
msgid "Fresh or chilled swordfish \"Xiphias gladius\""
msgstr "Espadons [Xiphias gladius], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28371900
msgid "Cyanides and cyanide oxides (excl. sodium and mercury)"
msgstr "Cyanures et oxycyanures (autres que de sodium et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035310
msgid "Frozen sardines \"Sardina pilchardus\""
msgstr "Sardines de l’espèce [Sardina pilchardus], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39012010
msgid "Polyethylene in blocks of irregular shape, lumps, powders, granules, flakes and similar bulk forms, of a specific gravity of >= 0,958 at 23°C, containing <= 50 mg/kg of aluminium, <= 2 mg/kg of calcium, of chromium, of iron, of nickel and of titanium each and <= 8 mg/kg of vanadium, for the manufacture of chlorosulphonated polyethylene"
msgstr "Polyéthylène en blocs irréguliers, morceaux, grumeaux, poudres, granulés, flocons et masses non cohérentes simil., d'une densité >= 0,958 à 23°C, contenant <= 50 mg/kg d'aluminium, <= 2 mg/kg de calcium, de chrome, de fer, de nickel, de titane de chacune de ces matières et <= 8 mg/kg de vanadium, destiné à la fabrication de polyéthylène chlorosulfoné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012300
msgid "Cut weft pile fabrics, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51082090
msgid "Combed yarn of fine animal hair (excl. unbleached yarn, yarn of wool and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de poils fins, peignés, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus et des fils de laine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85166050
msgid "Electric cooking plates, boiling rings and hobs, for domestic use"
msgstr "Réchauds électriques, y.c. les tables de cuisson, pour usages domestiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236910
msgid "Trays, dishes and plates, of paper or paperboard (excl. of bamboo paper or bamboo paperboard)"
msgstr "Plateaux, plats et assiettes, en papier ou en carton (à l'excl. du papier bambou ou du carton bambou)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25061000
msgid "Quartz (excl. quartz sands)"
msgstr "Quartz (autres que les sables naturels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03032500
msgid "Frozen carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\""
msgstr "Carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089030
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of game (excl. rabbits, hares and pigs)"
msgstr "Viandes et abats comestibles de gibier, frais, réfrigérés ou congelés (à l'excl. des viandes et abats de lapins, de lièvres ou de sanglier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85235191
msgid "Solid-state, non-volatile data storage devices for recording data from an external source [flash memory cards or flash electronic storage cards], recorded, for reproducing phenomena (excl. those for reproducing sound or image, for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, and goods of chapter 37)"
msgstr "Dispositifs de stockage rémanent des données, à base de semi-conducteurs, pour l'enregistrement des données provenant d'une source externe [cartes mémoires ou cartes à mémoire électronique flash], enregistrés, pour la reproduction des phénomènes (sauf pour la reproduction du son ou de l'image, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212200
msgid "Hexamethylenediamine and its salts"
msgstr "Hexaméthylènediamine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103600
msgid "Endless synchronous belts, of vulcanised rubber, of an outside circumference > 150 cm but <= 198 cm"
msgstr "Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones), en caoutchouc vulcanisé, d'une circonférence extérieure > 150 cm mais <= 198 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87163100
msgid "Tanker trailers and tanker semi-trailers, not designed for running on rails"
msgstr "Remorques-citernes ne circulant pas sur rails"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035530
msgid "Frozen Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\""
msgstr "Chinchards du Chili [Trachurus murphyi], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94035000
msgid "Wooden furniture for bedrooms (excl. seats)"
msgstr "Meubles pour chambres à coucher, en bois (sauf sièges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85152100
msgid "Fully or partly automatic machines for resistance welding of metals"
msgstr "Machines et appareils pour le soudage des métaux par résistance, entièrement ou partiellement automatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44182010
msgid "Doors and their frames and thresholds, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose"
msgstr "Portes et leurs cadres, chambranles et seuils réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050030
msgid "Peaked caps and the like, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed (excl. toy and carnival headgear)"
msgstr "Casquettes, képis et coiffures simil. comportant une visière, en bonneterie ou confectionnés à l’aide de dentelles, feutre ou autres produits textiles, en pièces (mais non en bandes), même garnis (sauf ceux ayant le caractère de jouets ou d’articles de carnaval)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48192000
msgid "Folding cartons, boxes and cases, of non-corrugated paper or paperboard"
msgstr "Boîtes et cartonnages, pliants, en papier ou en carton non ondulé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85312040
msgid "Indicator panels with matrix liquid crystal devices \"LCD\", active (excl. those of a kind used for motor vehicles, cycles or traffic signalling)"
msgstr "Panneaux indicateurs incorporant des dispositifs à cristaux liquides [LCD] à matrice active (à l'excl. des articles pour véhicules automobiles, bicyclettes ou voies de communication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16024990
msgid "Prepared or preserved meat, offal and mixtures of swine (excl. domestic, hams, shoulders and parts thereof, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats d'animaux de l'espèce porcine, y.c. les mélanges (à l'excl. des préparations et conserves de viande et d'abats de porcins domestiques, des préparations et conserves de jambon, d'épaule et de morceaux de jambon ou d'épaule, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29052200
msgid "Acyclic terpene alcohols"
msgstr "Alcools terpéniques acycliques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71141100
msgid "Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares or parts thereof, of silver, whether or not plated or clad with other precious metal (excl. jewellery, watch-and clockmakers' wares, musical instruments, weapons, perfume atomizers and heads for these, original sculptures or statuary, collectors' pieces and antiques)"
msgstr "Articles d'orfèvrerie et leurs parties, en argent, même revêtu, plaqué ou doublé d'autres métaux précieux (à l'excl. des articles de bijouterie ou de joaillerie, des articles d'horlogerie, instruments de musique, armes, pulvérisateurs de parfum et leur tête de pulvérisation, originaux d'objets d'art sculptés, pièces de collection et antiquités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90184100
msgid "Dental drill engines, whether or not combined on a single base with other dental equipment"
msgstr "Tours dentaires, même combinés sur une base commune avec d'autres équipements dentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52114200
msgid "Denim, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing > 200 g/m², made of yarn of different colours"
msgstr "Tissus dits 'denim', de coton, en fils de diverses couleurs, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids > 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069035
msgid "Kefalo-Tyri (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Kefalotyri (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029910
msgid "Ferro-phosphorus"
msgstr "Ferrophosphore"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069037
msgid "Finlandia (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Finlandia (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251920
msgid "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide; N,N'-ethylenebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-methanophthalimide)"
msgstr "3,3',4,4',5,5',6,6'-Octabromo-N,N'-éthylènediphtalimide; N,N'-éthylènebis(4,5-dibromohexahydro-3,6-méthanophtalimide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81029500
msgid "Molybdenum bars and rods (other than those obtained simply by sintering), profiles, plates, sheets, strip and foil, n.e.s."
msgstr "Barres (autres que celles simpl. obtenues par frittage), profilés, tôles, bandes et feuilles en molybdène, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069032
msgid "Feta (excl. for processing)"
msgstr "Feta (sauf destinée à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89019090
msgid "Vessels for the transport of goods and vessels for the transport of both persons and goods, whether or not mechanically propelled (excl. seagoing vessels, refrigerated vessels, tankers, ferry-boats and vessels principally designed for the transport of persons)"
msgstr "Bateaux pour le transport de marchandises et autres bateaux conçus à la fois pour le transport de personnes et de marchandises, avec ou sans propulsion (à l'excl. des bateaux pour la navigation maritime, des bateaux frigorifiques, des bateaux-citernes, des transbordeurs et des bateaux similaires principalement conçus pour le transport de personnes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82159100
msgid "Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware of base metal, plated with precious metal (excl. sets of articles such as lobster cutters and poultry shears)"
msgstr "Cuillers, fourchettes, louches, écumoires, pelles à tartes, couteaux spéciaux à poisson ou à beurre, pinces à sucre et articles simil., en métaux communs, argentés, dorés ou platinés (sauf en assortiments et sauf cisailles à volaille et à homards)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52061300
msgid "Single cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069039
msgid "Jarlsberg (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Jarlsberg (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261089
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking the flow or level of liquids, non-electronic (excl. flow meters, meters and regulators)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle du débit ou du niveau des liquides, non électroniques (à l'excl. des débitmètres ainsi que des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84049000
msgid "Parts of auxiliary plant of heading 8402 or 8403 and condensers for steam or other vapour power units, n.e.s."
msgstr "Parties des appareils auxiliaires des n° 8402 ou 8403 et des condenseurs pour machines à vapeur, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221310
msgid "Triethanolamine"
msgstr "Triéthanolamine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47041900
msgid "Unbleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois, au bisulfite, écrues (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85462000
msgid "Electrical insulators of ceramics (excl. insulating fittings)"
msgstr "Isolateurs en céramique, pour l'électricité (sauf pièces isolantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87113090
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, with reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity > 380 cm³ to 500 cm³"
msgstr "Motocycles à moteur à piston alternatif, d'une cylindrée > 380 cm³ mais <= 500 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28249000
msgid "Lead oxides (excl. monoxide \"litharge, massicot\")"
msgstr "Oxydes de plomb (à l'excl. du monoxyde de plomb [litharge, massicot])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25062000
msgid "Quartzite, merely cut, by sawing or otherwise, in blocks or slabs of a square or rectangular shape"
msgstr "Quartzites, débités, par sciage ou autrement, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076061
msgid "Fresh, chilled or frozen legs and cuts thereof, of domestic guinea fowls, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169997
msgid "Articles of vulcanised rubber, n.e.s. (excl. hard rubber and those of cellular rubber)"
msgstr "Ouvrages en caoutchouc vulcanisé non durci, n.d.a. (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081100
msgid "Plates, sheets and strip of cellular rubber"
msgstr "Plaques, feuilles et bandes, en caoutchouc alvéolaire non durci"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85141080
msgid "Industrial and laboratory furnaces and ovens, resistance heated (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)"
msgstr "Fours industriels ou de laboratoires, à résistance [à chauffage indirect] (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02085000
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible offal of reptiles \"e.g. snakes, turtles, crocodiles\""
msgstr "Viandes et abats comestibles de reptiles [p.ex. serpents, tortues, crocodiles], frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05100000
msgid "Ambergris, castoreum, civet and musk; cantharides; bile, whether or not dried; glands and other animal products used in the preparation of pharmaceutical products, fresh, chilled, frozen or otherwise provisionally preserved"
msgstr "Ambre gris, castoréum, civette et musc; cantharides; bile, même séchée; glandes et autres substances d'origine animale utilisées pour la préparation de produits pharmaceutiques, fraîches, réfrigérées, congelées ou autrement conservées de façon provisoire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72193590
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm, containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur < 0,5 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40141000
msgid "Sheath contraceptives, of vulcanised rubber (excl. hard rubber)"
msgstr "Préservatifs en caoutchouc vulcanisé non durci"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_49119100
msgid "Pictures, prints and photographs, n.e.s."
msgstr "Images, gravures et photographies, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072760
msgid "Frozen drumsticks and cuts thereof of turkeys of the species domesticus, with bone in"
msgstr "Pilons et morceaux de pilons, non désossés, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91069000
msgid "Time of day recording apparatus and apparatus for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time, with clock or watch movement or with synchronous motor (excl. clocks of heading 9101 to 9105, time registers and time recorders)"
msgstr "Appareils de contrôle du temps, à mouvement d'horlogerie ou à moteur synchrone (autres qu'appareils d'horlogerie des n° 9101 à 9105, horloges de pointage, horodateurs et horocompteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04064050
msgid "Gorgonzola"
msgstr "Gorgonzola"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089327
msgid "Herbicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. such products based on phenoxy-phytohormones, triazines, amides, carbamates, dinitroaniline derivatives or derivatives of urea, uracil or of sulphonylurea and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits à base de phénoxyphytohormones, de triazines, d'amides, de carbamates, de dérivés de dinitroanilines et de dérivés d'urée, d'uraciles ou de sulphonylurées ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55011000
msgid "Filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of nylon or other polyamides"
msgstr "Câbles de filaments de nylon ou d'autres polyamides, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84603900
msgid "Sharpening \"tool or cutter grinding\" machines, not numerically controlled"
msgstr "Machines à affûter, pour le travail des métaux (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35022010
msgid "Milk albumin \"lactalbumin\", incl. concentrates of two or more whey proteins, containing by weight > 80% whey proteins, calculated on the dry matter, unfit, or to be rendered unfit, for human consumption"
msgstr "Lactalbumine, y.c. les concentrés de deux ou plusieurs protéines de lactosérum contenant, en poids calculé sur matière sèche, > 80% de protéines de lactosérum, impropre ou rendue impropre à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52082300
msgid "Woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 200 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61034100
msgid "Men's or boys' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. swimwear and underpants)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., salopettes à bretelles, culottes et shorts en bonneterie, de laine ou poils fins, pour hommes ou garçonnets (sauf caleçons et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089321
msgid "Herbicides based on dinitroaniline derivatives, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base de dérivés de dinitroanilines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025600
msgid "Fresh or chilled blue whiting \"Micromesistius poutassou, Micromesistius australis\""
msgstr "Merlans bleus [Micromesistius poutassou, Micromesistius australis], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052980
msgid "Float glass and surface ground and polished glass, in sheets, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. horticultural glass or wired glass or glass coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci et poli sur une ou deux faces], autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (autre qu'armée, colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie ou à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54060000
msgid "Man-made filament yarn, put up for retail sale (excl. sewing thread)"
msgstr "Fils de filaments synthétiques ou artificiels (autres que les fils à coudre), conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059060
msgid "Fruit tarts, currant bread, panettone, meringues, Christmas stollen, croissants and other bakers' wares with added sweetener (excl. crispbread, gingerbread and the like, sweet biscuits, waffles and wafers, and rusks)"
msgstr "Tartes, pains aux raisins, meringues, brioches, croissants et produits simil., additionnés d'édulcorants (à l'excl. des biscottes, des gaufres et gaufrettes, du pain croustillant dit Knäckebrot, du pain d'épices et des biscuits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089043
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 15 kW but <= 30 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 15 kW mais <= 30 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28333000
msgid "Alums"
msgstr "Aluns"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089041
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power <= 15 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance <= 15 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60029000
msgid "Knitted or crocheted fabrics, of a width of <= 30 cm, containing >= 5% by weight elastomeric yarn and rubber thread or rubber thread only (excl. pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, à teneur en fils d'élastomères et de caoutchouc ou uniquement de caoutchouc >= 5% en poids (à l'excl. des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089047
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 50 kW but <= 100 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 50 kW mais <= 100 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25111000
msgid "Natural barium sulphate \"barytes\""
msgstr "Sulfate de baryum naturel [barytine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03056300
msgid "Anchovies \"Engraulis spp.\", salted or in brine only (excl. fillets and offal)"
msgstr "Anchois [Engraulis spp.], uniquement salés ou en saumure (à l'excl. des filets et abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16010010
msgid "Liver sausages and similar products and food preparations based thereon"
msgstr "Saucisses, saucissons et produits simil., de foie; préparations alimentaires à base de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28170000
msgid "Zinc oxide; zinc peroxide"
msgstr "Oxyde de zinc; peroxyde de zinc"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08024200
msgid "Fresh or dried chestnuts \"Castanea spp.\", shelled"
msgstr "Châtaignes et marrons [Castanea spp.], frais ou secs, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84212100
msgid "Machinery and apparatus for filtering or purifying water"
msgstr "Appareils pour la filtration ou l'épuration des eaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62082200
msgid "Women's or girls' nightdresses and pyjamas of man-made fibres (excl. knitted or crocheted, vests and négligés)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, de fibres synthétiques ou artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps, chemises de jour et déshabillés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15089010
msgid "Groundnut oil and its fractions, whether or not refined, for industrial uses (excl. chemically modified, crude, and for production of foodstuffs)"
msgstr "Huile d'arachide et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées, destinées à des usages techniques ou industriels (à l'excl. de l'huile d'arachide brute et de l'huile d'arachide destinée à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169991
msgid "Rubber-to-metal bonded parts of vulcanised rubber (excl. hard rubber and those of cellular rubber and those of a type intended exclusively or mainly for use in motor vehicles of heading 8701 to 8705)"
msgstr "Pièces en caoutchouc-métal en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des ouvrages en caoutchouc alvéolaire et de celles qui, en raison de leur nature, sont destinées exclusivement ou principalement aux véhicules automobiles des n° 8701 à 8705)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56012210
msgid "Rolls of wadding of man-made fibres, of a diameter of <= 8 mm (excl. those covered entirely with woven fabrics)"
msgstr "Rouleaux de fibres synthétiques ou artificielles, d'un diamètre <= 8 mm (à l'excl. des rouleaux complètement recouverts de tissu)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39169090
msgid "Monofilament of which any cross-sectional dimension > 1 mm, rods, sticks and profile shapes, of plastics, whether or not surface-worked but not further worked (excl. that of addition polymerization products, condensation or rearrangement polymerization products, whether or not chemically modified)"
msgstr "Monofilaments dont la plus grande dimension de la coupe transversale > 1 mm [monofils], joncs, bâtons et profilés, même ouvrés en surface mais non autrement travaillés, en matières plastiques (à l'excl. des monofilaments en produits de polymérisation d'addition ou en produits de polymérisation de réorganisation ou de condensation, même modifiés chimiquement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074990
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of polyethylene or polypropylene, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of <= 50.000 decitex \"5 g/m\" (excl. binder or baler twine)"
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de polyéthylène ou de polypropylène, titrant <= 50 000 décitex [5 g/m], tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique (à l'excl. des ficelles lieuses ou botteleuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08052030
msgid "Fresh or dried monreales and satsumas"
msgstr "Monreales et satsumas, fraîches ou sèches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90101000
msgid "Apparatus and equipment for automatically developing photographic or cinematographic film or paper in rolls or for automatically exposing developed film to rolls of photographic paper"
msgstr "Appareils et matériel pour le développement automatique des pellicules photographiques, des films cinématographiques ou du papier photographique en rouleaux ou pour l'impression automatique des pellicules développées sur des rouleaux de papier photographique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079190
msgid "Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes d'agrumes, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucres > 13% et des préparations homogénéisées du n° 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62045200
msgid "Women's or girls' skirts and divided skirts of cotton (excl. knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Jupes et jupes-culottes, de coton, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf jupons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08044000
msgid "Fresh or dried avocados"
msgstr "Avocats, frais ou secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059010
msgid "Accordions and similar instruments"
msgstr "Accordéons et instruments simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84209180
msgid "Cylinders for calendering or other rolling machines (excl. of cast iron and those for metals or glass)"
msgstr "Cylindres de calandres et laminoirs (sauf en fonte et autres que pour les métaux ou le verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84835080
msgid "Flywheels and pulleys, incl. pulley blocks (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Volants et poulies, y.c. les poulies à moufles (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28276000
msgid "Iodides and iodide oxides (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Iodures et oxyiodures (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041319
msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced sardines and sardines in olive oil)"
msgstr "Préparations et conserves de sardines entières ou en morceaux (à l'excl. des préparations et conserves de sardines hachées ainsi que des préparations et conserves à l'huile d'olive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029019
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, used"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), usagés, cylindrée > 2800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72284090
msgid "Bars and rods of alloy steel, other than stainless steel, only forged (excl. of high-speed steel, silico-manganese steel, tool steel, semi-finished products, flat-rolled products and hot-rolled bars and rods in irregularly wound coils)"
msgstr "Barres en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, simpl. forgées (sauf en aciers à coupe rapide, aciers silicomanganeux et en aciers pour outillage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74112190
msgid "Tubes and pipes of copper-zinc base alloys \"brass\", in coils or otherwise bent"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages à base de cuivre-zinc (laiton), enroulés ou autrement recourbés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181100
msgid "Coach screws of iron or steel"
msgstr "Tire-fond en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50040010
msgid "Silk yarn, unbleached, scoured or bleached (excl. that spun from silk waste and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de soie, écrus, décrués ou blanchis (sauf les fils de déchets de soie et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062015
msgid "Long grain husked [brown] rice, length-width ratio > 2 but < 3, parboiled"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains longs, présentant un rapport longueur/largeur > 2 mais < 3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041311
msgid "Sardines, prepared or preserved, whole or in pieces, in olive oil (excl. minced sardines)"
msgstr "Préparations et conserves de sardines entières ou en morceaux, à l'huile d'olive (à l'excl. des préparations et conserves de sardines hachées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029011
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of > 2.800 cm³, new"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), neufs, cylindrée > 2800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07096095
msgid "Fresh or chilled fruits of genus Capsicum or Pimenta for industrial manufacture of essential oils or resinoids"
msgstr "Piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta', à l'état frais ou réfrigéré, destinés à la fabrication industrielle d'huiles essentielles ou de résinoïdes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10062013
msgid "Medium grain husked [brown] rice, parboiled"
msgstr "Riz décortiqué [riz cargo ou riz brun], étuvé, à grains moyens"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94021000
msgid "Dentists', barbers' or similar chairs having rotating as well as both reclining and elevating movement, and parts thereof, n.e.s."
msgstr "Fauteuils de dentistes, fauteuils pour salons de coiffure et fauteuils simil., avec dispositif à la fois d'orientation et d'élévation, et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53013000
msgid "Flax tow and waste, incl. yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Étoupes et déchets de lin, y.c. les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021200
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 75 kVA but <= 375 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), puissance > 75 kVA mais <= 375 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62041990
msgid "Women's or girls' suits of textile materials (excl. of wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted, ski overalls and swimwear)"
msgstr "Costumes tailleurs, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons de ski et vêtements de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024190
msgid "Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. for doors, windows and French windows and locks with keys and hinges)"
msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour bâtiments, en métaux communs (sauf pour portes, fenêtres et portes-fenêtres, serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28369200
msgid "Strontium carbonate"
msgstr "Carbonate de strontium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48183000
msgid "Tablecloths and serviettes of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres"
msgstr "Nappes et serviettes de table, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039010
msgid "Parts of kites"
msgstr "Parties de cerfs-volants, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63025390
msgid "Table linen of man-made fibres (excl. nonwovens, knitted or crocheted)"
msgstr "Linge de table de fibres synthétiques ou artificielles (autre qu'en nontissés, autre qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034591
msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\", for industrial processing or preservation"
msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], congelés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029030
msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state 50% by weight of fructose, obtained from glucose polymers"
msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec 50% de fructose, obtenu à partir de polymères du glucose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17023050
msgid "Glucose \"dextrose\" in the form of white crystalline powder, whether or not agglomerated, not containing fructose or containing in the dry state < 20% by weight of glucose (excl. isoglucose)"
msgstr "Glucose en poudre cristalline blanche, même agglomérée, ne contenant pas de fructose ou contenant en poids à l'état solide < 20% de fructose (à l'excl. de l'isoglucose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96131000
msgid "Pocket lighters, gas fuelled, non-refillable"
msgstr "Briquets de poche, à gaz (non rechargeables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034599
msgid "Frozen Pacific bluefin tuna \"Thunnus orientalis\" (excl. for industrial processing or preservation)"
msgstr "Thons rouges du Pacifique [Thunnus orientalis], congelés (à l'excl. de ceux destinés aux préparations industrielles ou conserves)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27112900
msgid "Hydrocarbons in gaseous state, n.e.s. (excl. natural gas)"
msgstr "Hydrocarbures à l'état gazeux, n.d.a. (à l'excl. du gaz naturel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34012010
msgid "Soap in the form of flakes, granules or powders"
msgstr "Savons en flocons, en paillettes, en granulés ou en poudres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03073190
msgid "Mussels \"Perna spp.\", live, fresh or chilled, with or without shell"
msgstr "Moules [Perna spp.], même séparées de leur coquille, vivantes, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042300
msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity > 10.000 kVA"
msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance > 10000 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_59090090
msgid "Textile hosepiping and similar textile tubing, whether or not impregnated or coated, with or without lining, armour or accessories of other materials (excl. tubing of synthetic fibres)"
msgstr "Tuyaux pour pompes et tuyaux simil., en matières textiles, même imprégnés ou enduits, même avec armatures ou accessoires en autres matières (à l'excl. des tuyaux de fibres synthétiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189180
msgid "Semi-finished products of stainless steel, of rectangular \"other than square\" cross-section, containing by weight < 2,5 nickel"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, de section transversale rectangulaire, contenant en poids < 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44190010
msgid "Tableware and kitchenware, of okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose"
msgstr "Articles pour la table ou la cuisine, réalisés en okoumé, obeche, sapelli, sipo, acajou d'Afrique, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", imbuia, balsa, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30051000
msgid "Adhesive dressings and other articles having an adhesive layer, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes"
msgstr "Pansements adhésifs et autres articles ayant une couche adhésive, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27109100
msgid "Waste oils containing polychlorinated biphenyls [PCBs], polychlorinated terphenyls [PCTs] or polybrominated biphenyls [PBBs]"
msgstr "Déchets d'huiles contenant des diphényles polychlorés [PCB], des terphényles polychlorés [PCT] ou des diphényles polybromés [PBB]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_79070000
msgid "Articles of zinc, n.e.s."
msgstr "Ouvrages en zinc, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051900
msgid "Saturated monohydric acyclic alcohols (excl. methanol \"methyl alcohol\", propan-1-ol \"propyl alcohol\", propan-2-ol \"isopropyl alcohol\", butanols, octanol \"octyl alcohol\" and isomers thereof, dodecan-1-ol \"lauryl alcohol\", hexadecan-1-ol \"cetyl alcohol\" and octadecan-1-ol \"stearyl alcohol\")"
msgstr "Monoalcools acycliques saturés (à l'excl. du méthanol [alcool méthylique], du propane-1-ol [alcool propylique], du propane-2-ol [alcool isopropylique], des butanols, de l'octanol [alcool octylique] et ses isomères, du dodécane-1-ol [alcool laurique], de l'hexadécane-1-ol [alcool cétylique] et de l'octadécane-1-ol [alcool stéarique])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93062100
msgid "Cartridges for smooth-barrelled shotguns"
msgstr "Cartouches pour fusils ou carabines à canon lisse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41133000
msgid "Leather further prepared after tanning or crusting \"incl. parchment-dressed leather\", of reptiles,, whether or not split (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs préparés après tannage ou après dessèchement et cuirs et peaux parcheminés, de reptiles, même refendus (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63053900
msgid "Sacks and bags, for the packing of goods, of man-made textile materials (excl. of polyethylene or polypropylene strip or the like, and flexible intermediate bulk containers)"
msgstr "Sacs et sachets d'emballage de matières synthétiques ou artificielles (autres qu'en lames ou formes simil. de polyéthylène ou de polypropylène ainsi que contenants souples pour matières en vrac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84011000
msgid "Nuclear reactors [Euratom]"
msgstr "Réacteurs nucléaires (Euratom)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172290
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of polymers of propylene (excl. seamless and cut to length only)"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en polymères du propylène (à l'excl. des produits obtenus sans soudure ni collage et d'une longueur excédant la plus grande dimension de la coupe transversale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17039000
msgid "Beet molasses resulting from the extraction or refining of sugar"
msgstr "Mélasses de betterave, résultant de l'extraction ou du raffinage du sucre de betterave"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60031000
msgid "Knitted or crocheted fabrics of wool or fine animal hair, of a width of <= 30 cm (excl. those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de laine ou poils fins (à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07101000
msgid "Potatoes, uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Pommes de terre, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73081000
msgid "Bridges and bridge-sections, of iron or steel"
msgstr "Ponts et éléments de ponts, en fer ou en acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181589
msgid "Hexagon screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", with a tensile strength of >= 800 MPa, with heads (excl. socket head screws, wood screws, self-tapping screws and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons filetés en fer ou en aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous et rondelles, avec tête hexagonale, résistance à la traction >= 800 MPa (à l'excl. des vis à bois, des vis autotaraudeuses et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044490
msgid "Fresh or chilled fillets of fish of the families Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae and Muraenolepididae (excl. cod, coalfish and Boreogadus saida)"
msgstr "Filets de poissons des familles Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae et Muraenolepididae, frais ou réfrigérés (à l'excl. des filets de morues, lieus et de poissons de l'espèce Boreogadus saida)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72251910
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur >= 600 mm, laminés à chaud"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28309011
msgid "Sulphides of calcium, of antimony and of iron"
msgstr "Sulfures de calcium, d'antimoine, de fer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66039090
msgid "Parts, trimmings and accessories for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601 or for walking sticks, seat-sticks, whips, riding-crops and the like of heading 6602 (excl. handles and knobs, and umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\")"
msgstr "Parties, garnitures et accessoires reconnaissables comme étant destinés aux parapluies, ombrelles et parasols du n° 6601 ou aux cannes, cannes-sièges, fouets, cravaches et articles simil. du n° 6602 (sauf poignées et pommeaux et sauf montures assemblées même avec mâts ou manches)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101975
msgid "Lubricating oils and other preparations containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, for undergoing chemical transformation (excl. specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27)"
msgstr "Huiles lubrifiantes et autres préparations contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, destinées à subir une transformation chimique (sauf celles destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25169000
msgid "Porphyry, basalt and other monumental or building stone, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a square or rectangular shape (excl. in the form of granules, chippings or powder, or already with the characteristics of setts, curbstones and flagstones, monumental or building stone of an apparent specific gravity of >= 2,5, granite and sandstone)"
msgstr "Porphyre, basalte et autres pierres de taille ou de construction, même dégrossis ou simpl. débités, en blocs ou en plaques de forme carrée ou rectangulaire (sauf granit, grès, pierres présentées sous la forme de granulés, d'éclats ou de poudres, pierres présentant le caractère de pavés, de bordures de trottoirs ou de dalles de pavage ainsi que pierres calcaires de taille ou de construction d'une densité apparente >= 2,5)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40132000
msgid "Inner tubes, of rubber, of a kind used for bicycles"
msgstr "Chambres à air, en caoutchouc, des types utilisés pour les bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12092315
msgid "Red fescue seed \"Festuca rubra L.\" for sowing"
msgstr "Graines de fétuque rouge [Festuca rubra L.], à ensemencer"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28259020
msgid "Beryllium oxide and hydroxide"
msgstr "Oxyde et hydroxyde de béryllium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013100
msgid "Uncut weft pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, non coupés, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088099
msgid "Suspension systems and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20, shock-absorbers, anti roll bars, torsion bars and those of closed-die forged steel)"
msgstr "Systèmes de suspension et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20, autres que les amortisseurs de suspension, les barres stabilisatrices et les barres de torsion et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238290
msgid "Weighing machinery having a maximum weighing capacity of > 30 kg but <= 5.000 kg (other than personal weighing machines, scales for continuous weighing of goods on conveyors, constant weight scales and scales for discharging a certain weight of material into a bag or container, incl. hopper scales, check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight)"
msgstr "Appareils et instruments de pesage, d'une portée > 30 kg mais <= 5000 kg (à l'excl. des pèse-personnes, des bascules à pesage continu sur transporteurs, des bascules à pesées constantes, des balances et bascules ensacheuses ou doseuses et des instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27040010
msgid "Coke and semi-coke of coal, whether or not agglomerated"
msgstr "Cokes et semi-cokes de houille, même agglomérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78042000
msgid "Lead powders and flakes (excl. grains of lead, and spangles of heading 8308)"
msgstr "Poudres et paillettes en plomb (sauf granulés et grenailles en plomb et sauf paillettes découpées du n° 8308)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091690
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, of a thickness of > 1 mm but < 3 mm (excl. electrical)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, d'une épaisseur > 1 mm mais < 3 mm (sauf produits dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07070005
msgid "Cucumbers, fresh or chilled"
msgstr "Concombres, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44032099
msgid "Coniferous wood in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives; and spruce of the species \"Picea abies Karst.\", silver fir \"Abies alba Mill.\" and pine of the species \"Pinus sylvestris L.\")"
msgstr "Bois bruts de conifères, même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.; des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation; des bois d'épicéa de l'espèce 'Picea abies Karst.', des bois de sapin de l'espèce 'Abies alba Mill.' et des bois de pin de l'espèce 'Pinus sylvestris L.')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85446090
msgid "Electric conductors for a voltage > 1.000 V, insulated, not with copper conductors, n.e.s."
msgstr "Conducteurs électriques isolés, pour une tension > 1000 V, avec conducteur autre qu'en cuivre, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84863090
msgid "Machines and apparatus for the manufacture of flat panel displays (excl. apparatus for chemical vapour deposition or for dry-etching patterns on LCD substrates and for physical deposition by sputtering on liquid cristal devices substrates)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication de dispositifs d'affichage à écran plat (à l'excl. des appareils à dépôt chimique en phase vapeur ou pour la gravure à sec sur les substrats pour affichage à cristaux liquides ainsi que des appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats pour affichage à cristaux liquides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072031
msgid "Pongee, habutai, honan, shantung, corah and similar far eastern fabrics, wholly of silk, plain-woven (excl. unbleached or not further processed than scoured, and those mixed with noil or other silk waste or with other textile materials)"
msgstr "Pongés, habutaï, honan, shantoung, corah et tissus simil. d'Extrême-Orient, de soie pure (non mélangée de bourre de soie, de déchets de bourre de soie ou d'autres matières textiles) à armure toile (à l'excl. des produits écrus ou simpl. décrués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039210
msgid "Nonwovens, coated or covered, n.e.s., weighing > 25 g/m² but <= 70 g/m² (excl. of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, enduits ou recouverts n.d.a., d'un poids > 25 g/m² mais <= 70 g/m² (à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047930
msgid "Frozen fillets of whiting \"Merlangius merlangus\""
msgstr "Filets de merlans [Merlangius merlangus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29419000
msgid "Antibiotics (excl. penicillins and their derivatives with a penicillanic acid structure, salts thereof, streptomycins, tetracyclines, chloramphenicol and erythromycin, their derivatives and salts thereof)"
msgstr "Antibiotiques (à l'excl. des pénicillines et de leurs dérivés à structure d'acide pénicillanique, des streptomycines, des tétracyclines, du chloramphénicol, de l'érythromycine, de leurs dérivés et des sels de tous ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96062900
msgid "Buttons (excl. of plastics or base metal, not covered with textile material, press-fasteners, snap-fasteners, press studs and cuff links)"
msgstr "Boutons (sauf boutons en matières plastiques ou en métaux communs, non recouverts de matières textiles, boutons-pressions et boutons de manchette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17022090
msgid "Maple sugar, in solid form, and maple syrup (excl. flavoured or coloured)"
msgstr "Sucre d'érable, à l'état solide, et sirop d'érable, sans addition d'aromatisants ou de colorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72189980
msgid "Semi-finished products of stainless steel, forged (excl. products of square or rectangular cross-section)"
msgstr "Demi-produits en aciers inoxydables, forgés (autres qu'à section transversale carrée ou rectangulaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022999
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94019030
msgid "Parts of seats, of wood, n.e.s."
msgstr "Parties de sièges, en bois, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090030
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for liquids, lined or heat-insulated and of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières liquides, avec revêtement intérieur ou calorifuge, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55020040
msgid "Artificial filament tow as specified in Note 1 to chapter 55, of acetate"
msgstr "Câbles de filaments d'acétate, tels que définis dans la note 1 du présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74072190
msgid "Profiles of copper-zinc base alloys \"brass\", n.e.s."
msgstr "Profilés en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439990
msgid "Parts and accessories of printers, copying machines and facsimile machines, n.e.s. (excl. electronic assemblies and of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)"
msgstr "Parties et accessoires d'imprimantes, de machines à copier et de machines à télécopier, n.d.a. (à l'excl. des assemblages électroniques ainsi que de machines et d'appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022991
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, avec addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15155099
msgid "Sesame oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de sésame et ses fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90069900
msgid "Parts and accessories for photographic flashlights and flashlight apparatus, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires des appareils et dispositifs pour la production de la lumière-éclair en photographie, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068010
msgid "Fresh or chilled edible offal of sheep, goats, horses, asses, mules and hinnies, for manufacture of pharmaceutical products"
msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces ovine, caprine, chevaline, asine ou mulassière, frais ou réfrigérés, destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22089069
msgid "Spirituous beverages, in containers holding <= 2 l (excl. ouzo, spirits, liqueurs and cordials)"
msgstr "Boissons spiritueuses, présentées en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. de l'ouzo, des eaux-de-vie et des liqueurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53072000
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn of jute or of other textile bast fibres of heading 5303"
msgstr "Fils de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, retors ou câblés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29242300
msgid "2-Acetamidobenzoic acid \"N-acetylanthranilic acid\" and its salts"
msgstr "Acide 2-acétamidobenzoïque [acide N-acétylanthranilique] et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84369100
msgid "Parts of poultry-keeping machinery or poultry incubators and brooders, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils pour l'aviculture, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07131010
msgid "Peas, \"Pisum sativum\", dried and shelled, for sowing"
msgstr "Pois 'Pisum Sativum', secs, écossés, destinés à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85142080
msgid "Furnaces and ovens functioning by dielectric loss (other than for the manufacture of semiconductor devices on semiconductor wafers)"
msgstr "Fours fonctionnant par pertes diélectriques (autres que pour la fabrication de dispositifs à semi-conducteur sur disques [wafers] à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28269080
msgid "Fluorosilicates, fluoroaluminates and other complex fluorine salts (excl. sodium hexafluoroaluminate \"synthetic cryolite\", dipotassium hexafluorozirconate and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Fluorosilicates, fluoroaluminates et autres sels complexes de fluor (à l'excl. de l'hexafluoroaluminate de sodium [cryolithe synthétique], de l'hexafluorozirconate de dipotassium ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55092200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled yarn containing >= 85% polyester staple fibres by weight (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés, contenant >= 85% en poids de fibres discontinues de polyester, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85412900
msgid "Transistors with a dissipation rate >= 1 W (excl. photosensitive transistors)"
msgstr "Transistors à pouvoir de dissipation >= 1 W (autres que phototransistors)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90063000
msgid "Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological laboratories"
msgstr "Appareils photographiques spécialement conçus pour la photographie sous-marine ou aérienne, pour l'examen médical d'organes internes ou pour les laboratoires de médecine légale ou d'identité judiciaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54012010
msgid "Sewing thread of artificial filaments (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils à coudre de filaments artificiels, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84184020
msgid "Freezers of the upright type, of a capacity <= 250 l"
msgstr "Meubles congélateurs-conservateurs du type armoire, capacité <= 250 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96082000
msgid "Felt-tipped and other porous-tipped pens and markers"
msgstr "Stylos et marqueurs à mèche feutre ou à autres pointes poreuses"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08055010
msgid "Fresh or dried lemons \"Citrus limon, Citrus limonum\""
msgstr "Citrons \"Citrus limon, Citrus limonum\", frais ou secs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84282020
msgid "Pneumatic elevators and conveyors, for bulk materials"
msgstr "Appareils élévateurs ou transporteurs, pneumatiques, pour produits en vrac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84425020
msgid "Plates, cylinders and other printing components, with printing image \"e.g. for gravure printing\""
msgstr "Planches, cylindres et autres organes imprimants, avec image graphique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21022090
msgid "Single-cell micro-organisms, dead (excl. packaged as medicaments and yeasts)"
msgstr "Micro-organismes monocellulaires morts (à l'excl. des micro-organismes monocellulaires conditionnés comme médicaments)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01029020
msgid "Bovine pure-bred breeding animals (excl. cattle and buffalo)"
msgstr "Animaux reproducteurs de race pure de l'espèce bovine (à l'excl. des bovins domestiques et des buffles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073290
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity of > 125 cm³ but <= 250 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, d'une cylindrée > 125 cm³ mais <= 250 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033290
msgid "Motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, incl. station wagons and racing cars, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, used (excl. vehicles for the transport of persons on snow and other specially designed vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, usagés (sauf véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079997
msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight, homogenised preparations of subheading 2007.10 and of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts, macadamia nuts and citrus fruit)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucre > 13% en poids, des préparations homogénéisées du nº 200710 ainsi que des produits à base de goyaves, de mangues, de mangoustans, de papayes, de tamarins, de pommes de cajou, de litchis, de fruits du jaquier [pain des singes], de sapotilles, de fruits de la passion, de caramboles, de pitahayas, de noix de coco, de noix de cajou, de noix du Brésil, de noix d'arec [ou de bétel], de noix de kola, de noix macadamia et d'agrumes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20079993
msgid "Jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes of guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", jackfruits, passion fruit, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. with a sugar content of > 13% by weight and homogenised preparations of subheading 2007.10)"
msgstr "Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits de goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, noix de cajou, noix du Brésil, noix d'arec [ou de bétel] , noix de kola et noix macadamia, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des produits ayant une teneur en sucre > 13% en poids ainsi que des préparations homogénéisées du nº 200710)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29399100
msgid "Cocaine, ecgonine, levometamfetamine, metamfetamine \"INN\", metamfetamine racemate, and salts, esters and other derivatives thereof"
msgstr "Cocaïne, ecgonine, lévométamfétamine, métamfétamine [DCI], racémate de métamfétamine; sels, esters et autres dérivés de ces produits"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73030090
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, of cast iron (excl. products of a kind used in pressure systems)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, en fonte (autres que pour canalisations sous pression)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84231010
msgid "Household scales (excl. personal weighing machines and baby scales)"
msgstr "Balances de ménage (à l'excl. des pèse-personnes et pèse-bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123200
msgid "Dried wood ears \"Auricularia spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Oreilles-de-Judas 'Auricularia spp.', séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02071310
msgid "Fresh or chilled boneless cuts of fowls of the species Gallus domesticus"
msgstr "Morceaux désossés de coqs et de poules [des espèces domestiques], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84701000
msgid "Electronic calculators capable of operation without an external source of electric power and pocket-size \"dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm\" data recording, reproducing and displaying machines with calculating functions"
msgstr "Calculatrices électroniques pouvant fonctionner sans source d'énergie électrique extérieure et machines de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm] comportant une fonction de calcul permettant d'enregistrer, de reproduire et d'afficher des informations"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022191
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08094090
msgid "Fresh sloes"
msgstr "Prunelles, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62139000
msgid "Handkerchiefs of textile materials, of which no side exceeds 60 cm (excl. of cotton, and knitted or crocheted)"
msgstr "Mouchoirs et pochettes dont un côté <= 60 cm, de matières textiles (autres que de coton et autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03022910
msgid "Fresh or chilled megrim \"Lepidorhombus spp.\""
msgstr "Cardines [Lepidorhombus spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121990
msgid "Sunflower-seed or safflower oil and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huiles de tournesol ou de carthame et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. des huiles brutes et des huiles destinées à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04022199
msgid "Milk and cream in solid forms, of a fat content by weight of > 27%, unsweetened, in immediate packings of > 2,5 kg"
msgstr "Lait et crème de lait, en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides, d'une teneur en poids de matières grasses > 27%, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85086000
msgid "Vacuum cleaners, incl. dry cleaners and wet vacuum cleaners (excl. with self-contained electric motor)"
msgstr "Aspirateurs, y.c. les aspirateurs de matières sèches et de matières liquides (à l'excl. des aspirateurs à moteur électrique incorporé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94034090
msgid "Wooden furniture of a kind used in kitchens (excl. seats and fitted kitchen units)"
msgstr "Meubles en bois des types utilisés dans les cuisines (à l'excl. des sièges et des éléments de cuisines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61033200
msgid "Men's or boys' jackets and blazers of cotton, knitted or crocheted (excl. wind-jackets and similar articles)"
msgstr "Vestons en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets (sauf anoraks et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72199020
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\" and further worked, perforated"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid et ayant subi certaines ouvraisons plus poussées, perforés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181541
msgid "Screws and bolts, of iron or steel other than stainless \"whether or not with their nuts and washers\", without heads, with a tensile strength of < 800 MPa (excl. screws turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, threaded, of a shank thickness of <= 6 mm, and screws and bolts for fixing railway track construction material)"
msgstr "Vis et boulons, en fer ou aciers autres qu'inoxydables, même avec leurs écrous ou rondelles, sans tête, d'une résistance à la traction < 800 MPa (autres que décolletés dans la masse, d'une épaisseur de tige <= 6 mm et sauf vis et boulons filetés pour la fixation des éléments de voies ferrées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31051000
msgid "Mineral or chemical fertilisers of animal or vegetable origin, in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg"
msgstr "Engrais d'origine animale ou végétale, engrais minéraux ou chimiques, présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089135
msgid "Radiators for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.91.20)"
msgstr "Radiateurs pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 91 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70193100
msgid "Mats of irregularly laminated glass fibres"
msgstr "Mats de fibres de verre en couches irrégulières"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84633000
msgid "Machine tools for working metal wire, without removing material (excl. wire bending machines of heading 8461 and machines for working in the hand)"
msgstr "Machines-outils pour le travail des métaux sous forme de fil sans enlèvement de matière (à l'excl. des machines à rouler les fils du n° 8461 et des machines pour emploi à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036612
msgid "Frozen Argentine hake \"Southwest Atlantic hake\" \"Merluccius hubbsi\""
msgstr "Merlus argentins [Merluccius hubbsi], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09062000
msgid "Crushed or ground cinnamon and cinnamon-tree flowers"
msgstr "Cannelle et fleurs de cannelier, broyées ou pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_75071200
msgid "Tubes and pipes of nickel alloys"
msgstr "Tubes et tuyaux en alliages de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90213100
msgid "Artificial joints for orthopaedic purposes"
msgstr "Prothèses articulaires d'orthopédie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072210
msgid "Virola, imbuia and balsa, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de virola, imbuia et balsa, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021910
msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, not containing common wheat flour or meal or eggs"
msgstr "Pâtes alimentaires, non cuites ni farcies ni autrement préparées, ne contenant ni oeufs ni farine ou semoule de froment [blé] tendre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65061080
msgid "Safety headgear, whether or not lined or trimmed (other than of plastics)"
msgstr "Coiffures de sécurité, même garnies (à l'excl. des articles en matières plastiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74050000
msgid "Master alloys of copper (excl. phosphorus-copper compounds \"copper phosphide\" containing by weight > 15% phosphorus)"
msgstr "Alliages mères de cuivre (sauf les combinaisons cuivre-phosphore (phosphore de cuivre) à teneur en poids en phosphore > 15%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101970
msgid "Domestic swine loins and cuts thereof, dried or smoked"
msgstr "Longes et morceaux de longes, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051900
msgid "Poly\"vinyl acetate\", in primary forms (excl. in aqueous dispersion)"
msgstr "Poly[acétate de vinyle], sous formes primaires (à l'excl. des produits en dispersion aqueuse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72191310
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils, of a thickness of >= 3 mm but <= 4,75 mm, containing by weight >= 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés, épaisseur >= 3 mm mais < 4,75 mm, teneur en poids en nickel >= 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069030
msgid "Assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components (excl. of asbestos or fixed to outer soles)"
msgstr "Assemblages formés de dessus de chaussures fixés aux semelles premières ou à d’autres parties inférieures (sauf en amiante et sauf fixés à des semelles extérieures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29269020
msgid "Isophthalonitrile"
msgstr "Isophtalonitrile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48237090
msgid "Moulded or pressed articles of paper pulp, n.e.s."
msgstr "Articles moulés ou pressés en pâte à papier, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16055700
msgid "Abalone, prepared or preserved (excl. smoked)"
msgstr "Ormeaux, préparés ou conservés (à l’excl. des crustacés fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09030000
msgid "Mate"
msgstr "Maté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48236100
msgid "Trays, dishes, plates, cups and the like, of bamboo paper or bamboo paperboard"
msgstr "Plateaux, plats, assiettes, tasses, gobelets et articles simil., en papier bambou ou en carton bambou"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181400
msgid "Scintigraphic apparatus"
msgstr "Appareils de scintigraphie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072019
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,25% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, forged"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,25%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, forgés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66032000
msgid "Umbrella frames, incl. frames mounted on shafts \"sticks\", for umbrellas and sun umbrellas of heading 6601"
msgstr "Montures assemblées, même avec mâts ou manches, reconnaissables comme étant destinées aux parapluies, ombrelles ou parasols du n° 6601"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40169500
msgid "Inflatable mattresses and cushions and other inflatable articles, of vulcanised rubber (excl. hard rubber and fenders, boats, rafts and other floating devices, and hygienic or pharmaceutical articles)"
msgstr "Matelas pneumatiques, oreillers gonflables, coussins gonflables et autres articles gonflables, en caoutchouc vulcanisé non durci (à l'excl. des canots, radeaux et autres engins flottants, des pare-chocs pour l'accostage des bateaux ainsi que des articles d'hygiène ou de pharmacie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075499
msgid "Fresh or chilled edible offal of domestic geese (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles d'oies domestiques, frais ou réfrigérés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043958
msgid "Threaded or threadable tubes \"gas pipe\", seamless, of iron or non-alloy steel (excl. cast iron products and products plated or coated with zinc)"
msgstr "Tubes filetés ou filetables dits \"tubes gaz\", sans soudure, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés (sauf zingués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121191
msgid "Crude sunflower-seed oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de tournesol, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132310
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², in three-thread or four-thread twill, incl. cross twill, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure sergé, y.c. le croisé, d'un rapport d'armure <= 4, d'un poids <= 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93020000
msgid "Revolvers and pistols (excl. those of heading 9303 or 9304 and sub-machine guns for military purposes)"
msgstr "Revolvers et pistolets (autres que ceux des n° 9303 ou 9304 et pistolets-mitrailleurs de guerre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075491
msgid "Fresh or chilled livers of domestic geese (excl. fatty)"
msgstr "Foies d’oies domestiques, frais ou réfrigérés (à l’excl. des foies gras)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28419085
msgid "Salts of oxometallic or peroxometallic acids (excl. chromates, dichromates, peroxochromates, manganites, manganates, permanganates, molybdates, tungstates \"wolframamtes\", zincates and vanadates)"
msgstr "Sels des acides oxométalliques ou peroxométalliques (à l'excl. des chromates, des dichromates, des peroxochromates, des manganites, des manganates, des permanganates, des molybdates, des tungstates [wolframates], des zincates et des vanadates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72072017
msgid "Semi-finished products of iron or non-alloy steel, containing by weight >= 0,6% carbon, of square or rectangular cross-section, the width < twice the thickness, rolled or obtained by continuous casting (excl. free-cutting steel)"
msgstr "Demi-produits en fer ou en aciers non alliés, teneur en poids en carbone >= 0,6%, section transversale carrée ou rectangulaire, largeur < 2 fois l'épaisseur, laminés à chaud ou obtenus par coulée continue (autres que de décolletage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15121199
msgid "Crude safflower oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de carthame, brute (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39251000
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of plastics, with a capacity of > 300 l"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients analogues, en matières plastiques, d'une contenance > 300 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081912
msgid "Coconuts, cashew nuts, Brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, incl. mixtures containing these nuts >= 50% by weight, prepared or preserved, in immediate packings of a net content of > 1 kg (excl. preserved with sugar)"
msgstr "Noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec [ou de bétel], de kola et noix macadamia, y.c. les mélanges contenant en poids >= 50% de ces noix, préparées ou conservées, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (sauf confites au sucre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47061000
msgid "Pulp of cotton linters"
msgstr "Pâtes de linters de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163211
msgid "I sections with parallel flange faces, of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm"
msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, à ailes à faces parallèles, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01012910
msgid "Horses for slaughter"
msgstr "Chevaux destinés à la boucherie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23066000
msgid "Oilcake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of palm nuts or kernels"
msgstr "Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l'extraction des graisses ou huiles de noix ou d'amandes de palmiste"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92071010
msgid "Keyboard organs, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically"
msgstr "Orgues électriques à clavier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29161940
msgid "Crotonic acid"
msgstr "Acide crotonique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69091100
msgid "Ceramic wares for laboratory, chemical or other technical uses, of porcelain or china (excl. refractory ceramic goods, electrical devices, insulators and other electrical insulating fittings)"
msgstr "Appareils et articles en porcelaine, pour usages chimiques ou autres usages techniques (sauf articles céramiques réfractaires et sauf appareils électriques, isolateurs et autres pièces isolantes électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20081919
msgid "Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved, in immediate packings of a content of > 1 kg (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, groundnuts, roasted almonds and pistachios and coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts and mixtures containing >= 50% by weight of tropical nuts)"
msgstr "Fruits à coque et autres graines, y.c. les mélanges, préparés ou conservés, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (sauf préparés ou conservés au vinaigre ou à l'acide acétique, confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l'excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, ainsi que des arachides, amandes et pistaches grillées, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia et leurs mélanges d'un contenu en poids en fruits à coques tropicaux > 50%)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72163219
msgid "I sections of iron or non-alloy steel, simply hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height >= 80 mm but <= 220 mm (excl. 7216.32.11)"
msgstr "Profilés en I, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur de 80 mm à 220 mm (autres qu'à ailes à faces parallèles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29055100
msgid "Ethchlorvynol \"INN\""
msgstr "Ethchlorvynol [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049080
msgid "Cereals in grain or flake form or other worked grains, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. rice, maize [corn], flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals and bulgur wheat)"
msgstr "Céréales en grain ou sous forme de flocons ou de grains autrement travaillés, précuites ou autrement préparées, n.d.a. (à l'excl. du riz, du maïs, de la farine, du gruau et de la semoule, des produits alimentaires obtenus par soufflage ou grillage, des préparations alimentaires à base de flocons de céréales non grillés ou de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées et du bulgur de blé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94032020
msgid "Metal beds (excl. hospital beds with mechanical fittings)"
msgstr "Lits en métal (à l'excl. des lits à mécanismes pour usages cliniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87060099
msgid "Chassis with compression ignition internal combustion engines, of cylinder capacity <= 2.500 cm³ or with spark-ignition internal combustion engines of cylinder capacity <= 2.800 cm³, for motor vehicles for the transport of ten or more persons and motor vehicles for the transport of goods; chassis for special purpose motor vehicles of heading 8705"
msgstr "Châssis avec moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³, ou avec moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm, pour véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus et véhicules pour le transport de marchandises; châssis pour véhicules à usages spéciaux du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29224200
msgid "Glutamic acid and its salts"
msgstr "Acide glutamique et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73043998
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of iron or non-alloy steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. cast iron products, line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.39.52 and 7304.39.58)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en fer (à l'excl. de la fonte) ou en aciers non alliés, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages des n° 7304 39 52 et 7304 39 58)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059045
msgid "Biscuits (excl. sweet biscuits)"
msgstr "Biscuits, non additionnés d'édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11010090
msgid "Meslin flour"
msgstr "Farines de méteil"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84463000
msgid "Weaving machines for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttleless type"
msgstr "Métiers à tisser, sans navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29181500
msgid "Salts and esters of citric acid (excl. inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Sels et esters de l'acide citrique (à l'excl. des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40029990
msgid "Synthetic rubber and factice derived from oils, in primary forms or plates, sheets or strip (excl. latex; styrene-butadiene \"SBR\", carboxylated styrene-butadiene \"XSBR\", butadiene \"BR\" butyl \"IIR\", halo-isobutene-isoprene \"CIIR\" or \"BIIR\", chloroprene -chlorobutadiene- \"CR\", acrylonitrile-butadiene \"NBR\", isoprene \"IR\" or ethylene-propylene-non-conjugated diene \"EPDM\" rubber; products modified by the incorporation of plastics)"
msgstr "Caoutchouc synthétique et factice pour caoutchouc dérivé des huiles, sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (sauf latex; produits modifiés par l'incorporation de matières plastiques; caoutchoucs styrène-butadiène, styrène-butadiène carboxylé, butadiène, isobutène-isoprène, isobutène-isoprène halogéné, chloroprène, acrylonitrile-butadiène, isoprène ou éthylène-propylène-diène non conjugué)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94017100
msgid "Upholstered seats, with metal frames (excl. seats for aircraft or motor vehicles, swivel seats with variable height adjustments and medical, dental or surgical furniture)"
msgstr "Sièges, avec bâti en métal, rembourrés (autres que pour véhicules aériens ou automobiles, autres que fauteuils pivotants ajustables en hauteur et autres que pour la médecine, l'art dentaire ou la chirurgie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29214900
msgid "Aromatic monoamines and derivatives; salts thereof (excl. aniline, toluidines, diphenylamine, 1-naphthylamine \"alpha-naphthylamine\", 2-naphthylamine \"beta-naphthylamine\" and their derivatives, and salts thereof, and amfetamine \"INN\", benzfetamine \"INN\", dexamfetamine \"INN\", etilamfetamine \"INN\", fencamfamine \"INN\", lefetamine \"INN\", levamfetamine \"INN\", mefenorex \"INN\" and phentermine \"INN\", and salts thereof)"
msgstr "Monoamines aromatiques et leurs dérivés, et sels de ces produits (à l'excl. de l'aniline, des toluidines, de la diphénylamine, de la 1-naphtylamine, de la 2-naphtylamine et de leurs dérivés et des sels de ces produits ainsi que de l'amfétamine [DCI], du benzfétamine [DCI], du dexamfétamine [DCI], de l' étilamfétamine [DCI], du fencamfamine [DCI], du léfétamine [DCI], du lévamfétamine [DCI], du méfénorex [DCI] et du phentermine [DCI] et leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39211310
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of flexible cellular polyurethane, unworked or not further worked than surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. such self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918 and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polyuréthannes alvéolaires flexibles, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918 et des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71171100
msgid "Cuff links and studs, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum"
msgstr "Boutons de manchettes et boutons simil., en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35029090
msgid "Albuminates and other albumin derivatives"
msgstr "Albuminates et autres dérivés des albumines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73072910
msgid "Threaded tube or pipe fittings of stainless steel (excl. cast products, flanges, elbows, bends and sleeves)"
msgstr "Accessoires de tuyauterie en aciers inoxydables, filetés (non moulés et sauf brides, coudes, courbes et manchons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051191
msgid "Laying stock \"fowls of the species Gallus domesticus\" of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks)"
msgstr "Coqs et poules de race de ponte [des espèces domestiques], d'un poids <= 185 g (à l'excl. des poussins femelles de sélection et de multiplication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01051199
msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus of a weight of <= 185 g (excl. grandparent and parent female chicks and laying stocks)"
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], vivants, d'un poids <= 185 g (à l'excl. des animaux de race de ponte ainsi que des poussins femelles de sélection et de multiplication)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85322300
msgid "Fixed electrical capacitors, ceramic dielectric, single layer (excl. power capacitors)"
msgstr "Condensateurs à diélectrique en céramique, à une seule couche (autres que condensateurs de puissance)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72112380
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm and of a thickness of < 0,35 mm, simply cold-rolled \"cold-reduced\", not clad, plated or coated, containing by weight < 0,25% of carbon (excl. electrical plate)"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm et d'une épaisseur < 0,35 mm, simpl. laminés à froid, non plaqués ni revêtus, contenant en poids < 0,25% de carbone (à l'excl. des produits laminés plats dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84792000
msgid "Machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils (other than centrifuges, filters and heating appliances)"
msgstr "Machines et appareils pour l'extraction ou la préparation des huiles ou graisses végétales fixes ou animales (à l'excl. des centrifugeuses, des appareils pour la filtration et des appareils de chauffage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046339
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of synthetic fibres (excl. knitted or crocheted, occupational and industrial)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres synthétiques, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39044000
msgid "Vinyl chloride copolymers, in primary forms (excl. vinyl chloride-vinyl acetate copolymers)"
msgstr "Copolymères du chlorure de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des copolymères du chlorure de vinyle et d'acétate de vinyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021038
msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, n.e.s. (excl. that of wool or of fine animal hair)"
msgstr "Produits cousus-tricotés, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a. (à l'excl. des produits de laine ou de poils fins)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63049900
msgid "Articles for interior furnishing, of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, knitted or crocheted, blankets and travelling rugs, bedlinen, table linen, toilet linen, kitchen linen, curtains, incl. drapes, interior blinds, curtain or bed valances, bedspreads, lampshades and articles of heading 9404)"
msgstr "Articles d'ameublement, de matières textiles (autres que de coton ou fibres synthétiques, autres qu'en bonneterie et sauf couvertures, linge de lit, linge de table, linge de toilette et de cuisine, vitrages, rideaux, stores d'intérieur, cantonnières et tours de lit, couvre-lits, abat-jours et les articles du n° 9404 [sommiers et articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84814090
msgid "Safety or relief valves (excl. those of cast iron or steel)"
msgstr "Soupapes de trop-plein ou de sûreté (autres qu'en fonte ou en acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84613090
msgid "Broaching machines for working metal, metal carbides or cermets, not numerically controlled"
msgstr "Machines à brocher, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets (à l'excl. des machines à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01023100
msgid "Pure-bred buffalo for breeding"
msgstr "Buffles reproducteurs de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56021031
msgid "Felt in the form of stitch-bonded fibre fabrics, not impregnated, coated, covered or laminated, of wool or fine animal hair, n.e.s."
msgstr "Produits cousus-tricotés, de laine ou de poils fins, non imprégnés, ni enduits, ni recouverts, ni stratifiés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089081
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 500 kW but <= 1.000 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 500 kW mais <= 1000 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89031010
msgid "Inflatable vessels for pleasure or sports, of a weight <= 100 kg each"
msgstr "Bateaux gonflables, de plaisance ou de sport, poids unitaire <= 100 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55164400
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022080
msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 750 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 750 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84752100
msgid "Machines for making optical fibres and preforms thereof"
msgstr "Machines pour la fabrication à chaud des fibres optiques et de leurs ébauches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61178080
msgid "Ties, bow ties, cravats and other made-up clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s. (excl. elasticated or rubberised, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like)"
msgstr "Cravates, noeuds papillons, foulards cravates et autres accessoires confectionnés du vêtement, en bonneterie, n.d.a. (sauf en bonneterie élastique ou caoutchoutée, sauf châles, écharpes, foulards, cache-nez, cache-col, mantilles, voiles, voilettes et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90251180
msgid "Thermometers, liquid-filled, for direct reading, not combined with other instruments (excl. clinical or veterinary thermometers)"
msgstr "Thermomètres à liquide, à lecture directe, non combinés à d'autres instruments (à l'excl. des thermomètres médicaux ou vétérinaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079099
msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances, or for machine tools, for working materials other than metal, with working parts of materials other than diamond, agglomerated diamond, sintered metal carbide or cermets, n.e.s."
msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en matières autres que le diamant, les agglomérés de diamant, les carbures métalliques frittés ou les cermets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089235
msgid "Silencers \"mufflers\" and exhaust pipes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.92.20)"
msgstr "Silencieux et tuyaux d'échappement, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 92 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029010
msgid "Preparations of blood of any animal (excl. sausages and similar products)"
msgstr "Préparations de sang de tous animaux (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84822000
msgid "Tapered roller bearings, incl. cone and tapered roller assemblies"
msgstr "Roulements à rouleaux coniques, y.c. les assemblages de cônes et rouleaux coniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82072010
msgid "Interchangeable dies for drawing or extruding metal, with working parts of diamond or agglomerated diamond"
msgstr "Filières interchangeables pour l'étirage ou le filage (extrusion) des métaux, avec partie travaillante en diamant ou en agglomérés de diamant"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73211900
msgid "Appliances for baking, frying, grilling and cooking and plate warmers, for domestic use, of iron or steel, for solid fuel or other non-electric source of energy (excl. liquid or gaseous fuel, and large cooking appliances)"
msgstr "Appareils de cuisson tels que foyers de cuisson, barbecues, grilloirs, réchauds et cuisinières, et chauffe-plats, à usage domestique, en fonte, fer ou acier, à combustibles solides ou d'autres sources d'énergie non électriques (sauf combustibles liquides ou gazeux et à l'excl. des appareils destinés à la cuisine à grande échelle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03051000
msgid "Flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption"
msgstr "Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de poisson, propres à l'alimentation humaine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28220000
msgid "Cobalt oxides and hydroxides; commercial cobalt oxides"
msgstr "Oxydes et hydroxydes de cobalt; oxydes de cobalt du commerce"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39261000
msgid "Office or school supplies, of plastics, n.e.s."
msgstr "Articles de bureau et articles scolaires, en matières plastiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047910
msgid "Frozen fillets of Boreogadus saida"
msgstr "Filets de poissons [Boreogadus saida], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84515000
msgid "Machines for reeling, unreeling, folding, cutting or pinking textile fabrics"
msgstr "Machines et appareils à enrouler, dérouler, plier, couper ou denteler les tissus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03023310
msgid "Fresh or chilled skipjack or stripe-bellied bonito for industrial processing or preservation"
msgstr "Listaos ou bonites à ventre rayé [Euthynnus -Katsuwonus- Pelamis], frais ou réfrigérés, pour préparations industrielles ou conserves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48173000
msgid "Boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery"
msgstr "Boîtes, pochettes et présentations simil., en papier ou en carton, renfermant un assortiment d'articles de correspondance"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51111100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% carded wool or carded fine animal hair by weight and weighing <= 300 g/m²"
msgstr "Tissus de laine cardée ou de poils fins cardés, contenant >= 85% en poids de laine ou de poils fins, d'un poids <= 300 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052200
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39140000
msgid "Ion-exchangers based on polymers of heading 3901 to 3913, in primary forms"
msgstr "Échangeurs d'ions à base de polymères des n° 3901 à 3913, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29341000
msgid "Heterocyclic compounds containing an unfused thiazole ring, whether or not hydrogenated, in the structure"
msgstr "Composés hétérocycliques dont la structure comporte un cycle thiazole, hydrogéné ou non, non condensé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92021090
msgid "String musical instruments played with a bow (excl. violins)"
msgstr "Instruments de musique à cordes frottées à l'aide d'un archet (à l'excl. des violons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90049090
msgid "Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other (other than with lenses of plastics and excl. spectacles for testing eyesight, sunglasses, contact lenses, spectacle lenses and frames and mountings for spectacles)"
msgstr "Lunettes, correctrices, protectrices ou autres, et articles simil. (à l'excl. des lunettes avec verres en matières plastiques, des lunettes pour tests visuels, des lunettes solaires, des verres de contact, des verres de lunetterie et des montures de lunettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834059
msgid "Speed changers, incl. torque converters, for machinery (excl. gear boxes)"
msgstr "Variateurs de vitesse pour machines (autres que réducteurs, multiplicateurs et boîtes de vitesses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033919
msgid "Bromides \"brominated derivatives\" of acyclic hydrocarbons (excl. ethylene dibromide [ISO] [1,2-dibromoethane], bromomethane [methyl bromide] and dibromomethane)"
msgstr "Bromures [dérivés bromés] des hydrocarbures acycliques (à l'excl. du dibromure d'éthylène [ISO] [1,2-dibromoéthane], du bromométhane [bromure de méthyle] et du dibromométhane)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28459010
msgid "Deuterium and other compounds of deuterium; hydrogen and compounds thereof, enriched in deuterium; mixtures and solutions containing these products [Euratom] (excl. heavy water \"deuterium oxide\")"
msgstr "Deutérium et composés du deutérium; hydrogène et ses composés, enrichis en deutérium; mélanges et solutions contenant ces produits [Euratom] (à l'excl. de l'eau lourde [oxyde de deutérium])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63080000
msgid "Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale (excl. sets for making up into articles of clothing)"
msgstr "Assortiments composés de pièces de tissus et de fils, même avec accessoires, pour la confection de tapis, de tapisseries, de nappes de table ou de serviettes brodées, ou d'articles textiles simil., en emballages pour la vente au détail (sauf assortiments pour la confection de vêtements)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29033915
msgid "Dibromomethane"
msgstr "Dibromométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036980
msgid "Frozen ling \"Molva spp.\""
msgstr "Lingues [Molva spp.], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834051
msgid "Gear boxes for machinery"
msgstr "Réducteurs, multiplicateurs et boîtes de vitesses, pour machines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44119410
msgid "Fibreboard of wood or other ligneous materials, whether or not agglomerated with resins or other organic bonding agents, of a density of <= 0,5 g/cm³ (excl. mechanically worked or surface-covered; medium density fibreboard \"MDF\"; particle board, whether or not bonded with one or more sheets of fibreboard; laminated wood with a layer of plywood; cellular wood panels of which both sides are fibreboard; paperboard; identifiable furniture components)"
msgstr "Panneaux de fibres de bois ou autres matières ligneuses, même agglomérées avec des liants organiques, d'une masse volumique <= 0,5 g/cm³, non ouvrés mécaniquement ni recouverts en surface (sauf panneaux de fibres à densité moyenne \"MDF\", carton, panneaux de particules, même stratifiés, bois stratifiés à âme en panneaux de fibres, panneaux cellulaires en bois avec faces en panneaux de fibres et panneaux reconnaissables comme parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29145000
msgid "Ketone-phenols and ketones with other oxygen function"
msgstr "Cétones-phénols et cétones contenant d'autres fonctions oxygénées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70199000
msgid "Glass fibres, incl. glass wool, and articles thereof (excl. staple fibres, rovings, yarn, chopped strands, woven fabrics, incl. narrow fabrics, thin sheets \"voiles\", webs, mats, mattresses and boards and similar nonwoven products, mineral wool and articles thereof, electrical insulators or parts thereof, optical fibres, fibre bundles or cable, brushes of glass fibres, and dolls' wigs)"
msgstr "Fibres de verre, y.c. la laine de verre, et ouvrages en ces matières (sauf fibres discontinues; stratifils [rovings], mèches et fils; laine de verre coupée; tissus, y.c. les rubans; voiles, mats, nappes, panneaux et produits simil. non tissés; laines minérales et ouvrages en ces laines; pièces isolantes électriques; fibres optiques, faisceaux ou câbles de fibres; brosses et pinceaux en fibres de verre; perruques pour poupées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09102010
msgid "Saffron (excl. crushed or ground)"
msgstr "Safran, non broyé ni pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012070
msgid "Partly or wholly stemmed or stripped dark air-cured tobacco, otherwise unmanufactured"
msgstr "Tabacs 'dark air cured', partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28131000
msgid "Carbon disulphide"
msgstr "Disulfure de carbone"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60062400
msgid "Printed cotton fabrics, knitted or crocheted, of a width of > 30 cm (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de coton, imprimées (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40025100
msgid "Latex of acrylonitrile-butadiene rubber \"NBR\""
msgstr "Latex de caoutchouc acrylonitrile-butadiène [NBR]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85072020
msgid "Lead-acid accumulators, working with liquid electrolyte (excl. spent and starter batteries)"
msgstr "Accumulateurs au plomb, fonctionnant avec électrolyte liquide (sauf hors d'usage et ceux pour le démarrage des moteurs à piston)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25233000
msgid "Aluminous cement"
msgstr "Ciments alumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247200
msgid "Mixtures containing bromochlorodifluoromethane, bromotrifluoromethane or dibromotetrafluoroethanes"
msgstr "Mélanges contenant du bromochlorodifluorométhane, du bromotrifluorométhane ou des dibromotétrafluoroéthanes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08091000
msgid "Fresh apricots"
msgstr "Abricots, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39159011
msgid "Waste, parings and scrap, of polymers of propylene"
msgstr "Déchets, rognures et débris de polymères du propylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775910
msgid "Presses for moulding or otherwise forming products from rubber or plastics (excl. injection-moulding machines, extruders, thermoforming machines and machinery for moulding or retreading pneumatic tyres)"
msgstr "Presses pour le travail du caoutchouc ou des matières plastiques ou pour la fabrication de produits en ces matières (sauf machines à mouler par injection, extrudeuses, machines à thermoformer et machines et appareils pour rechaper les pneumatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85444991
msgid "Electric wire and cables, for a voltage <= 1.000 V, insulated, not fitted with connectors, with individual conductor wires of a diameter > 0,51 mm, n.e.s."
msgstr "Fils et câbles électriques, pour tension <= 1000 V, diamètre de brin > 0,51 mm, sans pièces de connexion, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07049010
msgid "White and red cabbages, fresh or chilled"
msgstr "Choux blancs et choux rouges, à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84571010
msgid "Horizontal machining centres for working metal"
msgstr "Centres d'usinage pour le travail des métaux, horizontaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659900
msgid "Machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand, machines of subheading 8465.10, sawing machines, planing, milling or moulding \"by cutting\" machines, grinding, sanding or polishing machines, bending or assembling machines, drilling or mortising machines and splitting, slicing or paring machines)"
msgstr "Machines-outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (sauf outillage à main, machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations; machines à scier, à dégauchir ou à raboter, à fraiser, à moulurer, à meuler, à poncer, à polir, à cintrer, à assembler, à percer, à mortaiser, à fendre, à trancher et à dérouler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45019000
msgid "Cork waste; crushed, powdered or ground cork"
msgstr "Déchets de liège; liège concassé, granulé ou pulvérisé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074410
msgid "Fresh or chilled cuts of domestic ducks, boneless"
msgstr "Morceaux désossés de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28141000
msgid "Anhydrous ammonia"
msgstr "Ammoniac anhydre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29054500
msgid "Glycerol"
msgstr "Glycérol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29049095
msgid "Sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives of hydrocarbons, whether or not halogenated (excl. those containing only sulpho, nitro or nitroso groups, trichloronitromethane \"chloropicrin\" and esters of glycerol formed with acid-function compounds)"
msgstr "Dérivés sulfonés, nitrés ou nitrosés des hydrocarbures, même halogénés (à l'excl. des dérivés sulfohalogénés, du trichloronitrométhane [chloropicrine] ainsi que des dérivés seulement nitrés ou seulement nitrosés et des esters de glycérol avec des composés à fonction acide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01061300
msgid "Live camels and other camelids [Camelidae]"
msgstr "Chameaux et autres camélidés (Camélidés), vivants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87082910
msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of bodies of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³; special purpose motor vehicles of No 8705 (excl. bumpers and safety seat belts)"
msgstr "Parties et accessoires de carrosserie (sauf pare-chocs et leurs parties et ceintures de sécurité), pour motoculteurs du n° 870110, de voitures de tourisme, de véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, de véhicules à usages spéciaux du n° 8705"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85332900
msgid "Fixed electrical resistors for a power handling capacity > 20 W (excl. heating resistors)"
msgstr "Résistances électriques fixes, pour une puissance > 20 W (non chauffantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46019210
msgid "Plaiting materials, plaits and similar products of bamboo plaiting materials, flat-woven or bound together in parallel, made of plaits or similar plaiting materials worked lengthwise (excl. mats, matting and screens; wallcoverings of heading 4814; parts of footware or headgear)"
msgstr "Matières à tresser, tresses et articles simil., en matières à tresser en bambou, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles simil. en matières à tresser (à l'excl. des revêtements muraux du n° 4814 ainsi que des nattes, paillassons et claies ou des parties de chaussures ou de coiffures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90183900
msgid "Needles, catheters, cannulae and the like, used in medical, surgical, dental or veterinary sciences (excl. syringes, tubular metal needles and needles for sutures)"
msgstr "Aiguilles, cathéters, canules et simil. pour la médecine (sauf seringues, aiguilles tubulaires en métal et aiguilles à sutures)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52051510
msgid "Single cotton yarn, of uncombed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 83,33 decitex to < 125 decitex \"> MN 80 to MN 120\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres non peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 83,33 décitex mais < 125 décitex [> 80 numéros métriques mais <= 120 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72139190
msgid "Bars and rods, hot-rolled, of iron or non-alloy steel, in irregularly wound coils, containing by weight > 0,75% of carbon, of circular cross-section measuring < 14 mm in diameter (excl. of free-cutting steel, bars and rods, smooth, for tyre cord and bars and rods with indentations, ribs, grooves and other deformations produced during the rolling process)"
msgstr "Fil machine en fer ou en aciers non alliés, enroulé en couronnes irrégulières, contenant en poids > 0,75% de carbone, de section circulaire de diamètre < 14 mm (à l'excl. des produits en acier de décolletage, du fil machine lisse pour le renforcement des pneumatiques et armature du béton et du fil machine comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39052900
msgid "Vinyl acetate copolymers, in primary forms (excl. in aqueous dispersion)"
msgstr "Copolymères d'acétate de vinyle, sous formes primaires (à l'excl. des produits en dispersion aqueuse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063390
msgid "Fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of yarns of different colours, of a width of > 30 cm (excl. for curtains, warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, en fils de diverses couleurs (sauf pour rideaux et vitrages, étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61021010
msgid "Women's or girls' overcoats, car coats, capes, cloaks and similar articles of wool or fine animal hair, knitted or crocheted"
msgstr "Manteaux, cabans, capes et articles simil., en bonneterie, de laine ou poils fins, pour femmes ou fillettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28417000
msgid "Molybdates"
msgstr "Molybdates"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62011290
msgid "Men's or boys' overcoats, raincoats, car coats, capes, cloaks and similar articles, of cotton, of a weight per garment of > 1 kg (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Manteaux, imperméables, cabans, capes et articles simil., de coton, poids par unité > 1 kg, pour hommes ou garçonnets (à l'excl. des articles en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48196000
msgid "Box files, letter trays, storage boxes and similar articles, of paperboard, of a kind used in offices, shops or the like (excl. packing containers)"
msgstr "Cartonnages de bureau, de magasin ou simil., rigides (à l'excl. des emballages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44021000
msgid "Bamboo charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. used as a medicament, mixed with incense, activated bamboo charcoal and in the form of crayons)"
msgstr "Charbon de bambou (y.c. le charbon de coques ou de noix), même aggloméré (à l'excl. des fusains et du charbon de bambou conditionné comme médicament, mélangé d'encens ou activé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41021090
msgid "Raw skins of sheep, with wool on, fresh or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved (excl. those of lambs and tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Peaux brutes, lainées, d'ovins (autres que les agneaux), fraîches, ou salées, séchées, chaulées, picklées ou autrement conservées (à l'excl. des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96121080
msgid "Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not in spools or cartridges, made from fibres or paper (excl. those made from man-made fibres of subheading 9612.10.20)"
msgstr "Rubans encreurs pour machines à écrire et rubans encreurs simil., encrés ou autrement préparés en vue de laisser des empreintes, même montés sur bobines ou en cartouches, en papier ou tissés en matières textiles (à l'excl. des rubans encreurs en fibres synthétiques ou artificielles du nº 9612 10 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40119300
msgid "Pneumatic tyres, new, of rubber, of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and having a rim size <= 61 cm (excl. having a \"herring-bone\" or similar tread)"
msgstr "Pneumatiques neufs, en caoutchouc, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutention industrielle, pour jantes d'un diamètre <= 61 cm (à l'excl. des pneumatiques à crampons, à chevrons ou simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39021000
msgid "Polypropylene, in primary forms"
msgstr "Polypropylène, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041030
msgid "Live lambs \"sheep up to a year old\" (excl. purebred breeding animals)"
msgstr "Agneaux jusqu'à l'âge d'un an, vivants (à l'excl. des animaux reproducteurs de race pure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21069020
msgid "Compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages and of an actual alcoholic strength of by volume of > 0,5% vol (excl. those based on odoriferous substances)"
msgstr "Préparations alcooliques composées, des types utilisés pour la fabrication de boissons, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol (à l'excl. de celles à base de substances odoriférantes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02081010
msgid "Fresh, chilled or frozen meat and edible meat offal of domestic rabbits"
msgstr "Viandes et abats comestibles de lapins domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046918
msgid "Women's or girls' trousers and breeches, of artificial fibres (not of cut corduroy, of denim or knitted or crocheted and excl. industrial and occupational clothing, bib and brace overalls, briefs and tracksuit bottoms)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf en velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, autres qu'en tissus dits 'denim' ou en bonneterie et sauf vêtements de travail, salopettes à bretelles, slips et parties inférieures des survêtements de sport 'trainings')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85361010
msgid "Fuses for a current <= 10 A, for a voltage <= 1.000 V"
msgstr "Fusibles et coupe-circuit à fusibles, pour une tension <= 1000 V, pour une intensité <= 10 A"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92079010
msgid "Guitars, the sound of which is produced, or must be amplified, electrically"
msgstr "Guitares électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231930
msgid "Fatty acid distillate"
msgstr "Distillat d'acide gras"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069027
msgid "Butterkäse (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Butterkäse (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069025
msgid "Tilsit (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Tilsit (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069023
msgid "Edam (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Edam (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72107010
msgid "Tinplate of a width of >= 600 mm and of a thickness of < 0,5 mm, tinned [coated with a layer of metal containing, by weight, >= 97% of tin], not further worked than varnished, and flat products plated or coated with chromium oxides or with chromium and chromium oxides, of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", varnished"
msgstr "Fer-blanc et bandes de fer-blanc d'une largeur >= 600 mm et d'une épaisseur < 0,5 mm, étamés [recouvert d'une couche métallique d'une teneur en étain >= 97% en poids], simpl. verni, ainsi que produits laminés plats en fer ou en aciers non alliés revêtus d'oxydes de chrome ou de chrome et oxyde de chrome, d'une largeur >= 600 mm, laminés à chaud ou à froid, vernis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069021
msgid "Cheddar (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Cheddar (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82090020
msgid "Inserts, indexable, for tools, unmounted, of sintered metal carbide or cermets"
msgstr "Plaquettes amovibles pour outils, non montées, constituées par des carbures métalliques frittés ou des cermets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71179000
msgid "Imitation jewellery (excl. jewellery, of base metal, whether or not clad with silver, gold or platinum)"
msgstr "Bijouterie de fantaisie (autre qu'en métaux communs, même argentés, dorés ou platinés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069029
msgid "Kashkaval (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Kashkaval (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21021010
msgid "Culture yeasts"
msgstr "Levures mères sélectionnées [levures de culture]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129030
msgid "Dried tomatoes, whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Tomates, séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076091
msgid "Fresh, chilled or frozen livers of domestic guinea fowls"
msgstr "Foies de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089130
msgid "Insecticides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Insecticides à base de carbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01059400
msgid "Live fowls of the species Gallus domesticus, weighing > 185"
msgstr "Coqs et poules [des espèces domestiques], vivants, d'un poids > 185 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29183000
msgid "Carboxylic acids with aldehyde or ketone function but without other oxygen function, their anhydrides, halides, peroxides, peroxyacids and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives"
msgstr "Acides carboxyliques à fonction aldéhyde ou cétone mais sans autre fonction oxygénée, leurs anhydrides, halogénures, peroxydes, peroxyacides et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076099
msgid "Fresh, chilled or frozen edible offal of domestic guinea fowls (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés (à l’excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089290
msgid "Fungicides put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. inorganic fungicides and fungicides based on dithiocarbamates, benzimidazoles, diazoles, triazoles, diazines or morpholines and goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Fongicides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des produits inorganiques et des produits à base de dithiocarbamates, de benzimidazoles, de diazoles, de triazoles, de diazines ou de morpholines ainsi que des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121083
msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 12 mm but <= 24 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)"
msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 12 mm mais <= 24 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22087090
msgid "Liqueurs and cordials, in containers holding > 2 l"
msgstr "Liqueurs, présentées en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10081000
msgid "Buckwheat"
msgstr "Sarrasin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34021190
msgid "Anionic organic surface-active agents, whether or not put up for retail sale (excl. soaps and aqueous solution containing by weight >= 30% but <= 50% of disodium alkyl[oxydi\"benzenesulphonate\"])"
msgstr "Agents de surface organiques, anioniques, même conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des savons et d'une solution aqueuse contenant en poids >= 30% mais <= 50% d'alkyl[oxydi\"benzènesulfonate\"] de disodium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19049010
msgid "Rice, pre-cooked or otherwise prepared, n.e.s. (excl. flour, groats and meal, food preparations obtained by swelling or roasting or from unroasted cereal flakes or from mixtures of unroasted cereal flakes and roasted cereal flakes or swelled cereals)"
msgstr "Riz, précuit ou autrement préparé, n.d.a. (à l'excl. de la farine du gruau et de la semoule, des produits alimentaires obtenus par soufflage ou grillage, des préparations alimentaires à base de flocons de céréales non grillés, des préparations alimentaires à base de mélanges de flocons de céréales grillés et non grillés ou de céréales soufflées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68021000
msgid "Tiles, cubes and other processed articles of natural stone, incl. slate, for mosaics and the like, whether or not rectangular or square, the largest surface area of which is capable of being enclosed in a square of side of < 7 cm; artificially coloured granules, chippings and powder of natural stone, incl. slate"
msgstr "Carreaux, cubes, dés et autres pierres naturelles travaillées, y.c. l'ardoise, pour mosaïques et ouvrages analogues, même de forme autre que carrée ou rectangulaire, dont la plus grande surface peut être inscrite dans un carré de côté < 7 cm; granulés, éclats et poudres de pierres naturelles, y.c. l'ardoise, colorés artificiellement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62159000
msgid "Ties, bow ties and cravats of textile materials (excl. of silk, silk waste or man-made fibres, knitted or crocheted)"
msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de matières textiles (autres que fibres synthétiques ou artificielles, soie et déchets de soie et autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82041100
msgid "Hand-operated spanners and wrenches, incl. torque meter wrenches, of base metal, non-adjustable"
msgstr "Clés de serrage à main (y.c. les clés dynamométriques), en métaux communs, à ouverture fixe"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089313
msgid "Herbicides based on triazines, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base de triazines, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089311
msgid "Herbicides based on phenoxy-phytohormones, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base de phénoxyphytohormones, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86061000
msgid "Railway or tramway tank wagons and the like (excl. self-propelled)"
msgstr "Wagons-citernes et simil., pour le transport sur rail de marchandises"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089317
msgid "Herbicides based on carbamates, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base de carbamates, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089315
msgid "Herbicides based on amides, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Herbicides, à base d'amides, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072730
msgid "Frozen whole wings, with or without tips, of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Ailes entières, même sans la pointe, de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38200000
msgid "Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids (excl. prepared additives for mineral oils or other liquids used for the same purposes as mineral oils)"
msgstr "Préparations antigel et liquides préparés pour dégivrage (à l'excl. des additifs préparés pour huiles minérales ou pour autres liquides utilisés aux mêmes fins que les huiles minérales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030075
msgid "Plastic toys and models, incorporating a motor (excl. electric trains, scale model assembly kits, and toys representing animals, human or non-human creatures)"
msgstr "Jouets et modèles, à moteur, en matières plastiques (sauf trains électriques, y.c. les accessoires, sauf modèles réduits à assembler, jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40040000
msgid "Waste, parings and scrap of soft rubber and powders and granules obtained therefrom"
msgstr "Déchets, débris et rognures de caoutchouc non durci, même réduits en poudre ou en granulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51021910
msgid "Hair of angora rabbit, neither carded nor combed"
msgstr "Poils de lapin angora, non cardés ni peignés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02031110
msgid "Fresh or chilled domestic swine carcases and half-carcases"
msgstr "Carcasses ou demi-carcasses, de porcins domestiques, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365019
msgid "Switches for a voltage of <= 60 V (excl. relays, push-button switches and rotary switches)"
msgstr "Commutateurs, pour une tension <= 60 V (autres que relais, interrupteurs et commutateurs à touche ou à bouton, et rotatifs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073100
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity <= 50 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée <= 50 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29350030
msgid "3-{1-[7-(Hexadecylsulphonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-dimethyl-1H-indole-7-sulphonamide; metosulam (ISO)"
msgstr "3-{1-[7-(Hexadécylsulfonylamino)-1H-indole-3-yl]-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl}-N,N-diméthyl-1H-indole-7-sulfonamide; metosulam (ISO)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163100
msgid "Electric hairdryers"
msgstr "Sèche-cheveux électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39046920
msgid "Fluoroelastomers FKM, in primary forms"
msgstr "Fluoroélastomères FKM, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25221000
msgid "Quicklime"
msgstr "Chaux vive"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29391900
msgid "Alkaloids of opium and their derivatives, and salts thereof (excl. concentrates of poppy straw; buprenorphine \"INN\", codeine, dihydrocodeine \"INN\", ethylmorphine, etorphine \"INN\", heroin, hydrocodone \"INN\", hydromorphone \"INN\", morphine, nicomorphine \"INN\", oxycodone \"INN\", oxymorphone \"INN\", pholcodine \"INN\", thebacon \"INN\" and thebaine, and salts thereof)"
msgstr "Alcaloïdes de l'opium et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. des concentrés de paille de pavot, du buprénorphine [DCI], du codéine, du dihydrocodéine [DCI], de l'éthylmorphine, de l'étorphine [DCI], du héroïne, du hydrocodone [DCI], du hydromorphone [DCI], de la morphine, de la nicomorphine [DCI], de l'oxycodone [DCI], de l'oxymorphone [DCI], du pholcodine [DCI], du thébacone [DCI] et du thébaïne ainsi que leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07102100
msgid "Shelled or unshelled peas \"Pisum sativum\", uncooked or cooked by steaming or by boiling in water, frozen"
msgstr "Pois 'Pisum sativum', écossés ou non, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38248200
msgid "Mixtures and preparations containing polychlorinated biphenyls \"PCBs\", polychlorinated terphenyls \"PCTs\" or polybrominated biphenyls \"PBBs\""
msgstr "Mélanges et préparations contenant des polybromobiphényles [PBB], des polychloroterphényles [PCT] ou des polychlorobiphényles [PCB]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079100
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached, other than those mixed principally or solely with cotton"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27111211
msgid "Propane of a purity of >= 99%, for use as a power or heating fuel, liquefied"
msgstr "Propane, liquéfié, d'une pureté >= 99%, destiné à être utilisé comme carburant ou comme combustible"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87141090
msgid "Parts and accessories of motorcycles, incl. mopeds, n.e.s. (excl. brakes, gear boxes, road wheels, silencers, exhaust pipes, clutches, and their parts)"
msgstr "Parties et accessoires de motocycles, y.c. de cyclomoteurs, n.d.a. (sauf freins, boîtes de vitesses, roues, silencieux, tuyaux d'échappement, embrayages, et leurs parties)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303100
msgid "Multimeters for voltage, current, resistance or electrical power, without recording device"
msgstr "Multimètres pour la mesure de la tension, de l'intensité, de la résistance ou de la puissance, sans dispositif enregistreur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29091990
msgid "Acyclic ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. diethyl ether and tert-butyl ethyl ether [ethyl-tertio-butyl-ether, ETBE])"
msgstr "Éthers acycliques et leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés (à l'excl. de l'éther diéthylique [oxyde de diéthyle] et oxyde de tert-butyle et d'éthyle [oxyde d'éthyle et de tert-butyle, ETBE])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15043010
msgid "Solid marine mammal fat and oil fractions, whether or not refined (excl. chemically modified)"
msgstr "Fractions solides des graisses et huiles de mammifères marins, même raffinées, mais non chimiquement modifiées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84423099
msgid "Machinery, apparatus and equipment for preparing or making plates, cylinders or other printing components; plates, cylinders and other printing components (excl. machine tools of heading 8456 to 8465 and machinery for type founding and typesetting)"
msgstr "Machines, appareils et matériel pour la préparation ou la fabrication des planches, cylindres ou autres organes imprimants (sauf machines-outils à travailler par enlèvement de toute matière, à poste fixe et à stations multiples, à effectuer des opérations de finissage, forger, estamper, rouler, etc., ou travailler sans enlèvement de matière et assembler; machines mixtes à fondre et à composer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09081100
msgid "Nutmeg, neither crushed nor ground"
msgstr "Noix muscades, non broyées ni pulvérisées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95066910
msgid "Cricket and polo balls"
msgstr "Balles de cricket et de polo"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141200
msgid "Butanone \"methyl ethyl ketone\""
msgstr "Butanone [méthyléthylcétone]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09082100
msgid "Mace, neither crushed nor ground"
msgstr "Macis, non broyés ni pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93059900
msgid "Parts and accessories for weapons and the like of heading 9303 or 9304, n.e.s. (excl. of shotguns or rifles of heading 9303)"
msgstr "Parties et accessoires pour armes et engins simil. des n° 9303 ou 9304, n.d.a. (à l'excl. des fusils ou carabines du n° 9303)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39201040
msgid "Plates, sheets, film, foil and strip, of non-cellular polymers of ethylene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, unworked or not further worked than surface-worked or only cut to square or rectangular shapes, of a thickness of <= 0,125 mm (other than self-adhesive, and wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères de l'éthylène non alvéolaires, d'une épaisseur <= 0,125 mm, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs ainsi que des revêtements de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09012100
msgid "Roasted coffee (excl. decaffeinated)"
msgstr "Café, torréfié, non décaféiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72024950
msgid "Ferro-chromium, containing by weight > 0,05% but <= 0,5% carbon"
msgstr "Ferrochrome, à teneur en poids en carbone > 0,05% mais <= 0,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68069000
msgid "Mixtures and articles of heat-insulating, sound-insulating or sound absorbing mineral materials (excl. slag-wool, rock-wool and similar mineral wools, exfoliated vermiculite, expanded clays, foamed slag and similar expanded mineral materials, articles of light concrete, asbestos-cement, cellulose fibre-cement or the like, mixtures and other articles of or based on asbestos, and ceramic products)"
msgstr "Mélanges et ouvrages en matières minérales à usage d'isolants thermiques ou sonores ou pour l'absorption du son (sauf laines de laitier, de scories, de roche et laines minérales simil.; vermiculite expansée, argile expansée, mousse de scories et produits minéraux simil. expansés; produits en béton léger, amiante ou base d'amiante, amiante-ciment, cellulose-ciment ou simil.; articles en céramique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052900
msgid "Powders, of pig iron, spiegeleisen, iron or non-alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")"
msgstr "Poudres de fonte brute, de fonte spiegel, de fer ou d'aciers non alliés (autres que les poudres de ferro-alliages et les isotopes radioactifs de poudre de fer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34052000
msgid "Polishes, creams and similar preparations, for the maintenance of wooden furniture, floors or other woodwork, whether or not in the form of paper, wadding, felt, nonwovens, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with such preparations (excl. artificial and prepared waxes of heading 3404)"
msgstr "Encaustiques et préparations simil. pour l'entretien des meubles en bois, des parquets ou d'autres boiseries, même sous forme de papier, ouates, feutres, nontissés, matière plastique ou caoutchouc alvéolaires, imprégnés, enduits ou recouverts de ces préparations (à l'excl. des cires artificielles et préparées du n° 3404)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61042910
msgid "Women's or girls' ensembles of textile materials (excl. of cotton or synthetic fibres, ski ensembles and swimwear) Of wool or fine animal hair"
msgstr "Ensembles en bonneterie, de matières textiles, pour femmes et fillettes (sauf de coton, fibres synthétiques et à l'excl. d'ensembles de ski et maillots, des culottes et slips de bain) de laine ou de poils fins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25252000
msgid "Mica powder"
msgstr "Mica en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54023300
msgid "Textured filament yarn of polyester (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils texturés de filaments de polyesters, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30043100
msgid "Medicaments containing insulin but not antibiotics, put up in measured doses \"incl. those in the form of transdermal administration\" or in forms or packings for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de l'insuline, mais ne contenant pas d'antibiotiques, présentés sous forme de doses [y.c. ceux destinés à être administrés par voie percutanée] ou conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40021990
msgid "Styrene-butadiene rubber \"SBR\" and carboxylated styrene-butadiene rubber \"XSBR\", in primary forms or in plates, sheets or strip (excl. E-SBR and S-SBR in bales, SBS thermoplastic elastomers in granules, crumbs or powder and latex)"
msgstr "Caoutchouc styrène-butadiène [SBR] et caoutchouc styrène-butadiène carboxylé [XSBR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes (à l'excl. du E-SBR and S-SBR en balles, du SBS élastomères thermoplastiques en granulés, miettes ou en poudres et du latex)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57050030
msgid "Carpets and other floor coverings, of man-made textile materials, whether or not made up (excl. knotted, woven or tufted \"needle punched\", and of felt)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles synthétiques ou artificielles, même confectionnés (à l'excl. de ceux à points noués ou enroulés, tissés, touffetés ou en feutre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47042900
msgid "Semi-bleached or bleached non-coniferous chemical wood pulp, sulphite (excl. dissolving grades)"
msgstr "Pâtes chimiques de bois, au bisulfite, mi-blanchies ou blanchies (à l'excl. des pâtes à dissoudre et des pâtes de bois de conifères)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74099000
msgid "Plates, sheets and strip, of copper alloys, of a thickness of > 0,15 mm (excl. copper-zinc base alloys \"brass\", copper-zinc base alloys \"bronze\", copper-nickel base alloys \"cupro-nickel\", copper-nickel-zinc base alloys \"nickel silver\", and expanded sheet and strip and electrically insulated strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages de cuivre, épaisseur > 0,15 mm (sauf en alliages à base de cuivre-zinc [laiton], de cuivre-étain [bronze], de cuivre-nickel [cupronickel] ou de cuivre-nickel-zinc [maillechort], et sauf tôles et bandes déployées et bandes isolées pour l'électricité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84462900
msgid "Hand looms for weaving fabrics of a width > 30 cm, shuttle type"
msgstr "Métiers à tisser, à navettes, pour tissus d'une largeur > 30 cm, actionnés à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84137081
msgid "Single-stage centrifugal pumps, power-driven, with a discharge outlet diameter > 15 mm (excl. pumps of subheading 8413.11 and 8413.19; fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine; concrete pumps; submersible pumps; impeller pumps for heating systems and warm water supply; channel impeller, side channel and general radial flow pumps)"
msgstr "Pompes pour liquides, centrifuges, monocellulaires, à moteur, avec tubulure de refoulement d'un diamètre nominal > 15 mm (sauf pompes à dispositif mesureur ou conçues pour en comporter des n° 841311 ou 841319; pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression; pompes à béton; pompes immergées, circulateurs de chauffage central et d'eau chaude, pompes à roue radiale)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84490000
msgid "Machinery for the manufacture or finishing of felt or nonwovens in the piece or in shapes, incl. machinery for making felt hats; blocks for making hats; parts thereof (excl. machinery for preparing fibres for felt and calenders)"
msgstr "Machines et appareils pour la fabrication ou le finissage du feutre ou des nontissés, en pièce ou en forme, y.c. les machines et appareils pour la fabrication de chapeaux en feutre; formes de chapellerie; leurs parties (à l'excl. des machines pour la préparation des fibres de feutre et des calandres)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89040010
msgid "Tugs, seagoing and for inland waterways"
msgstr "Remorqueurs pour la navigation maritime ou fluviale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024510
msgid "Fresh or chilled Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\""
msgstr "Chinchards (saurels) d'Europe [Trachurus Trachurus.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89059010
msgid "Sea-going light vessels, fire-floats, floating cranes and other vessels, the navigability of which is subsidiary to their main function (excl. dredgers, floating or submersible drilling or production platforms; fishing vessels and warships)"
msgstr "Bateaux-phares, bateaux-pompes, pontons-grues et autres bateaux pour lesquels la navigation n'est qu'accessoire par rapport à la fonction principale, pour la navigation maritime (sauf bateaux-dragueurs, plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles, bateaux de pêche et navires de guerre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87149930
msgid "Luggage carriers for bicycles"
msgstr "Porte-bagages de bicyclettes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34039100
msgid "Textile lubricant preparations and preparations of a kind used for the oil or grease treatment of leather, furskins or other material not containing petroleum oil or bituminous mineral oil"
msgstr "Préparations des types utilisés pour l'ensimage des matières textiles, l'huilage ou le graissage du cuir, des pelleteries ou d'autres matières, ne contenant pas d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230019
msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight >= 2,5% nickel (excl. such products containing 28% to 31% nickel and 20% to 22% chromium, and bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids >= 2,5% de nickel (à l'excl. du fil machine ainsi que des produits contenant en poids >= 28% mais <= 31% de nickel et >= 20% mais <= 22% de chrome)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34060000
msgid "Candles, tapers and the like"
msgstr "Bougies, chandelles, cierges et articles simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85043400
msgid "Transformers having a power handling capacity > 500 kVA (excl. liquid dielectric transformers)"
msgstr "Transformateurs à sec, puissance > 500 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041100
msgid "Synthetic organic disperse dyes; preparations based on synthetic organic disperse dyes of a kind used to dye fabrics or produce colorant preparations (excl. preparations of heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 and 3215)"
msgstr "Colorants organiques synthétiques dispersés; préparations à base de colorants organiques synthétiques dispersés, des types utilisés pour colorer toute matière ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93069090
msgid "Ammunition and projectiles and parts thereof, n.e.s. (excl. for military purposes)"
msgstr "Munitions et projectiles (autres que pour armes de guerre) et leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74111090
msgid "Tubes and pipes of refined copper, in coils or otherwise bent"
msgstr "Tubes et tuyaux en cuivre affiné, enroulés ou autrement recourbés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253030
msgid "Flat-rolled products of high-speed steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils"
msgstr "Produits laminés plats en aciers à coupe rapide, largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72192110
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm, containing by weight >= 2,5 nickel"
msgstr "Produits laminés plats, en aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, d'une épaisseur > 10 mm et contenant en poids >= 2,5% de nickel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089910
msgid "Parts and accessories for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56081120
msgid "Made-up knotted fishing nets of twine, cordage, ropes or cables, of man-made textile materials (excl. landing nets)"
msgstr "Filets confectionnés pour la pêche, à mailles nouées, obtenus à partir de ficelles, cordes ou cordages en matières textiles synthétiques ou artificielles (à l'excl. des épuisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041912
msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing < 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture [kraftliner], non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, composés d'une ou plusieurs couches écrues et d'une couche extérieure blanchie, mi-blanchie ou colorée dans la masse, d'un poids < 175 g/m² (sauf articles des n° 4802 et 4803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48182010
msgid "Handkerchiefs, cleansing or facial tissues and towels, of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres"
msgstr "Mouchoirs et serviettes à démaquiller, en pâte à papier, papier, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84742000
msgid "Crushing or grinding machines for solid mineral substances"
msgstr "Machines et appareils à concasser, broyer ou pulvériser les matières minérales solides"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48041919
msgid "Kraftliner, uncoated, in rolls of a width > 36 cm, containing >= 80% coniferous wood sulphate or soda pulp by weight in relation to the total fibre content, comprising one or more unbleached plies and a bleached, semi-bleached or coloured outer ply, weighing >= 175 g/m² (excl. goods of heading 4802 and 4803)"
msgstr "Papiers et cartons pour couverture, dits 'kraftliner', non couchés ni enduits, en rouleaux d'une largeur > 36 cm, dont >= 80% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de conifères obtenues par le procédé chimique au sulfate ou à la soude, composés d'une ou plusieurs couches écrues et d'une couche extérieure blanchie, mi-blanchie ou colorée dans la masse, d'un poids >= 175 g/m² (sauf articles des n° 4802 et 4803)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29103000
msgid "1-Chloro-2,3-epoxypropane \"epichlorohydrin\""
msgstr "1-Chloro-2,3-époxypropane [épichlorhydrine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074510
msgid "Frozen cuts of domestic ducks, boneless"
msgstr "Morceaux désossés de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38231200
msgid "Oleic acid, industrial"
msgstr "Acide oléique industriel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72261100
msgid "Flat-rolled products of silicon-electrical steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", grain-oriented"
msgstr "Produits laminés plats en aciers au silicium dits \"magnétiques\", largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, à grains orientés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053150
msgid "Unbleached or bleached Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)"
msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, écrues ou blanchies (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94049010
msgid "Articles of bedding and similar furnishing, filled with feather or down (excl. mattresses and sleeping bags)"
msgstr "Articles de literie et simil., garnis avec des plumes ou duvets (sauf matelas et sacs de couchage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34013000
msgid "Organic surface-active products and preparations for washing the skin, in the form of liquid or cream and put up for retail sale, whether or not containing soap"
msgstr "Produits et préparations organiques tensio-actifs destinés au lavage de la peau, sous forme de liquide ou de crème, conditionnés pour la vente au détail, même contenant du savon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036690
msgid "Frozen hake \"Urophycis spp.\""
msgstr "Merlus [Urophycis spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61022090
msgid "Women's or girls' anoraks, incl. ski jackets, windcheaters, wind-jackets and similar articles, of cotton, knitted or crocheted (excl. suits, ensembles, jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls)"
msgstr "Anoraks, blousons et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf costumes tailleurs, ensembles, vestes, blazers, robes, jupes, jupes-culottes et pantalons)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84389000
msgid "Parts of machinery for the industrial preparation or manufacture of food or drink, n.e.s."
msgstr "Parties des machines et appareils pour le traitement, la préparation ou la fabrication industriels d'aliments ou de boissons, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30059031
msgid "Gauze and articles of gauze, impregnated or covered with pharmaceutical substances or put up for retail sale for medical, surgical, dental or veterinary purposes"
msgstr "Gazes et articles en gaze, imprégnés ou recouverts de substances pharmaceutiques ou conditionnés pour la vente au détail à des fins médicales, chirurgicales, dentaires ou vétérinaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62044990
msgid "Women's or girls' dresses of textile materials (excl. of silk or silk waste, wool, fine animal hair, cotton or man-made fibres, knitted or crocheted and petticoats)"
msgstr "Robes de matières textiles, pour femmes ou fillettes (autres que de soie ou de déchets de soie laine, poils fins, coton, fibres synthétiques ou artificielles, autres qu'en bonneterie et sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63029100
msgid "Toilet linen and kitchen linen of cotton (excl. of terry fabrics, floorcloths, polishing cloths, dishcloths and dusters)"
msgstr "Linge de toilette ou de cuisine en coton (autre que bouclé du genre éponge et sauf serpillières, chiffons à parquet, lavettes et chamoisettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114341
msgid "Women's or girls' lined tracksuit tops \"upper parts\", of man-made fibres (not knitted or crocheted and excl. tracksuit tops with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties supérieures des survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf parties supérieures des survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44092100
msgid "Bamboo, incl. strips and friezes for parquet flooring, not assembled, continuously shaped \"tongued, grooved, rebated, chamfered, V-jointed beaded, moulded, rounded or the like\" along any of its edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed"
msgstr "Bois de bambou (y.c. les lames et frises pour parquets, non assemblées), profilés (languetés, rainés, bouvetés, feuillurés, chanfreinés, joints en V, moulurés, arrondis ou simil.) tout au long d'une ou de plusieurs rives, faces ou bouts, même rabotés, poncés ou collés par assemblage en bout"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61072900
msgid "Men's or boys' nightshirts and pyjamas of textile materials, knitted or crocheted (excl. of cotton or man-made fibres, and vests and singlets)"
msgstr "Chemises de nuit et pyjamas, en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets (sauf de coton, fibres synthétiques ou artificielles et sauf maillots de corps)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16054000
msgid "Crustaceans, prepared or preserved (excl. smoked, crabs, shrimps, prawns and lobster)"
msgstr "Crustacés, préparés ou conservés (à l'excl. des crabes, des crevettes et des homards fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85365015
msgid "Rotary switches for a voltage of <= 60 V"
msgstr "Interrupteurs et commutateurs rotatifs, pour une tension <= 60 V"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72125030
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of < 600 mm, hot-rolled or cold-rolled \"cold-reduced\", plated or coated with chromium or nickel"
msgstr "Produits laminés plats en fer ou aciers non alliés, d'une largeur < 600 mm, laminés à chaud ou à froid, chromés ou nickelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159059
msgid "Crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of a content of > 1 kg, or crude, liquid (excl. those for technical or industrial uses; soya-bean, peanut, olive, palm, sunflower, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rubsen, mustard seed, linseed, maize germ, castor, tung, sesame, jojoba or oiticica oil; myrtle wax, japan wax and tobacco seed oil)"
msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg, et graisses et huiles végétales fixes, brutes, fluides (sauf produits destinés à usages techniques ou industriels; cires de myrica ou du Japon; huiles reprises entre le n°1507 et le n° 1515 90 39)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299065
msgid "Electronic assemblies suitable for use solely or principally with transmission and reception apparatus for radio-broadcasting or television, television cameras, digital cameras, video camera recorders, radar apparatus, radio navigational aid apparatus or radio remote control apparatus, monitors and projectors, n.e.s."
msgstr "Assemblages électroniques, reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinés aux appareils émetteurs-récepteurs pour la radiodiffusion ou la télévision, aux caméras de télévision, aux appareils photographiques numériques, aux caméscopes et aux appareils de radiodétection et de radiosondage, de radionavigation et de radiotélécommande, aux moniteurs et projecteurs, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29400000
msgid "Sugars, chemically pure (excl. sucrose, lactose, maltose, glucose and fructose); sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts (excl. natural or reproduced by synthesis, provitamins, vitamins, hormones, glycosides, vegetable alkaloids and their salts, ethers, esters and other derivatives)"
msgstr "Sucres chimiquement purs (à l'excl. du saccharose, du lactose, du maltose, du glucose et du fructose [lévulose]); éthers, acétals et esters de sucres et leurs sels (à l'excl. des provitamines, des vitamines, des hormones, des hétérosides et des alcaloïdes végétaux, naturels ou reproduits par synthèse, ainsi que de leurs sels, éthers, esters et autres dérivés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101985
msgid "White oils, liquid paraffin containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles blanches et paraffine liquide, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_05119939
msgid "Natural sponges of animal origin (excl. raw)"
msgstr "Éponges naturelles d'origine animale, préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28352930
msgid "Phosphate of trisodium"
msgstr "Phosphate de trisodium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159051
msgid "Solid crude fixed vegetable fats and oils, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses and soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)"
msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, concrètes, présentées en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des graisses et huiles pour usages techniques ou industriels, des huiles de soja, arachide, olive, palme, tournesol, carthame, coton, coco, palmiste, babassu, navette, colza, moutarde, lin, maïs, ricin, tung, sésame, jojoba, oïticica et graines de tabac, des cires de myrica et du Japon)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85352900
msgid "Automatic circuit breakers for a voltage >= 72,5 kV"
msgstr "Disjoncteurs, pour une tension >= 72,5 kV"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90273000
msgid "Spectrometers, spectrophotometers and spectrographs using optical radiations, such as UV, visible, IR"
msgstr "Spectromètres, spectrophotomètres et spectrographes utilisant les rayonnements optiques: UV, visibles, IR"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84604010
msgid "Honing or lapping machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, numerically controlled (other than gear finishing machines)"
msgstr "Machines à glacer ou à roder, pour le travail des métaux, des carbures métalliques frittés ou des cermets, à commande numérique (à l'excl. des machines à finir les engrenages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29232000
msgid "Lecithins and other phosphoaminolipids, whether or not chemically defined"
msgstr "Lécithines et autres phosphoaminolipides, de constitution chimique définie ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09072000
msgid "Cloves, whole fruit, cloves and stems, crushed or ground"
msgstr "Girofles, antofles, clous et griffes, broyés ou pulvérisés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76012080
msgid "Unwrought aluminium alloys (excl. slabs and billets)"
msgstr "Alliages d’aluminium sous forme brute (sauf en plaques et billettes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29061100
msgid "Menthol"
msgstr "Menthol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030041
msgid "Stuffed toys representing animals or non-human creatures"
msgstr "Jouets représentant des animaux ou des créatures non humaines, rembourrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22085019
msgid "Gin, in containers holding > 2 l"
msgstr "Gin, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82119500
msgid "Handles of base metal for table knives, pocket knives and other knives of heading 8211"
msgstr "Manches en métaux communs pour couteaux de table, couteaux de poche (canifs), et autres couteaux du n° 8211"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392290
msgid "Filament lamps of a power <= 200 W and for a voltage > 100 V (excl. tungsten halogen lamps, reflector lamps and ultraviolet or infra-red lamps)"
msgstr "Lampes et tubes à incandescence, puissance <= 200 W, tension > 100 V (autres que lampes et tubes halogènes, au tungstène, lampes à réflecteurs et lampes à rayons ultraviolets ou infrarouges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71181000
msgid "Coin (excl. legal tender, gold coins, medals, jewellery made from coins, collectors' items of numismatic value, waste and scrap)"
msgstr "Monnaies (à l'excl. des médailles, des pièces d'or, des déchets et débris de monnaies, des monnaies ayant cours légal, des objets de parure réalisés à partir de monnaies ainsi que des spécimens pour collections présentant un intérêt numismatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87042199
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity <= 2.500 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée <= 2500 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22082040
msgid "Raw distillate, in containers holding > 2 l"
msgstr "Distillat brut, présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84439910
msgid "Electronic assemblies of printers, copying machines and facsimile machines (excl. of printing machinery used for printing by means of plates, cylinders and other printing components of heading 8442)"
msgstr "Assemblages électroniques pour imprimantes, machines à copier et machines à télécopier (sauf pour machines et appareils servant à l'impression au moyen de planches, cylindres et autres organes imprimants du n° 8442)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046931
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls, of artificial fibres, industrial and occupational (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de travail, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87087050
msgid "Aluminium road wheels, aluminium parts and accessories thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.70.10)"
msgstr "Roues en aluminium; parties et accessoires de roues, en aluminium, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules, cités à la position 8708 70 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04071990
msgid "Fertilised birds' eggs for incubation (excl. of poultry)"
msgstr "Œufs fertilisés d’oiseaux, destinés à l’incubation (à l'excl. des œufs de volailles de basse-cour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61089100
msgid "Women's or girls' négligés, bathrobes, dressing gowns, housejackets and similar articles of cotton, knitted or crocheted (excl. vests, slips, petticoats, briefs and panties, nightdresses, pyjamas, brassiéres, girdles, corsets and similar articles)"
msgstr "Déshabillés, peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf gilets de corps, combinaisons et fonds de robe, jupons, slips et culottes, chemises de nuit, pyjamas, soutiens-gorge, gaines, corsets et articles simil.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099290
msgid "Fresh or chilled olives for oil production"
msgstr "Olives, à l’état frais ou réfrigéré, pour la production de l’huile"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09011100
msgid "Coffee (excl. roasted and decaffeinated)"
msgstr "Café, non torréfié, non décaféiné"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_34031910
msgid "Lubricant preparations, incl. cutting-oil preparations, bolt or nut release preparations, anti-rust or anti-corrosion preparations and mould-release preparations, based on lubricants and containing, as non-basic constituents, >= 70% petroleum oil or bituminous mineral oil by weight (excl. preparations for the treatment of textiles, leather, furskins and other materials)"
msgstr "Préparations lubrifiantes, y.c. les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage, à base de lubrifiants, contenant en poids >= 70% d'huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux non considérés comme constituants de base (sauf préparations pour le traitement des matières textiles, du cuir, des pelleteries ou d'autres matières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215990
msgid "Aromatic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes and their derivatives, and salts thereof, m-phenylenebis\"methylamine\", 2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianiline, 4,4'-bi-o-toluidine and 1,8-naphthylenediamine)"
msgstr "Polyamines aromatiques et leurs dérivés, et sels de ces produits (à l'excl. de la o-, m-, p-phénylènediamine, des diaminotoluènes et de leurs dérivés ainsi que des sels de ces produits, m-phénylènebis[méthylamine], 2,2'-dichloro-4,4'-méthylènedianiline, 4,4'-bi-o-toluidine et 1,8-naphtylènediamine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86072190
msgid "Air brakes and parts thereof, of railway or tramway locomotives or rolling stock (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Freins à air comprimé, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29394400
msgid "Norephedrine and its salts"
msgstr "Noréphédrine et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50079050
msgid "Fabrics woven from yarns of different colours, containing predominantly, but < 85% silk or silk waste by weight"
msgstr "Tissus de soie ou de déchets de soie (autres que la bourrette), contenant en prédominance, mais < 85% de soie ou de déchets de soie, en fils de diverses couleurs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072051
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres, unbleached (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84431600
msgid "Flexographic printing machinery"
msgstr "Machines et appareils à imprimer, flexographiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55132100
msgid "Plain woven fabrics containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing <= 170 g/m², dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, à armure toile, d'un poids <= 170 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08026100
msgid "Fresh or dried macadamia nuts, in shell"
msgstr "Noix macadamia, fraîches ou sèches, en coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043100
msgid "Fresh or chilled fillets of tilapia \"Oreochromis spp.\""
msgstr "Filets de tilapias [Oreochromis spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29053995
msgid "Acyclic diols (excl. ethylene glycol \"ethanediol\", propylene glycol \"propane-1,2-diol\", butane-1,3-diol, butane-1,4-diol and 2,4,7,9-tetramethyldec-5-yne-4,7-diol)"
msgstr "Diols acycliques (à l'excl. de l'éthylène glycol [éthanediol], du propylène glycol [propane-1,2-diol], du butane-1,3-diol, du butane-1,4-diol et du 2,4,7,9-tétraméthyldéc-5-yne-4,7-diol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51072059
msgid "Yarn of combed wool containing predominantly, but < 85% wool by weight, mixed principally or solely with synthetic staple fibres (excl. unbleached and that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de laine peignée, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de laine, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques discontinues, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils écrus)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12030000
msgid "Copra"
msgstr "Coprah"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29212900
msgid "Acyclic polyamines and their derivatives; salts thereof (excl. ethylenediamine and hexamethylenediamine, and their salts)"
msgstr "Polyamines acycliques et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de l'éthylènediamine, de l'hexaméthylènediamine et des sels de ces produits)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35052050
msgid "Glues containing >= 55% but < 80% starches, dextrins or other modified starches by weight (excl. those put up for retail sale and weighing net <= 1 kg)"
msgstr "Colles d'une teneur en poids d'amidons ou de fécules, de dextrine ou d'autres amidons ou fécules modifiés, >= 55% mais < 80% (à l'excl. des produits conditionnés pour la vente au détail comme colles et d'un poids net <= 1 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029031
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, new"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), neufs, cylindrée <= 2800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83099090
msgid "Stoppers, caps and lids, incl. screw caps and pouring stoppers, capsules for bottles, threaded bungs, bung covers, seals and other packing accessories, of base metal (excl. crown corks, capsules of lead and capsules of aluminium of a diameter > 21 mm)"
msgstr "Bouchons [y.c. les bouchons à pas de vis et les bouchons-verseurs], couvercles, capsules pour bouteilles, bondes filetées, plaques de bondes, scellés et autres accessoires d'emballage, en métaux communs (sauf bouchons-couronnes, capsules de bouchage ou de surbouchage en plomb, capsules de bouchage ou de surbouchage en aluminium, d'un diamètre > 21 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90314990
msgid "Optical instruments, appliances and machines for measuring or checking, not elsewhere specified or included in chapter 90"
msgstr "Instruments, appareils et machines de mesure ou de contrôle, optiques, n.d.a. dans le chapitre 90"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83024110
msgid "Base metal mountings and fittings suitable for doors (excl. locks with keys and hinges)"
msgstr "Garnitures, ferrures et simil., pour portes, en métaux communs (sauf serrures et verrous de sûreté à clef et sauf charnières)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92099950
msgid "Mechanisms for musical boxes"
msgstr "Mécanismes de boîtes à musique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85052000
msgid "Electromagnetic couplings, clutches and brakes"
msgstr "Accouplements, embrayages, variateurs de vitesse et freins électromagnétiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025930
msgid "Fresh or chilled pollack \"Pollachius pollachius\""
msgstr "Lieus jaunes [Pollachius pollachius], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54078100
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, mixed principally or solely with cotton, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments synthétiques contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments et mélangés principalement ou uniquement avec du coton, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042958
msgid "Wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than Bordeaux, Bourgogne, Beaujolais, Côtes-du-Rhône, Languedoc-Roussillon, Val de Loire, sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants, des vins blancs et des vins de Bordeaux, de Bourgogne, du Beaujolais, des Côtes-du-Rhône, du Languedoc-Roussillon et du Val de Loire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074561
msgid "Frozen legs and cuts thereof, of domestic ducks, with bone in"
msgstr "Cuisses et morceaux de cuisses, non désossés, de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06029010
msgid "Mushroom spawn"
msgstr "Blanc de champignons"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06022090
msgid "Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts (excl. vine slips)"
msgstr "Arbres, arbustes, arbrisseaux et buissons, à fruits comestibles, greffés ou non (à l'excl. des plants de vigne)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27081000
msgid "Pitch obtained from coal tar or from other mineral tars"
msgstr "Brai de goudron de houille ou d'autres goudrons minéraux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119095
msgid "Frozen fruit and nuts, edible, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, not containing added sugar or other sweetening matter (excl. strawberries, raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants, fruits of the species Vaccinium myrtillus, Vaccinium myrtilloides and Vaccinium angustifolium, cherries, gooseberries, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Fruits, comestibles, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants (à l'excl. des fraises, des cerises, des framboises, des mûres de ronce ou de mûrier, des mûres-framboises, des groseilles à grappes ou à maquereau, des myrtilles des espèces 'Vaccinium myrtillus', 'Vaccinium myrtilloides' et 'Vaccinium angustifolium', des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045071
msgid "Frozen cuts of goat, with bone in (excl. carcases and half-carcases, short forequarters, chines and/or best ends, and legs)"
msgstr "Morceaux non désossés, de caprins, congelés (à l'excl. des carcasses ou demi-carcasses, des casques ou demi-casques, des carrés et/ou selles ou demi-carrés et/ou demi-selles ainsi que des culottes ou demi-culottes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29215190
msgid "Derivatives of o-phenylenediamine, m-phenylenediamine, p-phenylenediamine or diaminotoluenes; salts thereof (excl. halogenated, sulphonated, nitrated and nitrosated derivatives, and salts thereof)"
msgstr "Dérivés de la o-, m-, p-phénylènediamine ou des diaminotoluènes; sels de ces produits (à l'excl. des dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés et de leurs sels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22084051
msgid "Rum with a content of volatile substances (other than ethyl and methyl alcohol) of >= 225 g/hl of pure alcohol \"with a 10% tolerance\", in containers holding > 2 l"
msgstr "Rhum d'une teneur en substances volatiles (autres que l'alcool éthylique et méthylique) >= 225 g/hl d'alcool pur \"avec une tolérance de 10%\", présenté en récipients d'une contenance > 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081299
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 130 g to 200 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 130 g/m² mais <= 200 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02045079
msgid "Frozen boneless cuts of goat"
msgstr "Morceaux désossés, de caprins, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84322100
msgid "Disc harrows for use in agriculture, horticulture or forestry"
msgstr "Herses à disques (pulvériseurs) pour l'agriculture, la sylviculture ou l'horticulture"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29037620
msgid "Bromotrifluoromethane"
msgstr "Bromotrifluorométhane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62069010
msgid "Women's or girls' blouses, shirts and shirt-blouses of flax or ramie (excl. knitted or crocheted and vests)"
msgstr "Chemisiers, blouses, blouses-chemisiers et chemisettes, de lin ou de ramie, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf gilets de corps et chemises de jour)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023010
msgid "Tanned and dressed 'dropped' furskins"
msgstr "Peaux dites 'allongées', tannées ou apprêtées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26201100
msgid "Hard zinc spelter"
msgstr "Mattes de galvanisation"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60039000
msgid "Knitted or crocheted fabrics of a width of <= 30 cm (excl. of cotton, man-made fibres, wool or fine animal hair, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30))"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm (autres que de coton, de fibres synthétiques ou artificielles, de laine ou poils fins et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29309099
msgid "Organo-sulphur compounds (excl. thiocarbamates and dithiocarbamates, thiuram mono-, di- or tetrasulphides, methionine, captafol [ISO], methamidophos [ISO], cysteine or cystine and their derivatives, thiodiglycol [INN] [2,2-thiodiethanol], DL-2-hydroxy-4-\"methylthio\"butyric acid, 2,2'-thiodiethyl bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphenyl\"propionate], a mixture of isomers consisting of 4-methyl-2,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-methyl-4,6-bis\"methylthio\"-m-phenylenediamine and 2-(N,N-Diethylamino)ethanethiol)"
msgstr "Thiocomposés organiques (à l'excl. des thiocarbamates, des dithiocarbamates, des mono-, di- ou tétrasulfures de thiourame, de la méthionine, du captafol [ISO], du méthamidophos [ISO], du thiodiglycol [DCI] [2,2'-thiodiéthanol], de l'acide DL-2-hydroxy-4-(méthylthio)butyrique, de la cystéine, de la cystine, des dérivés de la cystéine ou de la cystine, du bis[3-\"3,5-di-tert-butyl-4-hydroxyphényl\"propionate] de 2,2'-thiodiéthyle et d'un mélange d'isomères constitué de 4-méthyl-2,6-bis[méthylthio]-m-phénylènediamine et 2-méthyl-4,6-bis[méthylthio]-m-phénylène-diamine) et 2-(N,N-diéthylamine)éthanethiol)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87029039
msgid "Motor vehicles for the transport of >= 10 persons, incl. driver, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a cylinder capacity of <= 2.800 cm³, used"
msgstr "Véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), usagés, cylindrée <= 2800 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72029930
msgid "Ferro-silico-magnesium"
msgstr "Ferrosilicomagnésium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071219
msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", without hair on (excl. boxcalf, chamois leather, patent leather, patent laminated leather and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des box-calfs ainsi que des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89020090
msgid "Fishing vessels; factory ships and other vessels for processing or preserving fishery products (excl. seagoing vessels and fishing boats for sport)"
msgstr "Bateaux de pêche; navires-usines et autres bateaux pour le traitement et la mise en conserve des produits de la pêche (autres que pour la navigation maritime et la pêche sportive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29336910
msgid "Atrazine \"ISO\"; propazine \"ISO\"; simazine \"ISO\"; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine \"hexogen, trimethylenetrinitramine\""
msgstr "Atrazine [ISO]; propazine [ISO]; simazine [ISO]; hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazine [hexogène, triméthylènetrinitramine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73239200
msgid "Table, kitchen or other household articles, and parts thereof, of cast iron, enamelled (excl. cans, boxes and similar containers of heading 7310; waste baskets; shovels, corkscrews and other articles of the nature of a work implement; articles of cutlery, spoons, ladles, forks etc. of heading 8211 to 8215; ornamental articles; sanitary ware)"
msgstr "Articles de ménage ou d'économie domestique et leurs parties, en fonte émaillée (à l'excl. des bidons, boîtes et récipients simil. du n° 7310; poubelles; pelles et autres articles à caractère d'outils; cuillers, louches, fourchettes, écumoires, pelles à tarte, pinces à sucre et articles simil. du n° 8215; objets décoratifs; articles d'hygiène ou de toilette)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28332500
msgid "Sulphates of copper"
msgstr "Sulfate de cuivre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84581900
msgid "Horizontal lathes, incl. turning centres, for removing metal, not numerically controlled"
msgstr "Tours horizontaux, y.c. les centres de tournage, travaillant par enlèvement de métal (autres qu'à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94042190
msgid "Mattresses of cellular plastics"
msgstr "Matelas en matières plastiques alvéolaires, recouverts ou non"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38253000
msgid "Clinical waste"
msgstr "Déchets cliniques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69041000
msgid "Building bricks (excl. those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths, and refractory bricks of heading 6902)"
msgstr "Briques de construction (autres qu'en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues et que les briques réfractaires du n° 6902)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18063100
msgid "Chocolate and other preparations containing cocoa, in blocks, slabs or bars of <= 2 kg, filled"
msgstr "Chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao, présentés en tablettes, barres ou bâtons, d'un poids <= 2 kg, fourrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087079
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre >9% et <= 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136020
msgid "Rotory positive displacement hydraulic units, with pumps"
msgstr "Agrégats hydrauliques avec pompe volumétrique rotative, comme organe principal"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02068091
msgid "Fresh or chilled edible offal of horses, asses, mules and hinnies (excl. for manufacture of pharmaceutical products)"
msgstr "Abats comestibles des animaux des espèces chevaline, asine ou mulassière, frais ou réfrigérés (à l'excl. de ceux destinés à la fabrication de produits pharmaceutiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76072010
msgid "Aluminium foil, backed, of a thickness (excl. any backing) of < 0,021 mm (excl. stamping foils of heading 3212, and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces d'aluminium, sur support, épaisseur, support non compris, < 0,021 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212 et sauf feuilles travaillées pour la décoration des sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087071
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 15%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 15% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099049
msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des mélanges contenant des sucres d'addition)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101211
msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, salted or in brine"
msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins [des espèces domestiques], salés ou en saumure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101960
msgid "Domestic swine fore-ends and cuts thereof, dried or smoked"
msgstr "Parties avant et morceaux de parties avant, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33011390
msgid "Terpeneless oils of lemon, incl. concretes and absolutes"
msgstr "Huiles essentielles de citron, déterpénées, y.c. celles dites 'concrètes' ou 'absolues'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099041
msgid "Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02101219
msgid "Bellies \"streaky\" and cuts thereof of domestic swine, dried or smoked"
msgstr "Poitrines [entrelardés] et morceaux de poitrines, de porcins [des espèces domestiques], séchés ou fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64041990
msgid "Footwear with outer soles of rubber or plastics and uppers of textile materials (excl. indoor footwear, sports footwear, incl. tennis shoes, basketball shoes, gym shoes, training shoes and the like, and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en matières textiles (sauf chaussures d'intérieur, chaussures de sport, y.c. les chaussures dites de tennis, de basket-ball, de gymnastique, d'entraînement et chaussures simil. ainsi que chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84678100
msgid "Chainsaws for working in the hand, with self-contained non-electric motor"
msgstr "Tronçonneuses à chaîne pour emploi à la main, à moteur non électrique incorporé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04039059
msgid "Buttermilk, curdled milk and cream, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated, unsweetened, with a fat content by weight of > 6% (excl. in solid forms, yogurt, flavoured or with added fruit, nuts or cocoa)"
msgstr "Babeurre, lait et crème caillés, képhir et autres laits et crèmes fermentés ou acidifiés, même concentrés, non aromatisés ni additionnés de fruits ou de cacao, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 6% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides ainsi que des yoghourts)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_45011000
msgid "Natural cork, raw or simply prepared \"merely surface-worked or otherwise cleaned\""
msgstr "Liège naturel brut ou simpl. préparé, c'est-à-dire simpl. nettoyé en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06021010
msgid "Unrooted vine cuttings and slips"
msgstr "Boutures non racinées et greffons, de vigne"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44101130
msgid "Particle board of wood, whether or not agglomerated with resins or other organic binding substances, surface-covered with melamine-impregnated paper (excl. oriented strand board and waferboard, fibreboard and cellular wood panels)"
msgstr "Panneaux de particules, en bois, même agglomérés avec des résines ou d'autres liants organiques, recouverts en surface de papier imprégné de mélamine (à l'excl. des panneaux dits 'oriented strand board' et 'waferboard', des panneaux de fibres et des panneaux cellulaires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173700
msgid "Dimethyl terephthalate"
msgstr "Téréphtalate de diméthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089120
msgid "Radiators and parts thereof, for the industrial assembly of: pedestrian-controlled tractors, motor cars and vehicles principally designed for the transport of persons, vehicles for the transport of goods with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity <= 2500 cm³ or with spark-ignition internal piston engine of a cylinder capacity <= 2800 cm³, special purpose motor vehicles of heading 8705, n.e.s"
msgstr "Radiateurs et leurs parties, destinés au montage, pour motoculteurs du n° 870110, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), cylindrée <= 2500 cm³ ou à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), cylindrée <= 2800 cm³, véhicules à usages spéciaux du n° 8705, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74062000
msgid "Copper powders, of lamellar structure, and flakes of copper (excl. grains of copper and spangles of heading 8308)"
msgstr "Poudres de cuivre à structure lamellaire; paillettes de cuivre (sauf granulés [grenailles] de cuivre et sauf paillettes découpées du n° 8308)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29173300
msgid "Dinonyl or didecyl orthophthalates"
msgstr "Orthophtalates de dinonyle ou de didécyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230099
msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel (excl. such products containing 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium, and bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids < 2,5% de nickel (à l'excl. du fil machine ainsi que des produits contenant en poids >= 13% mais <= 25% de chrome et >= 3,5% mais <= 6% d'aluminium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109210
msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of > € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de fibres synthétiques ou artificielles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur > 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60033090
msgid "Knitted or crocheted fabrics of synthetic fibres, of a width of <= 30 cm (excl. Raschel lace, those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, labels, badges and similar articles, knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated, and sterile surgical or dental adhesion barriers of subheading 3006.10.30)"
msgstr "Étoffes de bonneterie d'une largeur <= 30 cm, de fibres synthétiques (sauf dentelles Raschel et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc ainsi que des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie, étiquettes, écussons et articles simil., des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées ainsi que des barrières anti-adhérence stériles pour la chirurgie ou l'art dentaire de la sous-position 3006 10 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90212190
msgid "Artificial teeth of materials other than plastics"
msgstr "Dents artificielles, en matières autres que plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12129941
msgid "Locust bean seed, fresh or dried (excl. decorticated, crushed or ground)"
msgstr "Graines de caroubes, fraîches ou sèches, non décortiquées, ni concassées, ni moulues"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72230091
msgid "Wire of stainless steel, in coils, containing by weight < 2,5% nickel, 13% to 25% chromium and 3,5% to 6% aluminium (excl. bars and rods)"
msgstr "Fils en aciers inoxydables, enroulés, contenant en poids < 2,5% de nickel, >= 13% mais <= 25% de chrome et >= 3,5% mais <= 6% d'aluminium (à l'excl. du fil machine)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08104090
msgid "Fresh fruits of genus Vaccinium (excl. of species Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpum and corymbosum)"
msgstr "Fruits du genre 'Vaccinium', frais (à l'excl. des fruits du 'Vaccinium vitis-idaea, du 'Vaccinium macrocarpon' et du 'Vaccinium corymbosum')"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022190
msgid "Pure-bred cattle for breeding (excl. heifers and cows)"
msgstr "Bovins domestiques reproducteurs, de race pure (à l’excl. des vaches et des génisses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29051100
msgid "Methanol \"methyl alcohol\""
msgstr "Méthanol [alcool méthylique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85042100
msgid "Liquid dielectric transformers, having a power handling capacity <= 650 kVA"
msgstr "Transformateurs à diélectrique liquide, puissance <= 650 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72149910
msgid "Bars and rods of the type used for concrete reinforcement, smooth, of iron or non-alloy steel, only hot-rolled, only hot-drawn or only hot-extruded, containing < 0,25% of carbon, of square cross-section or of a cross-section other than rectangular"
msgstr "Barres en fer ou en aciers non alliés, du type utilisé pour armature du béton, lisses, simpl. laminées ou filées à chaud ou extrudées à chaud, contenant en poids < 0,25% de carbone, de section carrée ou de section autre que rectangulaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61082900
msgid "Women's or girls' briefs and panties of textile materials, knitted or crocheted (excl. cotton or man-made fibres)"
msgstr "Slips et culottes, en bonneterie, de matières textiles, pour femmes ou fillettes (sauf de coton ou fibres synthétiques ou artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81032000
msgid "Unwrought tantalum, incl. bars and rods of tantalum obtained simply by sintering; tantalum powders"
msgstr "Tantale sous forme brute, y.c. les barres en tantale simpl. obtenues par frittage; poudres de tantale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85163300
msgid "Electric hand-drying apparatus"
msgstr "Appareils électriques pour sécher les mains"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03038490
msgid "Frozen sea bass \"Dicentrarchus spp.\" (excl. European sea bass)"
msgstr "Bars [Dicentrarchus spp.], congelés (à l'excl. des bars (loups) européens)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48139010
msgid "Cigarette paper in rolls of a width > 5 cm but <= 15 cm"
msgstr "Papier à cigarettes en rouleaux d'une largeur > 5 cm mais <= 15 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90172010
msgid "Drawing instruments (excl. drafting tables and machines, plotters)"
msgstr "Instruments de dessin (sauf tables et machines à dessiner, traceurs [plotters])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287119
msgid "Video tuners (excl. electronic assemblies for incorporation into automatic data-processing machines and apparatus with a microprocessor-based device incorporating a modem for gaining access to the Internet and having a function of interactive information exchange capable of receiving television signals \"set-top boxes with communication function\")"
msgstr "Récepteurs de signaux vidéophoniques [tuners] (sauf en assemblages électroniques destinés à être incorporés dans une machine automatique de traitement de l’information ainsi que des appareils à microprocesseurs incorporant un modem d’accès à Internet et assurant une fonction d’échange d’informations interactif également susceptibles de recevoir des signaux de télévision [modules séparés ayant une fonction de communication])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84705000
msgid "Cash registers incorporating a calculating device"
msgstr "Caisses enregistreuses comportant un dispositif de calcul"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023210
msgid "Microfilm and photographic film \"incl. instant print film\" for the graphic arts, sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, width <= 35 mm, with silver halide emulsion for monochrome photography (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Microfilms et films (y.c. à développement et tirage instantanés), pour les arts graphiques, sensibilisés, non impressionnés, non perforés, en rouleaux, d'une largeur <= 35 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44111390
msgid "Medium density fibreboard \"MDF\" of wood, of a thickness > 5 mm but <= 9 mm, mechanically worked or surface-covered"
msgstr "Panneaux de fibres de bois à densité moyenne \"MDF\", d'une épaisseur > 5 mm mais <= 9 mm, ouvrés mécaniquement ou recouverts en surface"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28341000
msgid "Nitrites"
msgstr "Nitrites"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35030080
msgid "Isinglass; other glues of animal origin (excl. casein glues of heading 3501)"
msgstr "Ichtyocolle; autres colles d'origine animale (à l'excl. des colles de caséine du n° 3501)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69139093
msgid "Statuettes and other ornamental articles of earthenware or fine pottery, n.e.s."
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornementation en faïence ou en poterie fine n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84295290
msgid "Self-propelling mechanical shovels with a 360° revolving superstructure (other than on track-laying excavators)"
msgstr "Excavateurs, autopropulsés, dont la superstructure peut effectuer une rotation de 360° (à l'excl. des engins à chenilles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87033219
msgid "Motor cars and other motor vehicles, principally designed for the transport of persons, incl. station wagons, with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of a cylinder capacity > 1.500 cm³ but <= 2.500 cm³, new (excl. motor caravans and vehicles specially designed for travelling on snow and other special purpose vehicles of subheading 8703.10)"
msgstr "Voitures de tourisme et autres véhicules à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), principalement conçus pour le transport de personnes, y.c. les voitures du type break, cylindrée > 1500 cm³ mais <= 2500 cm³, neufs (sauf caravanes automotrices, véhicules pour se déplacer sur la neige et autres véhicules spéciaux du n° 870310)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85392130
msgid "Tungsten halogen filament lamps for motorcycles or other motor vehicles (excl. sealed beam lamp units)"
msgstr "Lampes et tubes halogènes, au tungstène, pour véhicules automobiles (autres que phares et projecteurs scellés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44013100
msgid "Wood pellets"
msgstr "Boulettes de bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131199
msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of > 1 kg or put up otherwise (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de coco [coprah], brute, présentée en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83052000
msgid "Staples in strips, of base metal"
msgstr "Agrafes présentées en barrettes, en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84314100
msgid "Buckets, shovels, grabs and grips for machinery of heading 8426, 8429 and 8430"
msgstr "Godets, bennes, bennes-preneuses, pelles, grappins et pinces pour machines et appareils des n° 8426, 8429 ou 8430"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24029000
msgid "Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes consisting wholly of tobacco substitutes"
msgstr "Cigares, cigarillos et cigarettes, en succédanés du tabac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16021000
msgid "Homogenised prepared meat, offal or blood, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g"
msgstr "Préparations finement homogénéisées, de viande, d'abats ou de sang, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042985
msgid "Madeira and Setubal muscatel, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of > 15% vol to 22% vol, with PDO or PGI"
msgstr "Vin de Madère et moscatel de Setúbal, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis > 15% vol mais <= 22% vol, avec AOP ou IGP"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15131191
msgid "Crude coconut oil, in immediate packings of <= 1 kg (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de coco [coprah], brute, présentée en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90222100
msgid "Apparatus based on the use of alpha, beta or gamma radiations, for medical, surgical, dental or veterinary uses"
msgstr "Appareils utilisant les radiations alpha, bêta ou gamma, à usage médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01022991
msgid "Cattle of a weight > 300 kg, for slaughter (excl. heifers and cows)"
msgstr "Bovins domestiques d’un poids > 300 kg, destinés à la boucherie (à l’excl. des génisses et des vaches)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16025010
msgid "Prepared or preserved meat or offal of bovine animals, uncooked, incl. mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats des animaux de l'espèce bovine, non cuits, y.c. les mélanges de viande ou d'abats cuits et de viande ou d'abats non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits simil. ainsi que des préparations de foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84542000
msgid "Ingot moulds and ladles, of a kind used in metallurgy or in metal foundries"
msgstr "Poches de coulée, lingotières et machines à couler [mouler] pour la métallurgie, l'aciérie ou la fonderie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29252900
msgid "Imines and their derivatives; salts thereof (excl. chlordimeform [ISO])"
msgstr "Imines et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. du chlordiméforme [ISO])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39045010
msgid "Copolymer of vinylidene chloride with acrylonitrile, in the form of expansible beads of a diameter of >= 4 micrometres but <= 20 micrometres"
msgstr "Copolymère de chlorure de vinylidène et d'acrylonitrile, sous forme de billes expansibles d'un diamètre >= 4 micromètres mais <= 20 micromètres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042983
msgid "White wines produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and varietal wines)"
msgstr "Vins blancs produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins de cépages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60019200
msgid "Pile fabrics of man-made fibres, knitted or crocheted (excl. \"long pile\" fabrics)"
msgstr "Velours et peluches, en bonneterie, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des étoffes dites \"à longs poils\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083082
msgid "Whisky, in containers holding <= 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)"
msgstr "Whisky, présenté en récipients d'une contenance <= 2 l (à l'excl. du whisky 'bourbon' et du whisky écossais [Scotch whisky])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089390
msgid "Clutches and parts thereof, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.93.10)"
msgstr "Embrayages et leurs parties, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 93 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87119090
msgid "Motorcycles, incl. mopeds, and cycles fitted with an auxiliary motor and side cars for motorcycles (excl. with reciprocating internal combustion piston engine, and cycles with continuous rated power <= 250 W))"
msgstr "Cyclomoteurs, y.c. cycles à moteur auxiliaire et side-cars (à l’excl. de ceux ayant un moteur à piston alternatif, d'une puissance nominale continue <= 250 W)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07123300
msgid "Dried jelly fungi \"Tremella spp.\", whole, cut, sliced, broken or in powder, but not further prepared"
msgstr "Trémelles 'Tremella spp.', séchées, même coupées en morceaux ou en tranches ou bien broyées ou pulvérisées, mais non autrement préparées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84522900
msgid "Sewing machines, industrial type (excl. automatic units)"
msgstr "Machines à coudre de type industriel (sauf unités automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21039010
msgid "Mango chutney, liquid"
msgstr "Chutney de mangue liquide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042981
msgid "Varietal white wines without PDO and PGI, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <=15% vol (other than sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de cépages sans AOP et IGP, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol (à l'excl. des vins mousseux et des vins pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32019020
msgid "Sumach, valonea, oak or chestnut extract"
msgstr "Extraits de sumac, de vallonée, de chêne ou de châtaignier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57039080
msgid "Carpet and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, tufted \"needle punched\", whether or not made up (excl. carpet tiles with an area of <= 1 m²)"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, touffetés, même confectionnés (à l'excl. des carreaux d'une superficie <= 1 m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30012090
msgid "Extracts of glands or other organs or of their secretions, of animals, for organo-therapeutic uses"
msgstr "Extraits, à usages opothérapiques, de glandes ou d'autres organes ou de leurs sécrétions d'origine animale"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098963
msgid "Pear juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= 18 € per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus de poire, non fermentés, sans addition d’alcool, d’une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d’une valeur <= 18 € par 100 kg poids net et d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_93033000
msgid "Sporting, hunting and target-shooting shotguns with one or more rifled bores (other than spring, air or gas guns)"
msgstr "Fusils et carabines de chasse ou de tir sportif, comportant au moins un canon rayé (à l'excl. des fusils et carabines à ressort, à air comprimé ou à gaz)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63014010
msgid "Blankets and travelling rugs of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures en bonneterie, de fibres synthétiques (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101911
msgid "Medium oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27"
msgstr "Huiles moyennes de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir un traitement défini (voir note complémentaire 5 du chapitre 27)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08092900
msgid "Fresh cherries (excl. sour cherries)"
msgstr "Cerises, fraîches (à l'excl. des cerises acides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90261021
msgid "Electronic flow meters for measuring or checking the flow or level of liquids (excl. meters and regulators)"
msgstr "Débitmètres pour liquides, électroniques (à l'excl. des compteurs et des instruments et appareils pour la régulation ou le contrôle automatiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90308400
msgid "Instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, with recording device (excl. appliances specially designed for telecommunications, multimeters, oscilloscopes and oscillographs, and apparatus for measuring or checking semiconductor wafers or devices)"
msgstr "Instruments et appareils pour la mesure ou le contrôle de grandeurs électriques, avec dispositif enregistreur (à l'excl. des instruments et appareils spécialement conçus pour les techniques de télécommunication, des multimètres, des oscilloscopes et oscillographes ainsi que pour la mesure ou le contrôle des disques ou des dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08011900
msgid "Fresh coconuts, whether or not shelled or peeled (excl. in the inner shell \"endocarp\")"
msgstr "Noix de coco fraîches même sans leur coque ou décortiquées (à l'excl. des coques internes [endocarpe])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_51051000
msgid "Wool, carded"
msgstr "Laine cardée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072530
msgid "Dark red meranti, light red meranti and meranti bakau, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de dark red meranti, light red meranti et meranti bakau, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63011000
msgid "Electric blankets of all types of textile materials"
msgstr "Couvertures chauffantes électriques en tous types de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88010010
msgid "Gliders, without motor and not capable of being fitted with a motor, and hang gliders; balloons and dirigibles (excl. party balloons)"
msgstr "Planeurs et ailes volantes; ballons et dirigeables (autres que ballonnets pour enfants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28112905
msgid "Sulphur dioxide"
msgstr "Dioxyde de soufre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02032211
msgid "Frozen hams and cuts thereof of domestic swine, with bone in"
msgstr "Jambons et morceaux de jambons, non désossés, de porcins domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521011
msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of > € 65 each"
msgstr "Machines à coudre de type ménager, piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, d'une valeur unitaire (bâtis, tables ou meubles non compris) > 65 €"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29322090
msgid "Lactones (excl. gamma-Butyrolactone; Phenolphthalein; 1-Hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methoxycarbonyl-1-naphthyl)-3-oxo-1H,3H-benzo[de]isochromen-1-yl]-6-octadecyloxy-2-naphthoic acid; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; 6'-(N-Ethyl-p-toluidino)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H),9'-xanthen]-3-one; Methyl-6-docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-phenanthryl)-3-oxo-1H,3H-naphtho[1,8-cd]pyran-1-yl]naphthalene-2-carboxylate)"
msgstr "Lactones (à l'excl. des gamma-Butyrolactone; phénolphtaléine; acide 1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthoxycarbonyl-1-naphtyl)-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]isochromène-1-yl]-6-octadécyl-oxy-2-naphtoïque; 3'-Chloro-6'-cyclohexylaminospiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6'-(N-Éthyl-p-toluidino)-2'-méthylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthène]-3-one; 6-Docosyloxy-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-méthyl-1-phénanthryl)-3-oxo-1H, 3H-naphto[1,8-cd]pyran-1-yl]naphtalène-2-carboxylate de méthyle"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19021100
msgid "Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, containing eggs"
msgstr "Pâtes alimentaires non cuites ni farcies ni autrement préparées, contenant des oeufs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84261200
msgid "Mobile lifting frames on tyres and straddle carriers"
msgstr "Portiques mobiles sur pneumatiques et chariots-cavaliers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84521019
msgid "Sewing machines \"lock-stitch only\" of the household type, with heads weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor, having a value \"not incl. frames, tables or furniture\" of <= € 65; heads for these machines, weighing <= 16 kg without motor or <= 17 kg with motor"
msgstr "Machines à coudre de type ménager, piquant uniquement le point de navette, tête d'un poids <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur, d'une valeur unitaire (bâtis, tables ou meubles non compris) <= 65 € ; têtes de ces machines pesant <= 16 kg sans moteur ou <= 17 kg avec moteur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42034000
msgid "Clothing accessories of leather or composition leather (excl. gloves, mittens and mitts, belts, bandoliers, footware and headgear and parts thereof, and goods of chapter 95 [e.g. shin guards, fencing masks])"
msgstr "Accessoires du vêtement, en cuir naturel ou reconstitué (à l'excl. des gants, des mitaines, des moufles, des ceintures, des ceinturons, des baudriers, des chaussures, des coiffures, des parties de chaussures ou de coiffures ainsi que des articles du chapitre 95 [p.ex. protège-tibias ou masques d'escrime])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90230080
msgid "Instruments, apparatus and models designed for demonstrational purposes, e.g. in education or exhibitions, unsuitable for other uses (excl. ground flying trainers of heading 8805, collectors' pieces of heading 9705, antiques of an age > 100 years of heading 9706 and of the type used for teaching physics, chemistry and technical subjects)"
msgstr "Instruments, appareils et modèles conçus pour la démonstration, p.ex. dans l'enseignement ou les expositions, non susceptibles d'autres emplois (à l'excl. des appareils au sol d'entraînement au vol du n° 8805, des spécimens pour collections du n° 9705, des objets d'antiquité ayant > 100 ans d'âge du n° 9706 ainsi que des instruments et appareils des types utilisés pour l'enseignement de la physique, de la chimie ou de la technique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129011
msgid "Dried sweetcorn, hybrid, for sowing"
msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', hybride, séché, destiné à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079310
msgid "Maple \"Acer spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois d'érable 'Acer spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31039000
msgid "Mineral or chemical phosphatic fertilisers (excl. superphosphates, those in pellet or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques phosphatés (à l'excl. des superphosphates et des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362300
msgid "Vitamin B2 and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine B2 et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019099
msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis, and food preparations of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods in heading 0401 to 0404, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 5%, calculated on a totally defatted basis, n.e.s. (excl. malt extract and preparations for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for preparation of bakers' wares and goods in subheading 1901.90.91)"
msgstr "Préparations alimentaires de farines, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 40% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée; préparations alimentaires à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits similaires des n° 0401 à 0404, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 5% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée, n.d.a. (à l'excl. des extraits de malt, des préparations pour l'alimentation des enfants conditionnées pour la vente au détail, des mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie ainsi que des produits du n° 1901 90 91)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_68029390
msgid "Granite, in any form, polished, decorated or otherwise worked, of a net weight of < 10 kg; carvings of granite (excl. tiles, cubes and similar articles of subheading 6802.10, imitation jewellery, clocks, lamps and lighting fittings and parts thereof, original sculptures and statuary, setts, curbstones and flagstones)"
msgstr "Granit de n'importe quelle forme, poli, décoré ou autrement travaillé, d'un poids net < 10 kg; ouvrage de sculpture en granit (sauf ouvrages du n° 680210; bijoux de fantaisie; pendules et articles d'horlogerie, appareils d'éclairage et leurs parties; objets d'art originaux sculptés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833032
msgid "Bearing housings for machinery, for ball or roller bearings"
msgstr "Paliers pour machines, pour tous types de roulements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24012060
msgid "Partly or wholly stemmed or stripped sun-cured oriental type tobacco, otherwise unmanufactured"
msgstr "Tabacs 'sun cured', du type oriental, partiellement ou totalement écotés, mais non autrement travaillés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_26209100
msgid "Slag, ash and residues, containing antimony, beryllium, cadmium, chromium or their mixtures (excl. those from the manufacture of iron or steel)"
msgstr "Scories, cendres et résidus contenant de l'antimoine, du béryllium, du cadmium, du chrome ou leurs mélanges (à l'excl. des cendres et résidus provenant de la fabrication du fer ou de l'acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101211
msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals for undergoing a specific process as defined in Additional Note 5 to chapter 27 (excl. containing biodiesel)"
msgstr "Huiles légères de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir un traitement défini [voir note complémentaire 5 du chapitre 27] (à l'excl. des produits contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19019091
msgid "Food preparations of flour, groats, meal, starch or malt extract, containing no milkfats, sucrose, isoglucose, glucose or starch or containing < 1,5% milkfat, 5% sucrose, isoglucose, glucose or starch, not containing cocoa or containing cocoa in a proportion by weight of < 40%, calculated on a totally defatted basis (excl. malt extract and for infant food, put up for retail sale, mixes and doughs for the preparation of bakers' wares and in powder form of milk, cream, butter milk, sour milk, sour cream, whey, yogurt, kephir or similar goods of heading 0401 to 0404)"
msgstr "Préparations alimentaires de farines, gruaux, semoules, amidons, fécules ou extraits de malt, ne contenant pas de matières grasses provenant du lait, de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule ou contenant en poids < 1,5% de matières grasses provenant du lait, < 5% en poids de saccharose, d'isoglucose, de glucose, d'amidon ou de fécule, ne contenant pas de cacao ou en contenant < 40% en poids, calculés sur une base entièrement dégraissée (à l'excl. des extraits de malt, des préparations pour l'alimentation des enfants conditionnées pour la vente au détail, des mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie ainsi que des préparations alimentaires en poudre à base de lait, de crème de lait, de babeurre, de lait caillé, de crème caillée, de lactosérum, de yoghourt, de képhir et autres produits simil. des n° 0401 à 0404)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_09103000
msgid "Turmeric \"curcuma\""
msgstr "Curcuma"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_23091090
msgid "Dog or cat food put up for retail sale, containing no starch, glucose, maltodextrine or maltodextrine syrup, nor milk products"
msgstr "Aliments pour chiens ou chats, conditionnés pour la vente au détail, ne contenant ni amidon ou fécule, ni glucose ou sirop de glucose, ni maltodextrine ou sirop de maltodextrine, ni produits laitiers"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101215
msgid "Light oils of petroleum or bituminous minerals, for undergoing chemical transformation (excl. for specific processes specified in Additional Note 5 to chapter 27, and containing biodiesel)"
msgstr "Huiles légères de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinées à subir une transformation chimique (sauf destinées à subir un traitement défini au sens de la note complémentaire 5 du chapitre 27 et contenant du biodiesel)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39232100
msgid "Sacks and bags, incl. cones, of polymers of ethylene"
msgstr "Sacs, sachets, pochettes et cornets, en polymères de l'éthylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84833038
msgid "Bearing housings not incorporating ball or roller bearings, for machinery and plain shaft bearings (excl. those for ball or roller bearings)"
msgstr "Paliers sans roulements incorporés, pour machines et coussinets (sauf pour tous types de roulements)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053191
msgid "Sweet sandwich biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations)"
msgstr "Doubles biscuits fourrés, additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait < 8% (à l'excl. des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081219
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of > 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur > 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89052000
msgid "Floating or submersible drilling or production platforms"
msgstr "Plates-formes de forage ou d'exploitation, flottantes ou submersibles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44029000
msgid "Wood charcoal, incl. shell or nut charcoal, whether or not agglomerated (excl. bamboo charcoal, wood charcoal used as a medicament, charcoal mixed with incense, activated charcoal and charcoal in the form of crayons)"
msgstr "Charbon de bois (y.c. le charbon de coques ou de noix), même aggloméré (à l'excl. du charbon de bambou, des fusains et du charbon de bois conditionné comme médicament, mélangé d'encens ou activé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30061010
msgid "Sterile surgical catgut"
msgstr "Catguts stériles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61031010
msgid "Men's or boys' suits of textile materials, knitted or crocheted, of wool or fine animal hair (excl. tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets en bonneterie, de matières textiles, pour hommes ou garçonnets, de laine ou de poils fins (sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19053199
msgid "Sweet biscuits, whether or not containing cocoa, containing < 8% milkfats (excl. coated or covered with chocolate or cocoa preparations and sandwich biscuits)"
msgstr "Biscuits additionnés d'édulcorants, même contenant du cacao, d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait < 8% (à l'excl. des doubles biscuits fourrés ainsi que des produits entièrement ou partiellement enrobés ou recouverts de chocolat ou d'autres préparations contenant du cacao)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238110
msgid "Check weighers and automatic control machines operating by reference to a pre-determined weight, of a maximum weighing capacity <= 30 kg"
msgstr "Instruments de contrôle par référence à un poids prédéterminé, à fonctionnement automatique, y.c. les trieuses pondérales, portée <= 30 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081216
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing > 100 g to 130 g/m², unbleached, with a width of <= 165 cm"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids > 100 g/m² mais <= 130 g/m², d'une largeur <= 165 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62031910
msgid "Men's or boys' suits of cotton (excl. knitted or crocheted, tracksuits, ski suits and swimwear)"
msgstr "Costumes ou complets, de coton, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf survêtements de sport [trainings], combinaisons et ensembles de ski, maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87079090
msgid "Bodies for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8707.90.10)"
msgstr "Carrosseries de tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (sauf pour le montage de certains véhicules, cités à la position 8707 90 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02089010
msgid "Fresh, chilled or frozen domestic pigeon meat and edible offal"
msgstr "Viandes et abats comestibles de pigeons [des espèces domestiques], frais, réfrigérés ou congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_46012110
msgid "Mats, matting and screens, flat-woven or bound together in parallel, of plaits or similar products of plaiting materials of bamboo, worked lengthwise"
msgstr "Nattes, paillassons et claies, tissés ou parallélisés, à plat, confectionnés à partir de tresses et articles similaires en matières à tresser en bambou"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061910
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, longitudinally welded, of flat-rolled products of iron or steel (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés longitudinalement, en produits laminés plats en fer ou en acier (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90189020
msgid "Endoscopes used in medical, surgical or veterinary sciences"
msgstr "Endoscopes pour la médecine"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48239040
msgid "Paper and paperboard used for writing, printing or other graphic purposes, n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, des types utilisés pour écriture, impression ou autres fins graphiques, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90215000
msgid "Pacemakers for stimulating heart muscles (excl. parts and accessories)"
msgstr "Stimulateurs cardiaques (sauf parties et accessoires)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84831025
msgid "Cranks and crank shafts, of open-die forged steel"
msgstr "Manivelles et vilebrequins, en acier forgé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04061020
msgid "Fresh cheese \"unripened or uncured cheese\", incl. whey cheese and curd of a fat content, by weight, of <= 40%"
msgstr "Fromages frais [non affinés], y.c. le fromage de lactosérum, et caillebotte, d'une teneur en poids de matières grasses <= 40%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90181300
msgid "Magnetic resonance imaging apparatus"
msgstr "Appareils de diagnostic par visualisation à résonance magnétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38012090
msgid "Colloidal graphite (excl. in suspension in oil and semi-colloidal graphite)"
msgstr "Graphite colloïdal (à l'excl. du graphite en suspension dans l'huile et du graphite semi-colloïdal)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84729010
msgid "Coin-sorting, coin-counting or coin-wrapping machines"
msgstr "Machines à trier, à compter et à encartoucher les pièces de monnaie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_65050010
msgid "Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, of fur felt or of felt of wool and fur, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading 6501, whether or not lined or trimmed (excl. made by assembling strips or pieces of felt, and toy and carnival headgear)"
msgstr "Chapeaux et autres coiffures en bonneterie ou confectionnés à l’aide de dentelles, en feutre de poils ou de laine et poils, fabriqués à l’aide des cloches ou des plateaux du n° 6501, même garnis (sauf ceux fabriqués par l’assemblage de bandes ou de pièces en feutre ou ayant le caractère de jouets ou d’articles de carnaval)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83062900
msgid "Statuettes and other ornaments, of base metal, not plated with precious metal (excl. works of art, collectors' pieces and antiques)"
msgstr "Statuettes et autres objets d'ornement, en métaux communs, ni argentés, ni dorés, ni platinés (sauf objets d'art, pièces de collection et antiquités)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034020
msgid "Medicaments containing ephedrine or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de l’éphédrine ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38091050
msgid "Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations such as dressings and mordants of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, n.e.s., with a basis of amylaceous substances, containing >= 70% to < 83% of these substances by weight"
msgstr "Agents d'apprêt ou de finissage, accélérateurs de teinture ou de fixation de matières colorantes et autres produits et préparations [parements préparés et préparations pour le mordançage, p.ex.], à base de matières amylacées, d'une teneur en poids de ces matières >= 70% mais < 83%, des types utilisés dans l'industrie textile, l'industrie du papier, l'industrie du cuir ou les industries simil., n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74082100
msgid "Wire of copper-zinc base alloys \"brass\""
msgstr "Fils en alliages à base de cuivre-zinc [laiton]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64069060
msgid "Outer soles of shoes, of leather or composition leather"
msgstr "Semelles extérieures pour chaussures, en cuir naturel ou reconstitué"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85049011
msgid "Ferrite cores for transformers and inductors"
msgstr "Noyaux en ferrite pour transformateurs ou bobines de réactance et selfs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069018
msgid "Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Fromage fribourgeois, vacherin mont d'or et tête de moine (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069019
msgid "Glarus herb cheese \"known as Schabziger\" made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs (excl. grated or powdered and for processing)"
msgstr "Fromages de Glaris aux herbes, dits 'schabziger', fabriqués à base de lait écrémé et additionnés d'herbes finement moulues (à l'excl. des fromages râpés ou en poudre et des fromages destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55103000
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62111200
msgid "Women's or girls' swimwear (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Maillots, culottes et slips de bain, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069013
msgid "Emmentaler (excl. grated or powdered and that for processing)"
msgstr "Emmental (sauf râpé ou en poudre et celui destiné à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48193000
msgid "Sacks and bags, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres, having a base of a width of >= 40 cm"
msgstr "Sacs, en papier, carton, ouate de cellulose ou nappes de fibres de cellulose, d'une largeur à la base >= 40 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069017
msgid "Bergkäse and Appenzell (excl. grated or powdered and those for processing)"
msgstr "Bergkäse et appenzell (sauf râpés ou en poudre et ceux destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61079100
msgid "Men's or boys' bathrobes, dressing gowns and similar articles of cotton, knitted or crocheted"
msgstr "Peignoirs de bain, robes de chambre et articles simil., en bonneterie, de coton, pour hommes ou garçonnets"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069015
msgid "Gruyère and Sbrinz (excl. grated or powdered and those for processing)"
msgstr "Gruyère et sbrinz (sauf râpés ou en poudre et ceux destinés à la transformation)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072199
msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power > 30 kW"
msgstr "Moteurs hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion) pour la propulsion des bateaux, cylindrée > 325 cm³, puissance > 30 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90121010
msgid "Electron microscopes fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles"
msgstr "Microscopes électroniques munis d'équipements spécifiquement conçus pour la manipulation et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088055
msgid "Anti roll bars and torsion bars, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)"
msgstr "Barres stabilisatrices et barres de torsion, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55095300
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% polyester staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues de polyester, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27021000
msgid "Lignite, whether or not pulverised, non-agglomerated (excl. jet)"
msgstr "Lignites, même pulvérisés, mais non agglomérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56075030
msgid "Twine, cordage, ropes and cables, of nylon, other polyamides or polyester, whether or not plaited or braided and whether or not impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics, with a linear density of > 50.000 decitex \"5 g/m\""
msgstr "Ficelles, cordes et cordages, de nylon ou d'autres polyamides ou de polyesters, titrant <= 50 000 décitex [5 g/m], tressés ou non, même imprégnés, enduits, recouverts ou gainés de caoutchouc ou de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84072191
msgid "Spark-ignition outboard motors for marine propulsion, of a cylinder capacity > 325 cm³ and a power <= 30 kW"
msgstr "Moteurs hors-bord, à allumage par étincelles (moteurs à explosion) pour la propulsion des bateaux, cylindrée > 325 cm³, puissance <= 30 kW"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27139010
msgid "Residues of petroleum oil or of oil obtained from bituminous minerals for the manufacture of carbon of heading 2803"
msgstr "Résidus des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux, destinés à la fabrication des produits du n° 2803"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85061091
msgid "Manganese dioxide cells and batteries, non-alkaline, in the form of cylindrical cells (excl. spent)"
msgstr "Piles et batteries de piles électriques, au bioxyde de manganèse, non alcalines, en forme de piles cylindriques (sauf hors d'usage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55161100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% artificial staple fibres by weight, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres artificielles discontinues, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02076081
msgid "Fresh, chilled or frozen cuts of domestic guinea fowls, with bone in, n.e.s."
msgstr "Morceaux, non désossés, de pintades domestiques, frais, réfrigérés ou congelés, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31056000
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing the two fertilising elements phosphorus and potassium (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant les deux éléments fertilisants : phosphore et potassium (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38089120
msgid "Insecticides based on chlorinated hydrocarbons, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (excl. goods of subheading 3808.50)"
msgstr "Insecticides à base d'hydrocarbures chlorés, présentés dans des formes ou emballages de vente au détail ou à l'état de préparations ou sous forme d'articles (à l'excl. des marchandises du n° 380850)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85323000
msgid "Variable or adjustable \"pre-set\" electrical capacitors"
msgstr "Condensateurs électriques variables ou ajustables"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84669195
msgid "Parts and accessories for machine tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement or like mineral materials or for cold-working glass, n.e.s. (excl. of cast iron or cast steel)"
msgstr "Parties et accessoires pour machines-outils pour le travail de la pierre, des produits céramiques, du béton, etc., y.c. le travail à froid du verre, n.d.a. (autres que coulés ou moulés en fonte, fer ou acier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28429080
msgid "Salts of inorganic acids or peroxoacids (excl. of oxometallic or peroxometallic acids, double or complex silicates [incl. aluminosilicates whether or not chemically defined], salts, double salts or complex salts of selenium or tellurium acids, azides and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Sels des acides ou peroxoacides inorganiques (à l'excl. des azotures, des sels des acides oxométalliques ou peroxométalliques, des silicates doubles ou complexes [y.c. les aluminosilicates de constitution chimique définie ou non], des sels simples, doubles ou complexes des acides du sélénium ou du tellure ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52029900
msgid "Cotton waste (excl. yarn waste, thread waste and garnetted stock)"
msgstr "Déchets de coton (à l'excl. des déchets de fils et des effilochés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072780
msgid "Frozen cuts of turkeys of the species domesticus, with bone in (excl. halves or quarters, whole wings, with or without tips, backs, necks, backs with necks attached, rumps and wing-tips, breasts, legs and cuts thereof)"
msgstr "Morceaux non désossés de dindons ou de dindes [des espèces domestiques], congelés (à l'excl. des demis ou quarts, des ailes entières, même sans la pointe, des dos, des cous, des dos avec cous, des croupions, des pointes d'ailes ainsi que des poitrines ou cuisses et de leurs morceaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63039210
msgid "Curtains, incl. drapes, and interior blinds, curtain or bed valances of nonwovens of synthetic fibres (excl. awnings and sunblinds)"
msgstr "Vitrages, rideaux et stores d'intérieur ainsi que cantonnières et tours de lit, de fibres synthétiques, en nontissés (autres que stores d'extérieur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87051000
msgid "Crane lorries (excl. breakdown lorries)"
msgstr "Camions-grues (sauf dépanneuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85192010
msgid "Coin-operated or disc-operated record-players"
msgstr "Électrophones commandés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90221900
msgid "Apparatus based on the use of X-rays (other than for medical, surgical, dental or veterinary uses)"
msgstr "Appareils à rayons X (à usage autre que médical, chirurgical, dentaire ou vétérinaire)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63071030
msgid "Floorcloths, dishcloths, dusters and similar cleaning cloths, of nonwovens"
msgstr "Serpillières ou wassingues, lavettes, chamoisettes et articles d'entretien simil., en nontissés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84451300
msgid "Drawing or roving machines"
msgstr "Bancs à broches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73071910
msgid "Tube or pipe fittings of malleable cast iron"
msgstr "Accessoires de tuyauterie moulés en fonte malléable"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85284910
msgid "Cathode-ray tube monitors, black and white or other monochrome, not incorporating television reception apparatus (excl. of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine of heading 8471)"
msgstr "Moniteurs à tube cathodique, en noir et blanc ou en autres monochromes, n'incorporant pas d'appareil de réception de télévision (à l'excl. des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information du n° 8471)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29262000
msgid "1-Cyanoguanidine \"dicyandiamide\""
msgstr "1-Cyanoguanidine [dicyandiamide]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069060
msgid "Spreads containing cocoa"
msgstr "Pâtes à tartiner contenant du cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87052000
msgid "Mobile drilling derricks"
msgstr "Derricks automobiles pour le sondage ou le forage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85198135
msgid "Sound-reproducing apparatus with laser reading system \"CD-players\", without sound recording device (excl. of a kind used in motor vehicles for discs of a diameter <= 6,5 cm)"
msgstr "Appareils de reproduction du son, à système de lecture optique par faisceau laser, sans dispositif d'enregistrement du son (à l'excl. du type utilisé dans les véhicules automobiles à disques d'un diamètre <= 6,5 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064300
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 192,31 decitex to < 232,56 decitex \"> MN 43 to MN 52\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 192,31 décitex mais < 232,56 décitex [> 43 numéros métriques mais <= 52 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73023000
msgid "Switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, for railway or tramway track, of iron or steel"
msgstr "Aiguilles, pointes de coeur, tringles d'aiguillage et autres éléments de croisement ou de changement de voies, en fonte, fer ou acier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84089067
msgid "Compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\", new, of a power > 300 kW but <= 500 kW (excl. engines for rail traction or marine propulsion and engines for motor vehicles of chapter 87)"
msgstr "Moteurs à piston, à allumage par compression (moteurs diesel ou semi-diesel), neufs, puissance > 300 kW mais <= 500 kW (sauf moteurs de propulsion pour véhicules ferroviaires ou pour bateaux et sauf moteurs des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63072000
msgid "Life jackets and life belts, of all types of textile materials"
msgstr "Ceintures et gilets de sauvetage en tous types de matières textiles"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073499
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, new, of a cylinder capacity > 1.500 cm³ (excl. those used for the industrial assembly of pedestrian-controlled tractors of subheading 8701.10, motor vehicles of heading 8703, motor vehicles of heading 8704 with engines of a cylinder capacity < 2.800 cm³ and motor vehicles of heading 8705)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, neufs, cylindrée > 1500 cm³ (sauf pour l'industrie du montage des motoculteurs [870110], voitures de tourisme [8703], véhicules automobiles pour le transport des marchandises [8704], véhicules automobiles à usages spéciaux autres que transport de personnes ou de marchandises [8705])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331910
msgid "Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur électrique, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079131
msgid "Blocks, strips and friezes of oak \"Quercus spp.\" for parquet or wood block flooring, not assembled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. veneered or of plywood)"
msgstr "Lames et frises pour parquets, non assemblées, en bois de chêne 'Quercus spp.', d'une épaisseur > 6 mm, rabotées (à l'excl. des lames et frises en feuilles de placage ou en feuilles pour contre-plaqués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15171090
msgid "Margarine containing <= 10% milkfats (excl. liquid)"
msgstr "Margarine d'une teneur en poids de matières grasses provenant du lait <= 10% (à l'excl. de la margarine liquide)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24021000
msgid "Cigars, cheroots and cigarillos containing tobacco"
msgstr "Cigares, y.c. ceux à bouts coupés, et cigarillos, contenant du tabac"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331190
msgid "Mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a horizontal plane not self-propelled"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne, dont le dispositif de coupe tourne dans un plan horizontal (non autopropulsées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079139
msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, planed (excl. end-jointed and blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring)"
msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, rabotés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout ainsi que des lames et frises pour parquets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_06031200
msgid "Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes"
msgstr "Œillets et leurs boutons, frais, coupés, pour bouquets ou pour ornements"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02042300
msgid "Fresh or chilled boneless cuts of sheep"
msgstr "Viandes désossées, d'ovins, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042980
msgid "Wines of fresh grapes, produced in the Community, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PGI (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de raisins frais, produits dans la Communauté, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec IGP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55121100
msgid "Woven fabrics containing >= 85% polyester staple fibres by weight, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues de polyester, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63013090
msgid "Blankets and travelling rugs of cotton (excl. knitted or crocheted, electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures en coton (autres qu'en bonneterie, autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07114000
msgid "Cucumbers and gherkins provisionally preserved, e.g. by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption"
msgstr "Concombres et cornichons, conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039911
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, with a vamp made of straps or which has one or several pieces cut out, with a maximum sole and heel height of > 3 cm"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique ou cuir reconstitué, à dessus en cuir naturel, la claque étant constituée de lanières ou comportant une ou plusieurs découpures, hauteur maximale du talon, y.c. la semelle, > 3 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39207380
msgid "Plates, sheets, film, foil, tape and strip of non-cellular cellulose acetates, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. film in rolls or in strips, for cinematography or photography, self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en acétate de cellulose non alvéolaire, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (sauf produits auto-adhésifs; pellicules en rouleaux ou en bandes; revêtements de sols, de murs ou de plafonds)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035510
msgid "Frozen Atlantic horse mackerel \"Trachurus trachurus\""
msgstr "Chinchards (saurels) d'Europe [Trachurus trachurus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03021120
msgid "Fresh or chilled trout of the species \"Oncorhynchus mykiss\", with heads on and gills on, gutted, weighing > 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing > 1 kg each"
msgstr "Truites de l' espèce 'Oncorhynchus mykiss', avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce, fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_92059030
msgid "Mouth organs"
msgstr "Harmonicas à bouche"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17049071
msgid "Boiled sweets, whether or not filled"
msgstr "Bonbons de sucre cuit, même fourrés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433299
msgid "Machines only performing a copying function incorporating a non-optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network"
msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système non optique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84812090
msgid "Valves for the control of pneumatic power transmission"
msgstr "Valves pour transmissions pneumatiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122190
msgid "Crude cotton-seed oil (excl. for technical or industrial uses)"
msgstr "Huile de coton, brute, même dépourvue de gossipol (à l'excl. de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433293
msgid "Machines only performing a copying function incorporating an optical system capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network (excl. those performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print)"
msgstr "Machines assurant seulement une fonction de copie incorporant un système optique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau (à l'excl. de celles assurant les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_74102100
msgid "Refined copper foil, backed, of a thickness \"excl. any backing\" of <= 0,15 mm (excl. stamping foils of heading 3212, metal yarns and metallised yarns and foil made up as christmas tree decorating material)"
msgstr "Feuilles et bandes minces en cuivre affiné, sur support, épaisseur, support non compris, <= 0,15 mm (sauf feuilles pour le marquage au fer du n° 3212, fils guipés de métal et fils métallisés et sauf feuilles traitées comme décorations pour sapins de Noël)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433291
msgid "Machines only performing a copying function by scanning the original and printing the copies by means of an electrostatic print engine capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network"
msgstr "Machines assurant seulement les fonctions de copie par scannage de l'original et impression des copies au moyen d'un procédé électrostatique, aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84073380
msgid "Spark-ignition reciprocating piston engine, of a kind used for vehicles of chapter 87, of a cylinder capacity > 500 cm³ but <= 1000 cm³"
msgstr "Moteurs à piston alternatif à allumage par étincelles (moteurs à explosion), des types utilisés pour la propulsion des véhicules du chapitre 87, cylindrée > 500 cm³ mais <= 1000 cm³"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022099
msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 50% alumina, silica or a mixture or compound of these products (excl. containing, by weight, >= 93% silica, > 7% but < 45% alumina and those of siliceous fossil meals or similar siliceous earths)"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en alumine (Al2O3), en silice (SiO2) ou en mélange ou combinaison de ces produits, > 50% (autres qu'avec une teneur en poids en silice >= 93% ou une teneur en poids en alumine > 7% mais < 45%, et sauf produits en farines siliceuses fossiles ou en terres siliceuses analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08093090
msgid "Fresh peaches (excl. nectarines)"
msgstr "Pêches, fraîches (à l'excl. des brugnons et des nectarines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41044111
msgid "Full grains leather, unsplit and grain splits leather of East India kip, without hair on, whole, whether or not the heads and legs have been removed, in the dry state \"crust\", with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\" and each weighing <= 4,5 kg, not further prepared than vegetable tanned, whether or not having undergone certain treatments, but obviously unsuitable for immediate use for the manufacture of leather articles"
msgstr "Pleine fleur non refendue ainsi que côtés fleur, à l'état sec [en croûte], de cuirs et peaux de vachettes des Indes ['kips'], épilés, entiers ou même dépourvus de la tête et des pattes, à l'état sec [en croûte], d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés] et d'un poids net par unité <= 4,5 kg, simpl. tannés à l'aide de substances végétales, même ayant subi certains traitements mais manifestement non utilisables, en l'état, pour la fabrication d'ouvrages en cuir"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44121000
msgid "Plywood, veneered panel and similar laminated wood, of bamboo, not containing particle board and without blockboard, laminboard or battenboard (excl. sheets of compressed wood, cellular wood panels, parquet panels or sheets, inlaid wood and sheets identifiable as furniture components)"
msgstr "Bois en bambou contre-plaqués, plaqués, et bois stratifiés simil. en bambou, ne contenant pas de panneaux de particules, sans âme panneautée, lattée ou lamellée (à l'excl. des panneaux en bois dits 'densifiés', des panneaux cellulaires en bois, des panneaux pour parquets, des bois marquetés ou incrustés ainsi que des panneaux reconnaissables comme étant des parties de meubles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_69022091
msgid "Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory ceramic constructional goods containing, by weight, > 7% but < 45% alumina, but > 50% by weight combined with silica"
msgstr "Briques, dalles, carreaux et pièces céramiques de construction analogues, réfractaires, teneur en poids en alumine (Al2O3) > 7%, mais < 45%, mais ensemble avec la silice (SiO2) > 50%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31042010
msgid "Potassium chloride containing <= 40% potassium monoxide in relation to the weight of the dry product (excl. that in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Chlorure de potassium, d'une teneur en potassium évalué en monoxyde de potassium <= 40% en poids du produit anhydre à l'état sec (à l'excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d'un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71103900
msgid "Rhodium in semi-manufactured forms"
msgstr "Rhodium sous formes mi-ouvrées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84133080
msgid "Fuel, lubricating or cooling medium pumps for internal combustion piston engine (excl. injection pumps)"
msgstr "Pompes à carburant, à huile ou à liquide de refroidissement pour moteurs à allumage par étincelles ou par compression (à l'excl. des pompes d'injection)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121099
msgid "Chlorides and chloride oxides (excl. phosphorus, and disulphur dichloride, sulphur dichloride, phosgene \"carbonyl chloride\" and thionyl dichloride \"thionyl chloride\")"
msgstr "Chlorures et oxychlorures des éléments non métalliques (à l'excl. des chlorures et oxychlorures de phosphore, du dichlorure de disoufre, du dichlorure de soufre, du phosgène [chlorure de carbonyle] et du dichlorure de thionyle [chlorure de thionyle])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03033910
msgid "Frozen flounder \"Platichthys flesus\""
msgstr "Flets communs [Platichthys flesus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95065900
msgid "Badminton and similar rackets, whether or not strung (other than tennis rackets and table-tennis bats)"
msgstr "Raquettes de badminton ou simil., même non cordées (à l'excl. des raquettes de tennis et de tennis de table)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53101090
msgid "Woven fabrics of jute or of other textile bast fibres of heading 5303, unbleached, of a width of > 150 cm"
msgstr "Tissus de jute ou d'autres fibres textiles libériennes du n° 5303, écrus, d'une largeur > 150 cm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03034242
msgid "Frozen yellowfin tunas \"Thunnus albacares\" for industrial manufacture of products of 1604, weighing > 10 kg each (excl. whole)"
msgstr "Thons à nageoires jaunes [Thunnus albacares], congelés, destinés à la fabrication industrielle des produits relevant du n° 1604, d'un poids > 10 kg pièce (excepté les entiers)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04041082
msgid "Whey and modified whey, whether or not concentrated, containing added sugar or other sweetening matter, of a protein content \"nitrogen content x 6.38\", by weight of > 15% and of a fat content, by weight, of > 1,5% and <= 27% (excl. in powder, granules or other solid forms)"
msgstr "Lactosérum, modifié ou non, même concentré, additionné de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de protéines [teneur en azote x 6,38] > 15% et d'une teneur en poids de matières grasses > 1,5% mais <= 27% (à l'excl. des produits en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55142900
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% synthetic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton and weighing > 170 g/m², dyed (excl. those of polyester staple fibres)"
msgstr "Tissus, teints, de fibres synthétiques discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, d'un poids > 170 g/m² (à l'excl. des tissus de fibres discontinues de polyester)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052100
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of >= 714,29 decitex \"<= MN 14\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 714,29 décitex [<= 14 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_47079010
msgid "Unsorted, recovered \"waste and scrap\" paper or paperboard (excl. paper wool)"
msgstr "Papiers et cartons à recycler [déchets et rebuts], non triés (à l'excl. de la laine de papier)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079917
msgid "Molluscs, fit for human consumption, even in shell, frozen (excl. smoked and oysters, scallops of the genera Pecten, Chlamys or Placopecten, mussels \"Mytilus spp., Perna spp.\", cuttle fish \"Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.\", squid \"Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus\", octopus \"Octopus spp.\", snails other than sea snails, clams, cockles and ark shells, abalone, Illex spp. and Veneridae); frozen flours, meals and pellets of molluscs, fit for human consumption"
msgstr "Mollusques, propres à l’alimentation humaine, même non séparés de leur coquille, congelés (à l'excl. des huîtres, coquilles Saint-Jacques ou peignes, pétoncles ou vanneaux et autres coquillages des genres [Pecten], [Chlamys] ou [Placopecten], moules [Mytilus spp., Perna spp.], seiches [Sepia officinalis, Rossia macrosoma], sépioles [Sepiola spp.], calmars et encornets [Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp., Todarodes sagittatus], poulpes ou pieuvres [Octopus spp.], escargots autres que les escargots de mer, clams, coques, arches, ormeaux, mollusques du genre [Illex spp.] et autres espèces de la famille [Veneridae]); farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets de mollusques, propres à l’alimentation humaine, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121095
msgid "Thionyl dichloride \"thionyl chloride\""
msgstr "Dichlorure de thionyle [chlorure de thionyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28121094
msgid "Phosgene \"carbonyl chloride\""
msgstr "Phosgène [chlorure de carbonyle]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85287240
msgid "Reception apparatus for television, colour, with LCD screen (excl. incorporating video recording or reproducing apparatus, and monitors, and television projection equipment)"
msgstr "Appareils récepteurs de télévision en couleurs, avec un écran à cristaux liquides (LCD) (à l'excl. des moniteurs, des appareils incorporant un appareil d'enregistrement ou de reproduction vidéophonique et des téléprojecteurs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48201090
msgid "Writing pads and the like, of paper or paperboard"
msgstr "Carnets de notes, blocs de papier à lettres et articles simil., en papier ou carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074521
msgid "Frozen halves or quarters of domestic ducks"
msgstr "Demis ou quarts de canards domestiques, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38151100
msgid "Supported catalysts with nickel or a nickel compound as the active substance, n.e.s."
msgstr "Catalyseurs supportés ayant comme substance active le nickel ou un composé de nickel, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72254040
msgid "Flat-rolled products of alloy steel other than stainless, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, not in coils, of a thickness of > 10 mm (excl. products of tool steel, high-speed steel or silicon-electrical steel)"
msgstr "Produits laminés plats en aciers alliés autres qu'aciers inoxydables, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, non enroulés, épaisseur > 10 mm (sauf aciers pour outillage, aciers à coupe rapide ou aciers au silicium dits \"magnétiques\")"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72042190
msgid "Waste and scrap of stainless steel (not containing >= 8% nickel, radioactive, or waste and scrap from batteries and electric accumulators)"
msgstr "Déchets et débris d'aciers inoxydables (à l'excl. des déchets et débris contenant en poids >= 8% de nickel, des déchets et débris radioactifs et des déchets et débris de piles, de batteries de piles et d'accumulateurs électriques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17029010
msgid "Chemically pure maltose, in solid form"
msgstr "Maltose chimiquement pur, à l'état solide"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87089499
msgid "Parts for steering wheels, steering columns and steering boxes, for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles, n.e.s. (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.94.20 and of closed-die forged steel)"
msgstr "Parties de volants, colonnes et boîtiers de direction, pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux, n.d.a. (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 92 20 et autres qu'en aciers estampés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15122990
msgid "Cotton-seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified (excl. for technical or industrial uses and crude)"
msgstr "Huile de coton et ses fractions, même dépourvues de gossipol ou raffinées, mais non chimiquement modifiées (à l'excl. de l'huile de coton brute et de l'huile destinée à des usages techniques ou industriels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029151
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 10% but <= 45%, unsweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 10% mais <= 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85406000
msgid "Cathoderay tubes (excl. television and video-monitor cathoderay tubes, television camera tubes, image converters or intensifiers, other photo-cathode tubes, black and white or other monochrome data-graphic display tubes and colour data-graphic display tubes with a phosphor dot screen pitch of < 0,4 mm)"
msgstr "Tubes cathodiques (autres que tubes pour caméras de télévision, tubes convertisseurs et intensificateurs d'images, tubes cathodiques pour récepteurs de télévision et moniteurs vidéo, autres tubes à photocathode, tubes de visualisation des données graphiques en noir et blanc ou en autres monochromes et en couleurs avec un écran phosphorique d'espacement à points < 0,4 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85432000
msgid "Signal generators, electrical"
msgstr "Générateurs de signaux électriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074300
msgid "Fatty livers of domestic ducks, fresh or chilled"
msgstr "Foies gras de canards domestiques, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54083100
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% artificial filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached (excl. those of high-tenacity viscose yarn)"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils de filaments artificiels contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5405 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de fils à haute ténacité de rayonne viscose)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079080
msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power <= 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée > 250 cm³, d'une puissance <= 10 kW (à l'excl. des moteurs du n° 8407 90 50, des moteurs à piston alternatif des types utilisés pour les véhicules automobiles du chapitre 87, des moteurs destinés aux aéronefs et des moteurs servant à la propulsion des bateaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96061000
msgid "Press-fasteners, snap-fasteners and press studs and parts therefor"
msgstr "Boutons-pression et leurs parties"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251200
msgid "Glutethimide \"INN\""
msgstr "Glutéthimide [DCI]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39172900
msgid "Rigid tubes, pipes and hoses, of plastics (excl. those of polymers of ethylene, propylene and vinyl chloride)"
msgstr "Tubes et tuyaux rigides, en matières plastiques (à l'excl. des tubes et tuyaux en polymères de l'éthylène, du propylène ou du chlorure de vinyle)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238093
msgid "Recorded media for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine (excl. magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)"
msgstr "Supports pour enregistrements, enregistrés, pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information (à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53082010
msgid "Hemp yarn (excl. that put up for retail sale)"
msgstr "Fils de chanvre, non conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40081900
msgid "Rods and profile shapes, of cellular rubber"
msgstr "Baguettes et profilés, en caoutchouc alvéolaire non durci"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41012080
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired, unsplit, of a weight per skin <= 16 kg, limed, pickled or otherwise preserved (excl. fresh or wet-salted, simply dried or dry-salted, tanned, parchment-dressed or further prepared)"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d’équidés, même épilés, non refendus, d’un poids unitaire <= 16 kg, chaulés, picklés ou autrement conservés (à l’excl. des cuirs et peaux frais ou salés verts, secs ou salés secs, des cuirs et peaux tannés, parcheminés ou autrement préparés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62114331
msgid "Women's or girls' lined tracksuits, of man-made fibres, with an outer shell of a single identical fabric (not knitted or crocheted)"
msgstr "Survêtements de sport (trainings), de fibres synthétiques ou artificielles, avec doublure, dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même étoffe, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85238099
msgid "Media, recorded, for reproducing sound or image, incl. matrices and masters for the production of discs (excl. for reproducing representations of instructions, data, sound, and image recorded in a machine-readable binary form, and capable of being manipulated or providing interactivity to a user, by means of an automatic data-processing machine, magnetic, optical and semiconductor media, and products of chapter 37)"
msgstr "Supports, enregistrés, pour la reproduction du son ou de l'image, y.c. les matrices et moules galvaniques pour la fabrication des disques (sauf pour la reproduction de représentations d'instructions, de données, du son et de l'image, enregistrées sous une forme binaire lisible par machine, pouvant être manipulées ou offrant une interactivité à l'utilisateur au moyen d'une machine automatique de traitement de l'information et à l'excl. des supports magnétiques, optiques et à semi-conducteur ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72083700
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply hot-rolled, not clad, plated or coated, of a thickness of >= 4,75 mm but < 10 mm, not pickled, without patterns in relief"
msgstr "Produits laminés plats, en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à chaud, non plaqués ni revêtus, épaisseur >= 4,75 mm mais <= 10 mm (sans motifs en relief, et autres que décapés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101993
msgid "Electrical insulating oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles isolantes, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73151190
msgid "Roller chain of iron or steel (excl. roller chain of a kind used for cycles and motorcycles)"
msgstr "Chaînes à rouleaux en fonte, fer ou acier (autres que des types utilisés pour cycles et motocycles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101991
msgid "Metalworking compounds, mould-release oils, anti-corrosion oils containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituent of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles pour usiner les métaux, huiles de démoulage et huiles anticorrosives, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumeux, et dont ces huiles constituent l’élément de base (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29012300
msgid "Butene \"butylene\" and isomers thereof"
msgstr "Butène [butylène] et ses isomères"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58013700
msgid "Warp pile fabrics, of man-made fibres (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la chaîne, de fibres synthétiques ou artificielles (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du no 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27101999
msgid "Lubricating oils and other heavy oils and preparations n.e.s., containing by weight >= 70% of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations (excl. for undergoing chemical transformation)"
msgstr "Huiles lubrifiantes et autres huiles lourdes et préparations, contenant en poids >= 70 % d’huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux et dont ces huiles constituent l’élément de base, n.d.a. (sauf celles destinées à subir une transformation chimique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_15159040
msgid "Crude fixed vegetable fats and oils and their fractions, for technical or industrial uses (excl. for production of foodstuffs, soya-bean, groundnut, olive, palm, sunflower-seed, safflower, cotton-seed, coconut, palm kernel, babassu, rape, colza and mustard, linseed, maize, castor, tung, sesame, jojoba, oiticica, myrtle, Japan wax and tobacco-seed oil)"
msgstr "Graisses et huiles végétales fixes, brutes, pour usages techniques ou industriels (à l'excl. des graisses et huiles destinées à la fabrication de produits pour l'alimentation humaine, des huiles de soja, d'arachide, d'olive, de palme, de babassu, de navette, de colza, de moutarde, de lin, de maïs, de ricin, de tung [abrasin], de sésame, de jojoba, d'oïticica ou de graines de tabac ainsi que des cires de myrica et du Japon)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48115900
msgid "Paper and paperboard, surface-coloured, surface-decorated or printed, coated, impregnated or covered with artificial resins or plastics, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size (excl. bleached and weighing > 150 g/m², and adhesives)"
msgstr "Papiers et cartons, coloriés en surface, décorés en surface ou imprimés, enduits, imprégnés ou recouverts de matière plastique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format (à l'excl. des adhésifs ainsi que des papiers et cartons blanchis d'un poids > 150 g/m²)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072011
msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight, unbleached, scoured or bleached"
msgstr "Crêpes contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie autres que la bourrette, écrus, décrués ou blanchis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84834090
msgid "Gears and gearing, for machinery (excl. ball or roller screws and gears and gearing in general, and toothed wheels, chain sprockets and other transmission elements presented separately)"
msgstr "Engrenages et roues de friction pour machines (autres que des simples roues et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément et autres qu'embrayages, broches filetées à billes ou à rouleaux et engrenages en général ainsi que des roues dentées et autres organes élémentaires de transmission présentés séparément)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95030039
msgid "Construction sets and constructional toys (excl. of plastic and scale model assembly kits)"
msgstr "Assortiments et jouets de construction (sauf en matières plastiques et à l'excl. des modèles réduits à assembler)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_50072019
msgid "Crêpes, containing >= 85% silk or silk waste by weight (excl. unbleached, scoured or bleached)"
msgstr "Crêpes contenant >= 85% en poids de soie ou de déchets de soie (à l'excl. des produits écrus, décrués ou blanchis)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20082071
msgid "Pineapples, prepared or preserved, containing added sugar but no added spirit, with sugar content of > 19%, in immediate packings of a net content of <= 1 kg"
msgstr "Ananas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 19% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21033090
msgid "Mustard, incl. prepared flour and meal"
msgstr "Moutarde préparée"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61044400
msgid "Women's or girls' dresses of artificial fibres, knitted or crocheted (excl. petticoats)"
msgstr "Robes en bonneterie, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (sauf combinaisons et fonds de robes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07095100
msgid "Fresh or chilled mushrooms of the genus \"Agaricus\""
msgstr "Champignons du genre 'Agaricus', à l'état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271391
msgid "Cassette radios, capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus, with an analogue and digital reading system (excl. pocket-size radiocassette players)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion à cassettes pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son à système de lecture analogique et numérique (à l'excl. des radiocassettes de poche)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55096200
msgid "Yarn containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with cotton (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec du coton, non conditionnés pour la vente au détail (à l'excl. des fils à coudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119011
msgid "Babies' gloves, mittens and mitts, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted"
msgstr "Gants en bonneterie, de laine ou poils fins, pour bébés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90021100
msgid "Objective lenses for cameras, projectors or photographic enlargers or reducers"
msgstr "Objectifs pour appareils de prise de vues, pour projecteurs ou pour appareils photographiques ou cinématographiques d'agrandissement ou de réduction"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61119019
msgid "Babies' garments and clothing accessories, of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de laine ou poils fins, pour bébés (sauf gants et bonnets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84825000
msgid "Cylindrical roller bearings (excl. needle roller bearings)"
msgstr "Roulements à rouleaux cylindriques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84313900
msgid "Parts of machinery of heading 8428, n.e.s."
msgstr "Parties de machines et appareils du n° 8428, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16023211
msgid "Uncooked, prepared or preserved meat or meat offal of fowls of the species Gallus domesticus containing >= 57% meat or offal of poultry (excl. sausages and similar products, and preparations of liver)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de coqs et de poules [des espèces domestiques], contenant en poids >= 57% de viande ou d'abats de volailles, non cuits (à l'excl. des saucisses, saucissons et produits similaires ainsi que des préparations de foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88052100
msgid "Air combat simulators and parts thereof"
msgstr "Simulateurs de combat aérien et leurs parties"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29251995
msgid "Imides and their derivatives; salts thereof (excl. saccharin, its salts, glutethimide \"INN\", 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-ethylenediphthalimide, N,N'-ethylenebis[4,5-dibromohexahydro-3,6- methanophthalimide], and inorganic or organic compounds of mercury)"
msgstr "Imides et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la saccharine, ses sels, du glutéthimide [DCI], du 3,3',4,4',5,5',6,6'-octabromo-N,N'-éthylènediphtalimide et du N,N'-éthylènebis[4,5-dibromohexahydro-3,6-métanophtalimide] ainsi que des composés inorganiques ou organiques du mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90283019
msgid "Electricity supply or production meters for alternating current, multi-phase, incl. calibrating meters therefor"
msgstr "Compteurs d'électricité pour courant alternatif, polyphasé, y.c. les compteurs pour leur étalonnage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52042000
msgid "Cotton sewing thread, put up for retail sale"
msgstr "Fils à coudre de coton, conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84433990
msgid "Printers and facsimile machines (excl. those capable of connecting to an automatic data processing machine or to a network)"
msgstr "Imprimantes et téléscripteurs (à l'excl. de celles aptes à être connectées à une machine automatique de traitement de l'information ou à un réseau)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37069052
msgid "Cinematographic film, exposed and developed, consisting only of soundtrack, width < 35 mm; Negatives, intermediate positives and newsreels of cinematographic film, exposed and developed, whether or not incorporating soundtrack, width < 35 mm"
msgstr "Films cinématographiques, impressionnés et développés, ne comportant que l’enregistrement du son, d’une largeur < 35 mm; négatifs, positifs intermédiaires de travail et films d'actualités, de films cinématographiques, impressionnés et développés, comportant ou non l’enregistrement du son, d’une largeur < 35 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043098
msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)"
msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, non concentrés, ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043096
msgid "Grape must, unfermented, concentrated within the meaning of Additional Note 7 to chapter 22, of a density > 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)"
msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, concentrés au sens de la note complémentaire 7 du présent chapitre, d'une masse volumique > 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis <= 1% vol mais > 0,5% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91019100
msgid "Pocket-watches and the like, incl. stop-watches, of precious metal or of metal clad with precious metal, electrically operated (excl. with backs made of steel and wrist-watches)"
msgstr "Montres de poche et simil., fonctionnant électriquement, y.c. les compteurs de temps du même type, avec boîte en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux (sauf celles dont le fond est en acier et montres-bracelets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22043094
msgid "Grape must, unfermented, non-concentrated, of a density <= 1,33 g/cm³ at 20°C and of an actual alcoholic strength <= 1% vol but > 0,5% vol (excl. grape must whose fermentation has been arrested by the addition of alcohol)"
msgstr "Moûts de raisins, non fermentés, non concentrés, d'une masse volumique <= 1,33 g/cm³ à 20°C et ayant un titre alcoométrique acquis > 0,5% vol mais <= 1% vol (à l'excl. des moûts de raisins dont la fermentation a été arrêtée par addition d'alcool)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28061000
msgid "Hydrogen chloride \"hydrochloric acid\""
msgstr "Chlorure d'hydrogène [acide chlorhydrique]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55163200
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres by weight, mixed principally or solely with wool or fine animal hair, dyed"
msgstr "Tissus, teints, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16041519
msgid "Mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, prepared or preserved, whole or in pieces (excl. minced mackerel and fillets of mackerel)"
msgstr "Préparations et conserves de maquereaux, entiers ou en morceaux, des espèces 'Scomber scombrus' et 'Scomber japonicus' (à l'excl. des préparations et conserves de maquereaux hachés ainsi que des préparations et conserves de filets de maquereaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54077400
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, printed (excl. those of polyester, nylon or other polyamide filaments or monofilaments, and of mixtures of textured and non-textured polyester filaments)"
msgstr "Tissus imprimés, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments synthétiques, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus obtenus à partir de filaments ou de monofilaments de polyester, de nylon ou d'autres polyamides ainsi que des mélanges de filaments de polyester texturés et non texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44209010
msgid "Wood marquetry and inlaid wood (excl. statuettes and other ornaments, articles of furniture, lamps and lighting fittings and parts thereof)"
msgstr "Bois marquetés et bois incrustés (à l'excl. des statuettes et autres objets d'ornement, des meubles, des appareils d'éclairage ainsi que des parties de meubles ou d'appareils d'éclairage)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73181650
msgid "Self-locking nuts of iron or steel other than stainless (excl. such articles turned from bars, rods, profiles, or wire, of solid section, with an inside diameter of <= 6 mm)"
msgstr "Écrous de sécurité en fonte, fer ou aciers (autres que décolletés dans la masse, d'un diamètre de trou <= 6 mm et sauf écrous en aciers inoxydables)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079940
msgid "Wood sawn or cut lengthwise, sliced or peeled, sanded, of a thickness of > 6 mm (excl. end-jointed; tropical wood specified in Subheading Note 2 to this chapter, coniferous wood, oak \"Quercus spp.\", beech \"Fagus spp.\", maple \"Acer spp.\", cherry \"Prunus spp.\" and ash \"Fraxinus spp.\")"
msgstr "Bois sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout; des bois tropicaux visés à la note 2 de sous-positions du présent chapitre ainsi que des bois de conifères, de chêne [Quercus spp.], de hêtre [Fagus spp.], d'érable [Acer spp.], de cerisier [Prunus spp.] et de frêne [Fraxinus spp.])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95069990
msgid "Articles and equipment for sport and outdoor games n.e.s; swimming and paddling pools"
msgstr "Articles et matériel pour le sport et les jeux de plein air, n.d.a.; piscines et pataugeoires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32131000
msgid "Sets of artist's, student's or signboard painter's colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, jars, bottles, pans or similar packages"
msgstr "Couleurs en assortiments pour la peinture artistique, l'enseignement, la peinture des enseignes, la modification des nuances, l'amusement et couleurs simil., en pastilles, tubes, pots, flacons, godets ou conditionnements simil."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042942
msgid "Wines produced in Bordeaux, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins de Bordeaux, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76011000
msgid "Aluminium, not alloyed, unwrought"
msgstr "Aluminium non allié, sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28499090
msgid "Carbides, whether or not chemically defined (excl. of calcium, silicon, boron, tungsten, aluminium, chromium, molybdenum, vanadium, tantalum, titanium, and inorganic or organic compounds of mercury whether or not chemically defined)"
msgstr "Carbures, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des carbures de calcium, de silicium, de bore, de tungstène, d’aluminium, de chrome, de molybdène, de vanadium, de tantale, de titane et des composés inorganiques ou organiques du mercure, de constitution chimique définie ou non)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042947
msgid "Wines produced in Languedoc-Roussillon, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Languedoc-Roussillon, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042946
msgid "Wines produced in Côtes-du-Rhône, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins des Côtes-du-Rhône, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44079115
msgid "Oak \"Quercus spp.\", sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed or sanded"
msgstr "Bois de chêne 'Quercus spp.', sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés ou poncés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39209921
msgid "Polyimide sheet and strip, non-cellular, uncoated, or coated or covered solely with plastic, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, not worked or only surface-worked, or only cut to rectangular, incl. square, shapes (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings in heading 3918)"
msgstr "Feuilles et lames en polyimide non alvéolaire, non enduites, ou seulement enduites ou recouvertes de matières plastiques, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08119085
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, frozen, not containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, fruits du jaquier [pain des singes], litchis, sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, non cuits ou cuits à l'eau ou à la vapeur, congelés, sans addition de sucre ou d'autres édulcorants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39129010
msgid "Cellulose esters, in primary forms"
msgstr "Esters de la cellulose, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042948
msgid "Wines produced in Val de Loire, in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (other than sparkling wine, semi-sparkling wine and white wine)"
msgstr "Vins du Val de Loire, en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (à l'excl. des vins mousseux, des vins pétillants et des vins blancs)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56049010
msgid "High-tenacity yarn of polyesters, nylon, other polyamides or viscose rayon, impregnated or coated with rubber or plastics"
msgstr "Fils à haute ténacité de polyesters, de nylon ou d'autres polyamides ou de rayonne viscose, imprégnés ou enduits de caoutchouc ou de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53092100
msgid "Woven fabrics of flax, containing predominantly, but < 85% flax by weight, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus de lin, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de lin, écrus ou blanchis"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_81082000
msgid "Unwrought titanium; titanium powders"
msgstr "Titane sous forme brute; poudres de titane"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43023025
msgid "Tanned or dressed whole furskins of rabbit or hare, and pieces or cuttings thereof, assembled, without the addition of other materials (excl. 'dropped' furskins, clothing, clothing accessories and other furskin articles)"
msgstr "Pelleteries entières, tannées ou apprêtées, et leurs morceaux et chutes, assemblés, sans adjonction d'autres matières, de lapins ou de lièvres (à l'excl. des peaux dites 'allongées', des vêtements, des accessoires du vêtement et des autres articles en pelleteries)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41063100
msgid "Hides and skins of swine, in the wet state (incl. wet-blue), tanned, without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only)"
msgstr "Cuirs et peaux de porcins, à l'état humide [y.c. 'wet-blue'], tannés, épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_63012010
msgid "Blankets and travelling rugs of wool or fine animal hair, knitted or crocheted (excl. electric, table covers, bedspreads and articles of bedding and similar furnishing of heading 9404)"
msgstr "Couvertures en bonneterie, de laine ou poils fins (autres que chauffantes électriques et sauf linge de table, couvre-lits, linge de lit et les articles simil. du n° 9404 [sommiers et autres articles de literie])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_33041000
msgid "Lip make-up preparations"
msgstr "Produits de maquillage pour les lèvres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84331970
msgid "Motor mowers for lawns, parks or sports grounds, powered non-electrically, with the cutting device rotating in a vertical plane or with cutter bars, not self-propelled"
msgstr "Tondeuses à gazon à moteur à combustion interne dont le dispositif de coupe tourne dans un plan vertical, ou à barre de coupe (non autopropulsées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24031990
msgid "Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, in immediate packings of a net content of > 500 g (excl. water-pipe tobacco containing tobacco)"
msgstr "Tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, en emballages immédiats d’un contenu net > 500 g (à l'excl. du tabac pour pipe à eau contenant du tabac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72052100
msgid "Powders, of alloy steel (excl. powders of ferro-alloys and radioactive iron powders \"isotopes\")"
msgstr "Poudres d'aciers alliés (autres que les poudres des ferro-alliages et les isotopes radioactifs de poudre de fer)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_43022000
msgid "Heads, tails, paws and other pieces or cuttings of tanned or dressed furskins, not assembled"
msgstr "Têtes, queues, pattes et autres morceaux, déchets et chutes, non assemblés, de pelleteries tannées ou apprêtées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28212000
msgid "Earth colours containing >= 70% by weight of combined iron evaluated as Fe2O3"
msgstr "Terres colorantes contenant en poids >= 70% de fer combiné, évalué en Fe2O3"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02022050
msgid "Frozen unseparated or separated bovine hindquarters, with bone in"
msgstr "Quartiers arrière de bovins, attenants ou séparés, non désossés, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087061
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 13%, in immediate packings of a net content of > 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucres > 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29163910
msgid "Esters of phenylacetic acid"
msgstr "Esters de l'acide phénylacétique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29362800
msgid "Vitamin E and its derivatives, used primarily as vitamins"
msgstr "Vitamine E et ses dérivés utilisés principalement en tant que vitamines"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29221930
msgid "2-(N,N-Diisopropylamino)ethanol"
msgstr "2-(N,N-diisopropylamine)éthanol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61153011
msgid "Women's knee-length stockings of synthetic fibres, knitted or crocheted, measuring per single yarn < 67 decitex (excl. graduated compression hosiery)"
msgstr "Mi-bas de femmes, en bonneterie, de fibres synthétiques, titre en fils simples < 67 décitex (sauf à compression dégressive)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20087069
msgid "Peaches incl. nectarines, prepared or preserved, containing no spirit but with added sugar, with sugar content of > 9% but <= 13%, in immediate packings of > 1 kg"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, préparées ou conservées, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, d'une teneur en sucre > 9% et <= 13% en poids, en emballages immédiats d'un contenu net > 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20083011
msgid "Citrus fruit, prepared or preserved, containing added spirit, with sugar content of > 9% and actual alcoholic strength of <= 11,85% mas"
msgstr "Agrumes, préparés ou conservés, avec addition d'alcool, d'une teneur en sucres > 9% en poids et d'un titre alcoométrique massique acquis <= 11,85% mas"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84136031
msgid "Hydraulic fluid power gear pumps (excl. hydraulic units)"
msgstr "Pompes pour liquides, à engrenages, oléohydrauliques (sauf agrégats hydrauliques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12051010
msgid "Low erucic acid rape or colza seeds \"yielding a fixed oil which has an erucic acid content of < 2% and yielding a solid component of glucosinolates of < 30 micromoles/g\", for sowing"
msgstr "Graines de navette ou de colza à faible teneur en acide érucique \"fournissant une huile fixe dont la teneur en acide érucique est < 2% et un composant solide qui contient < 30 micromoles/g de glucosinolates\", destinées à l'ensemencement"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86069110
msgid "Railway or tramway goods vans and wagons, covered and closed, specially designed for the transport of highly radioactive materials [Euratom] (excl. tank wagons and the like and insulated, refrigerated or self-discharging goods vans and wagons)"
msgstr "Wagons pour le transport sur rail de marchandises, couverts et fermés, pour le transport des produits à forte radioactivité [Euratom] (à l'excl. des wagons-citernes et simil., des wagons isothermes, réfrigérants ou frigorifiques, des wagons à déchargement automatique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56039490
msgid "Nonwovens, whether or not impregnated or laminated, n.e.s., weighing > than 150 g/m² (excl. coated or covered or of man-made filaments)"
msgstr "Nontissés, même imprégnés ou stratifiés, n.d.a., d'un poids > 150 g/m² (sauf enduits ou recouverts et à l'excl. des nontissés de filaments synthétiques ou artificiels)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91059100
msgid "Clocks, electrically operated (excl. wrist-watches, pocket-watches and other watches of heading 9101 or 9102, clocks with watch movements of heading 9103, instrument panel clocks and the like of heading 9104, alarm clocks and wall clocks)"
msgstr "Appareils d'horlogerie fonctionnant électriquement (autres que montres-bracelets, montres de poche et montres simil. des n° 9101 ou 9102, et réveils ou pendulettes à mouvement de montre du n° 9103, montres de tableaux de bord et montres simil. du n° 9104 ainsi que réveils, pendules et horloges murales)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64051000
msgid "Footwear with uppers of leather or composition leather (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather and uppers of leather, orthopaedic footwear and toy footwear)"
msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel ou reconstitué (sauf à semelles extérieures en caoutchouc, matière plastique, cuir naturel ou reconstitué et à dessus en cuir naturel et sauf chaussures d'orthopédie et chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099059
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net (à l'excl. des produits contenant des sucres d'addition, des mélanges de jus de pomme et de jus de poire ainsi que des mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08039010
msgid "Bananas, fresh (excl. plantains)"
msgstr "Bananes, fraîches (à l’excl. des plantains)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85021180
msgid "Generating sets with compression-ignition internal combustion piston engine \"diesel or semi-diesel engine\" of an output > 7,5 kVA but <= 75 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par compression (moteur diesel ou semi-diesel), d'une puissance > 7,5 kVA mais <= 75 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_14042000
msgid "Cotton linters"
msgstr "Linters de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11032090
msgid "Cereal pellets (excl. rye, barley, oats, maize, rice and wheat)"
msgstr "Agglomérés sous forme de pellets, de céréales (à l'excl. des pellets de seigle, d'orge, d'avoine, de maïs, de riz et de froment [blé])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73090010
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of iron or steel, for gases other than compressed or liquefied gas, of a capacity of > 300 l (excl. containers fitted with mechanical or thermal equipment and containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en fonte, fer ou acier, pour matières gazeuses non comprimées ou liquéfiées, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et sauf conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20099051
msgid "Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of > 30 € per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit and mixtures of apple and pear or citrus and pineapple juices)"
msgstr "Mélanges de jus de fruits - y.c. les moûts de raisin - et de jus de légumes, non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20°C et d'une valeur > 30 € par 100 kg poids net, contenant des sucres d'addition (à l'excl. des mélanges de jus de pomme et de jus de poire ainsi que des mélanges de jus d'agrumes et de jus d'ananas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85479000
msgid "Insulating fittings for electrical purposes, of materials other than ceramics or plastics; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material"
msgstr "Pièces isolantes, pour usages électriques (autres qu'en céramique ou en matières plastiques, et autres que tubes isolateurs et leurs pièces de raccordement, en métaux communs, isolés intérieurement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58109290
msgid "Embroidery of man-made fibres on a textile fabric base, in the piece, in strips or in motifs, of a net value of <= € 17,50 per kg (excl. embroidery without visible ground)"
msgstr "Broderies de fibres synthétiques ou artificielles, sur support de matières textiles, en pièces, en bandes ou en motifs, d'une valeur <= 17,50 € par kg poids net (à l'excl. des broderies chimiques ou aériennes ainsi que des broderies à fond découpé)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76130000
msgid "Aluminium containers for compressed or liquefied gas"
msgstr "Récipients en aluminium pour gaz comprimés ou liquéfiés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40023100
msgid "Isobutylene isoprene rubber \"IIR\", in primary forms or in plates, sheets or strip"
msgstr "Caoutchouc isobutène-isoprène (butyle) [IIR], sous formes primaires ou en plaques, feuilles ou bandes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90158019
msgid "Electronic instruments and appliances used in geodesy, topography, hydrography or oceanography (excl. compasses, rangefinders, theodolites, tachymeters \"tacheometers\", levels and photogrammetrical surveying instruments and appliances)"
msgstr "Instruments et appareils électroniques de géodésie, de topographie, d'arpentage, de nivellement, d'hydrographie ou d'océanographie (à l'excl. des boussoles, des télémètres, des théodolites, des tachéomètres, des niveaux ainsi que des instruments et appareils de photogrammétrie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818051
msgid "Temperature regulators (excl. thermostatic valves for central heating radiators)"
msgstr "Vannes de régulation de température (à l'excl. des robinets [vannes] thermostatiques pour radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61161080
msgid "Mittens and mitts, impregnated, coated or covered with plastics or rubber, knitted or crocheted, and gloves, impregnated, coated or covered with plastics, knitted or crocheted"
msgstr "Mitaines et moufles en bonneterie, imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique ou de caoutchouc et gants en bonneterie imprégnés, enduits ou recouverts de matière plastique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84079090
msgid "Spark-ignition reciprocating or rotary piston engine, of a cylinder capacity > 250 cm³, of a power > 10 kW (other than engines of subheading 8407.90.50, reciprocating piston engine of a kind used for the propulsion of vehicles of chapter 87, aircraft engines and marine propulsion engines)"
msgstr "Moteurs à piston alternatif ou rotatif, à allumage par étincelles (moteurs à explosion), d'une cylindrée > 250 cm³, d'une puissance > 10 kW (à l'excl. des moteurs du n° 8407 90 50, des moteurs à piston alternatif des types utilisés pour les véhicules automobiles du chapitre 87, des moteurs destinés aux aéronefs et des moteurs servant à la propulsion des bateaux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_42022900
msgid "Handbags, whether or not with shoulder strap, incl. those without handle, with outer surface of vulcanised fibre or paperboard, or wholly or mainly covered with such materials or with paper"
msgstr "Sacs à main, même à bandoulière, y.c. ceux sans poignée, à surface extérieure en fibre vulcanisée ou en carton, ou recouverts, en totalité ou en majeure partie, de ces mêmes matières ou de papier"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94033091
msgid "Wooden cupboards for offices, of > 80 cm in height"
msgstr "Armoires de bureau, d'une hauteur > 80 cm, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82078090
msgid "Interchangeable tools for turning materials other than metal"
msgstr "Outils interchangeables à tourner des matières autres que les métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48025515
msgid "Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non-perforated punchcards and punch-tape paper, in rolls of any size, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which <= 10% by weight of the total fibre content consists of such fibres, and weighing >= 40 g but < 60 g/m², n.e.s."
msgstr "Papiers et cartons, non couchés ni enduits, utilisés pour l'écriture, l'impression ou d'autres fins graphiques, et papiers et cartons pour cartes ou bandes à perforer, non perforés, en rouleaux de tout format, sans fibres obtenues par un procédé mécanique ou chimico-mécanique ou dont <= 10% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par de telles fibres, d'un poids au m² >= 40 g mais < 60 g, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_66019990
msgid "Umbrellas and sun umbrellas, incl. walking-stick umbrellas (excl. umbrellas with a cover of woven textile materials and umbrellas having a telescopic shaft, garden umbrellas and the like, and toy umbrellas)"
msgstr "Parapluies, ombrelles et parasols, y.c. les parapluies-cannes (à l'excl. des parasols de jardin et articles simil., des articles ayant le caractère de jouets d'enfants, des articles à mât ou manche télescopique et des articles avec couverture en tissus de matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042110
msgid "Lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs, made on mechanical bobbin machines (excl. fabrics of heading 6002 to 6006)"
msgstr "Dentelles aux fuseaux mécaniques, de fibres synthétiques ou artificielles, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des produits des n° 6002 à 6006)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64022000
msgid "Footwear with outer soles and uppers of rubber or plastics, with upper straps or thongs assembled to the sole by means of plugs (excl. toy footwear)"
msgstr "Chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique, à dessus en lanières ou brides fixées à la semelle par des tétons (sauf chaussures ayant le caractère de jouets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08021290
msgid "Fresh or dried almonds, shelled (excl. bitter)"
msgstr "Amandes douces, fraîches ou sèches, sans coques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03031420
msgid "Frozen trout \"Oncorhynchus mykiss\", with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each, or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each"
msgstr "Truites de l’espèce [Oncorhynchus mykiss], avec tête et branchies, vidées, pesant > 1,2 kg pièce, ou étêtées et sans branchies, vidées, pesant > 1 kg pièce, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04052030
msgid "Dairy spreads of a fat content, by weight, of >= 60% but <= 75%"
msgstr "Pâtes à tartiner laitières d'une teneur en poids de matières grasses >= 60% mais <= 75%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70052180
msgid "Float glass and surface ground glass, in sheets, coloured throughout the mass \"body tinted\", opacified, flashed or merely surface ground, but not otherwise worked, of a thickness of > 4,5 mm (excl. wired glass or glass having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer)"
msgstr "Plaques ou feuilles en glace [verre flotté et verre douci sur une ou deux faces], colorée dans la masse, opacifiée, plaquée [doublée] ou simpl. doucie, mais non autrement travaillée, d'une épaisseur > 4,5 mm (autre qu'armée et autre qu'à couche absorbante, réfléchissante ou non réfléchissante)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07119080
msgid "Vegetables provisionally preserved, e.g., by sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions, but unsuitable in that state for immediate consumption (excl. olives, capers, cucumbers and gherkins, mushrooms, truffles, fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, other than sweet peppers, sweetcorn, onions and mixtures of vegetables)"
msgstr "Légumes conservés provisoirement [p.ex. au moyen de gaz sulfureux ou dans de l'eau salée, soufrée ou additionnée d'autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation], mais impropres à l'alimentation en l'état (sauf olives, câpres, concombres, cornichons, champignons, truffes, piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta' [autres que les piments doux ou les poivrons], maïs doux, oignons ou mélanges de légumes, piments du genre 'Capsicum' ou du genre 'Pimenta' [autres que les piments doux ou les poivrons], champignons, truffes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04051030
msgid "Recombined butter of a fat content, by weight, of >= 80% but <= 85% (excl. dehydrated butter and ghee)"
msgstr "Beurre recombiné, d'une teneur en poids de matières grasses >= 80% mais <= 85% (sauf beurre déshydraté et ghee)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61122000
msgid "Ski-suits, knitted or crocheted"
msgstr "Combinaisons et ensembles de ski, en bonneterie"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72091810
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of < 0,5 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\", en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur < 0,5 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96034090
msgid "Paint pads and rollers"
msgstr "Tampons et rouleaux à peindre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84563090
msgid "Machine tools for working any material by removal of material, operated by electro-discharge processes, not numerically controlled"
msgstr "Machines-outils opérant par électro-érosion (à l'excl. des machines à commande numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07019050
msgid "Fresh or chilled new potatoes from 1 January to 30 June"
msgstr "Pommes de terre de primeurs, à l'état frais ou réfrigéré, du 1er janvier au 30 juin"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03062480
msgid "Crabs, even in shell, live, fresh, chilled, dried, salted or in brine, incl. crabs in shell, cooked by steaming or by boiling in water (excl. smoked and \"Cancer pagurus\")"
msgstr "Crabes, même non décortiqués, vivants, frais, réfrigérés, séchés, salés ou en saumure, y.c. les crabes non décortiqués préalablement cuits à l’eau ou à la vapeur (à l'excl. des crabes fumés et crabes tourteau [Cancer pagurus])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52063200
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of uncombed fibres and with a linear density of 232,56 decitex to < 714,29 decitex \"> MN 14 to MN 43\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres non peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 232,56 décitex mais < 714,29 décitex [> 14 numéros métriques mais <= 43 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84775100
msgid "Machinery for moulding or retreading pneumatic tyres or for moulding or otherwise forming inner tubes of rubber or plastics"
msgstr "Machines et appareils à mouler ou à rechaper les pneumatiques ou à mouler ou à former les chambres à air en caoutchouc ou en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16053090
msgid "Lobster, prepared or preserved (excl. merely smoked; lobster meat, cooked, for the manufacture of lobster butter or of lobster pastes, pâtés, soups or sauces)"
msgstr "Homards, préparés ou conservés (à l'excl. des homards seulement fumés; chair de homard, cuite, pour la fabrication de beurres de homards, de terrines, de soupes ou de sauces de homard)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41015010
msgid "Whole raw hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" or equine animals, whether or not dehaired or split, of a weight per skin > 16 kg, fresh"
msgstr "Cuirs et peaux bruts entiers de bovins [y.c. les buffles] ou d'équidés, même épilés ou refendus, d'un poids unitaire > 16 kg, frais"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29072200
msgid "Hydroquinone \"quinol\" and its salts"
msgstr "Hydroquinone et ses sels"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60053450
msgid "Printed Raschel lace, warp knit, of synthetic fibres \"incl. those made on galloon knitting machines\", of a width of > 30 cm (excl. for curtains or net curtain fabric and those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread)"
msgstr "Dentelles Raschel de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées (sauf pour rideaux et vitrages et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44083915
msgid "Sheets for veneering, incl. those obtained by slicing laminated wood, for plywood or for other similar laminated wood and other wood, sawn lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of <= 6 mm, sanded, or end-jointed, whether or not planed, of white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de Rose"
msgstr "Feuilles pour placage (y.c. celles obtenues par tranchage de bois stratifié), feuilles pour contre-plaqués ou pour autres bois stratifiés simil. et autres bois sciés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur <= 6 mm, poncés ainsi que collés par assemblage en bout, même rabotés, en white lauan, sipo, limba, okoumé, obeche, acajou d'Afrique, sapelli, virola, mahogany \"Swietenia spp.\", palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85232990
msgid "Magnetic media for sound or image reproducing phenomena (excl. cards incorporating a magnetic stripe, magnetic tapes, magnetic strips and goods of chapter 37)"
msgstr "Supports magnétiques pour l'enregistrement du son ou pour enregistrements analogues (à l'excl. des cartes munies d'une piste magnétique, des bandes et disques magnétiques ainsi que des produits du chapitre 37)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84411020
msgid "Slitting and cross cutting machines, for making up paper pulp, paper or paperboard (excl. combined reel slitting and re-reeling machines)"
msgstr "Coupeuses en long ou en travers pour le travail de la pâte à papier, du papier ou du carton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03028300
msgid "Fresh or chilled toothfish \"Dissostichus spp.\""
msgstr "Légines [Dissostichus spp.], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_89011010
msgid "Sea-going cruise ships, excursion boats and similar vessels principally designed for the transport of persons, and seagoing ferry-boats of all kinds"
msgstr "Paquebots, bateaux de croisières et simil., pour le transport de personnes; transbordeurs, pour la navigation maritime"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70139110
msgid "Glassware of lead crystal, of a kind used for toilet, office, indoor decoration or similar purposes, gathered by hand (excl. glassware of a kind used for table or kitchen purposes, drinking glasses, articles of heading 7018, mirrors, leaded lights and the like, lighting fittings and parts thereof, atomizers for perfume and the like)"
msgstr "Objets en cristal au plomb cueilli à la main pour la toilette, le bureau, la décoration intérieure et usages simil. (autres que pour le service de la table ou pour la cuisine, verres à boire, autres que les perles en verre et articles simil. de verroterie du n° 7018 et sauf miroirs, verres assemblés en vitraux, appareils d'éclairage et leurs parties, vaporisateurs de parfum et pulvérisateurs analogues)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11031920
msgid "Groats and meal of rye or barley"
msgstr "Gruaux et semoules de seigle ou d'orge"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089963
msgid "Guavas, Mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content <= 1 kg (excl. mixtures)"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles et pitahayas, préparés ou conservés, sans addition d'alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d'un contenu net <= 1 kg (à l'excl. des mélanges)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29335920
msgid "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane \"triethylenediamine\""
msgstr "1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octane [triéthylènediamine]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37023285
msgid "Photographic film \"incl. instant print film\", sensitised, in rolls, unexposed, without perforations, of a width of > 35 mm to 105 mm and with silver halide emulsion other than for monochrome photography (excl. film made of paper, paperboard or textiles and films for X-ray)"
msgstr "Pellicules photographiques (y.c. à développement et tirage instantanés), sensibilisées, non impressionnées, non perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm mais <= 105 mm, comportant une émulsion aux halogénures d'argent, pour la photographie en monochrome (à l'excl. des pellicules pour rayons X ainsi que des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76129080
msgid "Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), n.e.s. (other than collapsible tubular containers, containers for aerosols and containers manufactured from foil of a thickness <= 0,2 mm)"
msgstr "Réservoirs, fûts, tambours, bidons, boîtes et récipients simil., en aluminium, pour toutes matières (à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés), n.d.a. (à l'excl. des étuis tubulaires souples, des récipients pour aérosols et des récipients fabriqués à partir de feuilles et bandes minces d'une épaisseur <= 0,2 mm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84553039
msgid "Cold-rolling work-rolls, for metal, of open-die forged steel"
msgstr "Cylindres de laminoirs à métaux, de travail à froid, en acier forgé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03053910
msgid "Fillets of Pacific salmon \"Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou and Oncorhynchus rhodurus\", Atlantic salmon \"Salmo salar\" and Danube salmon \"Hucho hucho\", salted or in brine, but not smoked"
msgstr "Filets de saumons du Pacifique [Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou et Oncorhynchus rhodurus], de saumons de l’Atlantique [Salmo salar] et de saumons du Danube [Hucho hucho], salés ou en saumure, mais non fumés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27090010
msgid "Natural gas condensates"
msgstr "Condensats de gaz naturel"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28439090
msgid "Inorganic or organic compounds of precious metals, whether or not chemically defined (excl. silver and gold)"
msgstr "Composés inorganiques ou organiques de métaux précieux, de constitution chimique définie ou non (à l'excl. des composés d'argent ou d'or)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55162310
msgid "Woven jacquard fabrics containing predominantly, but < 85% artificial staple fibres, mixed principally or solely with man-made filament, made of yarn of different colours, with a width of >= 140 cm 'mattress tickings'"
msgstr "Tissus Jacquard, en fils de diverses couleurs, de fibres artificielles discontinues, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec des filaments synthétiques ou artificiels, d'une largeur >= 140 cm [coutils à matelas]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02075210
msgid "Frozen domestic geese, not cut in pieces, plucked, bled, not drawn, with heads and feet \"82 % geese\""
msgstr "Oies domestiques, présentées plumées, saignées, non vidées, avec la tête et les pattes, dénommées [oies 82 %], non découpées en morceaux, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36049000
msgid "Signalling flares, rain rockets, fog signals and other pyrotechnic articles (excl. fireworks and cartridge blanks)"
msgstr "Fusées de signalisation ou paragrêles et simil., pétards et autres articles de pyrotechnie (à l'excl. des articles pour feux d'artifice et des cartouches à blanc)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_17026010
msgid "Isoglucose in solid form, containing in the dry state > 50% by weight of fructose (excl. chemically pure fructose and invert sugar)"
msgstr "Isoglucose, à l'état solide, contenant en poids à l'état sec > 50% de fructose (à l'excl. du fructose chimiquement pur et du sucre inverti [ou interverti])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_31052010
msgid "Mineral or chemical fertilisers containing phosphorus and potassium, with a nitrogen content > 10 % by weight on the dry anhydrous product (excl. those in tablets or similar forms, or in packages with a gross weight of <= 10 kg)"
msgstr "Engrais minéraux ou chimiques contenant du phosphore et du potassium, d'une teneur en azote > 10 % en poids du produit anhydre à l'état sec (à l’excl. des produits présentés soit en tablettes ou formes simil., soit en emballages d’un poids brut <= 10 kg)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_96190089
msgid "Sanitary articles, e.g. incontinence care articles (excl. of textile materials, and sanitary towels, tampons, napkins and napkin liners for babies)"
msgstr "Articles hygiéniques, p. ex. articles pour l’incontinence (sauf en matières textiles, et des serviettes et tampons hygiéniques ainsi que des couches et langes pour bébés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20089967
msgid "Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, not containing added spirit but containing added sugar, in immediate packings of a net content of <= 1 kg (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches, strawberries, cranberries, ginger, passion fruit, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, carambola and pitahaya)"
msgstr "Fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés, sans addition d’alcool, mais avec addition de sucre, en emballages immédiats d’un contenu net <= 1 kg (sauf confits au sucre mais non conservés dans du sirop et à l’excl. des confitures, gelées de fruits, marmelades, purées et pâtes de fruits obtenues par cuisson, des fruits à coques, des arachides et autres graines, des ananas, des agrumes, des poires, des abricots, des cerises, des pêches, des fraises, des airelles, du gingembre, des fruits de la passion, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des caramboles et des pitahayas)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03054200
msgid "Smoked herring \"Clupea harengus, Clupea pallasii\", incl. fillets (excl. offal)"
msgstr "Harengs [Clupea harengus, Clupea pallasii], fumés, y.c. les filets (à l'excl. des abats)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41062290
msgid "Hides and skins of goats or kids, in the dry state \"crust\", without wool on, whether or not split (excl. further prepared and pre-tanned only and vegetable pre-tanned Indian goat or kid hides and skins of subheading 4106.22.10)"
msgstr "Cuirs et peaux de caprins, à l'état sec [en croûte], épilés, même refendus (sauf autrement préparés ainsi que simpl. prétannés et à l'excl. des cuirs et peaux à prétannage végétal de chèvres des Indes du n° 4106 22 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_11063090
msgid "Flour, meal and powder of produce of chapter 8 \"Edible fruit and nuts; peel of citrus fruits or melons\" (other than bananas)"
msgstr "Farines, semoules et poudres des produits du chapitre 8 \"Fruits comestibles, écorces d'agrumes ou de melons\" (sauf bananes)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85022060
msgid "Generating sets with spark-ignition internal combustion piston engine, of an output > 375 kVA but <= 750 kVA"
msgstr "Groupes électrogènes à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), puissance > 375 kVA mais <= 750 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44072945
msgid "Keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para and palissandre de rose, sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness of > 6 mm, sanded (excl. end-jointed)"
msgstr "Bois de keruing, ramin, kapur, teak, jongkong, merbau, jelutong, kempas, okoumé, obeche, sipo, acajou d'Afrique, makoré, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé, palissandre de Rio, palissandre de Para et palissandre de Rose, sciés ou dédossés longitudinalement, tranchés ou déroulés, d'une épaisseur > 6 mm, poncés (à l'excl. des bois collés par assemblage en bout)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03082100
msgid "Live, fresh or chilled, sea urchins \"Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus\""
msgstr "Oursins [Strongylocentrotus spp., Paracentrotus lividus, Loxechinus albus, Echichinus esculentus], vivants, frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_57029900
msgid "Carpets and other floor coverings, of vegetable textile materials or coarse animal hair, woven, not tufted or flocked, not of pile construction, made up (excl. Kelem, Schumacks, Karamanie and similar hand-woven rugs, and floor coverings of coconut fibres \"coir\")"
msgstr "Tapis et autres revêtements de sol, de matières textiles végétales ou de poils grossiers, tissés, non touffetés ni floqués, sans velours, confectionnés (à l'excl. des revêtements de sol en coco ainsi que des tapis dits 'kelim', 'kilim', 'schumacks', 'soumak' ou 'karamanie' et des tapis simil. tissés à la main)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03036500
msgid "Frozen coalfish \"Pollachius virens\""
msgstr "Lieus noirs [Pollachius virens], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_16029031
msgid "Prepared or preserved meat or meat offal of game or rabbits (excl. of wild pigs, sausages and similar products, finely homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of <= 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)"
msgstr "Préparations et conserves de viande ou d'abats de gibier ou de lapin (à l'excl. des préparations et conserves de viande ou d'abats de porcins des espèces non domestiques, des saucisses, saucissons et produits simil., des préparations finement homogénéisées, conditionnées pour la vente au détail comme aliments pour enfants ou pour usages diététiques, en récipients d'un contenu <= 250 g, des préparations à base de foie ainsi que des extraits et jus de viande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83025000
msgid "Hat-racks, hat-pegs, brackets and similar fixtures of base metal"
msgstr "Patères, porte-chapeaux, supports et articles simil. en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28273985
msgid "Chlorides (excl. ammonium, calcium, magnesium, aluminium, iron, cobalt, nickel, tin and mercury chloride)"
msgstr "Chlorures (à l'excl. des chlorures d'ammonium, de calcium, de magnésium, d'aluminium, de fer, de cobalt, de nickel, d'étain et de mercure)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079071
msgid "Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine tools, for working metal, with working parts of sintered metal carbide or cermets, n.e.s."
msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils pour l'usinage des métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03043900
msgid "Fresh or chilled fillets of carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\", eels \"Anguilla spp.\" and snakeheads \"Channa spp.\""
msgstr "Filets de carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], d'anguilles [Anguilla spp.] et de poissons tête de serpent [Channa spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52101900
msgid "Woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², unbleached (excl. plain woven fabrics)"
msgstr "Tissus de coton, écrus, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m² (à l'excl. des tissus à armure toile)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52081190
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing >= 85% cotton by weight and weighing <= 100 g/m², unbleached (excl. fabrics for the manufacture of bandages, dressings and medical gauzes)"
msgstr "Tissus de coton, écrus, à armure toile, contenant >= 85% en poids de coton, d'un poids <= 100 g/m² (à l'excl. de la gaze à pansement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90111090
msgid "Stereoscopic optical microscopes (excl. fitted with equipment specifically designed for the handling and transport of semiconductor wafers or reticles)"
msgstr "Microscopes optiques stéréoscopiques (autres que munis d'équipements spécialement conçus pour le traitement et le transport de disques [wafers] à semi-conducteur ou de réticules)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048210
msgid "Frozen fillets of trout \"Oncorhynchus mykiss\", weighing > 400 g each"
msgstr "Filets de truites [Oncorhynchus mykiss] pesant > 400 g pièce, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82079078
msgid "Tools, interchangeable, for use in mechanical or non-mechanical hand-held appliances or in machine tools, for working materials other than metal, with working part of sintered metal carbides or cermets, n.e.s."
msgstr "Outils interchangeables utilisés dans l'outillage à main, mécanique ou non, ou dans les machines-outils, pour l'usinage de matières autres que les métaux, avec partie travaillante en carbures métalliques frittés ou en cermets, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84869090
msgid "Parts and accessories for machines and apparatus of a kind used solely or principally for the manufacture of semiconductor boules or wafers, semiconductor devices, electronic integrated circuits or flat panel displays, and for machines and apparatus specified in note 9 C to chapter 84, n.e.s. (excl. tool holders, self-opening dieheads, workholders, those of spinners for coating photographic emulsions, for physical deposition by sputtering, for dry-etching patterns, for chemical vapour deposition, on liquid crystal devices \"LCD\" substrates, of deflash machines for cleaning the metal leads of semiconductor packages prior to the electroplating and for machine-tools operated by ultrasonic processes)"
msgstr "Parties et accessoires de machines et appareils utilisés exclusivement ou principalement pour la fabrication des lingots, des plaquettes ou des dispositifs à semi-conducteur, des circuits intégrés électroniques ou des dispositifs d'affichage à écran plat ainsi que de machines et appareils visés à la note 9 C du chapitre 84, n.d.a. (à l'excl. de porte-outils, filières à déclenchement automatique, porte-pièces et des parties de tournettes de dépôts destinées à couvrir de résines photosensibles les substrats, d'appareils à dépôt physique par pulvérisation cathodique sur des substrats, pour appareils pour la gravure à sec sur les substrats, pour appareils à dépôt chimique en phase vapeur pour affichage à cristaux liquides, de machines à ébavurer pour nettoyer les fils métalliques des dispositifs à semi-conducteur avant la phase d'électrodéposition et pour machines opérant par procédé ultrasonique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72162200
msgid "T sections of iron or non-alloy steel, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded, of a height of < 80 mm"
msgstr "Profilés en T, en fer ou en aciers non alliés, simpl. laminés ou filés à chaud, d'une hauteur < 80 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90303391
msgid "Voltmeters without recording device"
msgstr "Voltmètres sans dispositif enregistreur"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22042911
msgid "White wines produced in Tokaj \"e.g. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás\", in containers holding > 2 l and of an actual alcoholic strength of <= 15% vol, with PDO (excl. sparkling wine and semi-sparkling wine)"
msgstr "Vins blancs de Tokaj [p.ex. Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás], en récipients d'une contenance > 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis <= 15% vol, avec AOP (sauf vins mousseux et pétillants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84101100
msgid "Hydraulic turbines and water wheels, of a power <= 1.000 kW (excl. hydraulic power engines and motors of heading 8412)"
msgstr "Turbines et roues hydrauliques, puissance <= 1000 kW (à l'excl. des machines ou moteurs hydrauliques du n° 8412)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62152000
msgid "Ties, bow ties and cravats of man-made fibres (excl. knitted or crocheted)"
msgstr "Cravates, noeuds papillons et foulards cravates, de fibres synthétiques ou artificielles (autres qu'en bonneterie)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03027300
msgid "Fresh or chilled carp \"Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus\""
msgstr "Carpes [Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus], fraîches ou réfrigérées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71104100
msgid "Iridium, osmium and ruthenium, unwrought or in powder form"
msgstr "Iridium, osmium et ruthénium, sous formes brutes ou en poudre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03061105
msgid "Frozen rock lobster and other sea crawfish \"Palinurus spp.\", \"Panulirus spp.\" and \"Jasus spp.\", smoked, even in shell, even cooked but not otherwise prepared"
msgstr "Langoustes [Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.], fumées, même non décortiquées, même cuites mais non autrement préparées, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39262000
msgid "Articles of apparel and clothing accessories produced by the stitching or sticking together of plastic sheeting, incl. gloves, mittens and mitts (excl. goods of 9619)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, y.c. les gants, mitaines et moufles, obtenus par piqûre ou collage de feuilles de matières plastiques (à l'excl. des marchandises du no 9619)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55122910
msgid "Woven fabrics containing >= 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, printed"
msgstr "Tissus, imprimés, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant >= 85% en poids de ces fibres"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044995
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 168,3 mm but <= 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 168,3 mm mais <= 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90321081
msgid "Non-electronic thermostats, automatic regulating or controlling, with electrical triggering device"
msgstr "Thermostats pour la régulation ou le contrôle automatiques, non électroniques, à dispositif de déclenchement électrique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_56074100
msgid "Binder or baler twine, of polyethylene or polypropylene"
msgstr "Ficelles lieuses ou botteleuses, de polyéthylène ou de polypropylène"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03048960
msgid "Frozen fillets of monkfish \"Lophius spp.\""
msgstr "Filets de baudroies [Lophius spp.], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044993
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of <= 168,3 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur <= 168,3 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28209090
msgid "Manganese oxides (excl. manganese dioxide and manganese oxide containing by weight >= 77% of manganese)"
msgstr "Oxydes de manganèse (à l'excl. du dioxyde et de l'oxyde de manganèse contenant en poids >= 77% de manganèse)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29151200
msgid "Salts of formic acid"
msgstr "Sels de l'acide formique"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52052400
msgid "Single cotton yarn, of combed fibres, containing >= 85% cotton by weight and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils simples de coton, en fibres peignées, contenant >= 85% en poids de coton, titrant >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_78011000
msgid "Unwrought lead, refined"
msgstr "Plomb affiné, sous forme brute"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73044999
msgid "Tubes, pipes and hollow profiles, seamless, of circular cross-section, of stainless steel, not cold-drawn or cold-rolled \"cold-reduced\", of an external diameter of > 406,4 mm (excl. line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, casing and tubing of a kind used for drilling for oil or gas and tubes, pipes and hollow profiles of heading 7304.49.10)"
msgstr "Tubes, tuyaux et profilés creux, sans soudure, de section circulaire, en aciers inoxydables, non étirés ou laminés à froid, diamètre extérieur > 406,4 mm (sauf tubes des types utilisés pour les oléoducs, les gazoducs ou l'extraction du pétrole ou du gaz; ouvrages du n° 7304 49 10)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04014010
msgid "Milk and cream of a fat content by weight of > 6% but <= 10%, in immediate packings of <= 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Lait et crème de lait, non concentrés ni additionnés de sucre ou d’autres édulcorants, d’une teneur en poids de matières grasses > 6 % mais <= 10 %, en emballages immédiats d’un contenu net <= 2 l"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39069030
msgid "Copolymer of acrylic acid with 2-ethylhexyl acrylate containing by weight >= 10% but <= 11% of 2-ethylhexyl acrylate, in primary forms"
msgstr "Copolymère d'acide acrylique et d'acrylate de 2-éthylhexyle contenant en poids >= 10% mais <= 11% d'acrylate de 2-éthylhexyle, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70191200
msgid "Rovings of glass fibres"
msgstr "Stratifils [rovings] de fibres de verre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39269050
msgid "Perforated buckets and similar articles used to filter water at the entrance to drains, of plastics"
msgstr "Paniers et articles simil. pour filtrer l'eau à l'entrée des égouts, en matières plastiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29141910
msgid "5-Methylhexan-2-one"
msgstr "5-Méthylhexane-2-one"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_90139090
msgid "Parts and accessories for lasers and other instruments, apparatus and appliances not specified or included elsewhere in chapter 90, n.e.s."
msgstr "Parties et accessoires de laser et autres appareils et instruments n.d.a. dans le présent chapitre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03024530
msgid "Fresh or chilled Chilean jack mackerel \"Trachurus murphyi\""
msgstr "Chinchards du Chili [Trachurus murphyi], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72092710
msgid "Flat-rolled products of iron or non-alloy steel, of a width of >= 600 mm, not in coils, simply cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 0,5 mm but <= 1 mm \"electrical\""
msgstr "Produits laminés plats dits \"magnétiques\" en fer ou en aciers non alliés, d'une largeur >= 600 mm, non enroulés, simpl. laminés à froid, d'une épaisseur >= 0,5 mm mais <= 1 mm"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85159000
msgid "Parts of machines and apparatus for soldering or welding or for hot spraying of metals, metal carbides or cermets, n.e.s. (excl. wire bonders of a kind used for the manufacture of semiconductor devices)"
msgstr "Parties de machines et appareils électriques pour le brasage, le soudage ou la projection à chaud de métaux, de carbures métalliques frittés ou de cermets, n.d.a. (sauf microsoudeuses de fils du type utilisé dans la fabrication de dispositifs à semi-conducteur)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54076110
msgid "Woven fabrics of yarn containing >= 85% by weight of non-textured polyester filaments, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, obtenus à partir de fils contenant >= 85% en poids de filaments de polyester non texturés, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44186000
msgid "Posts and beams, of wood"
msgstr "Poteaux et poutres, en bois"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_83091000
msgid "Crown corks of base metal"
msgstr "Bouchons-couronnes en métaux communs"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119092
msgid "Hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene, and copolymer of p-cresol and divinylbenzene, in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight 50 % or more of polymer, produced by chemical synthesis, in primary forms"
msgstr "Copolymères de vinyltoluène et d'alfa-méthylstyrène, et copolymère de p-crésol et divinylbenzène, sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide, contenant en poids 50 % ou plus de polymère, hydrogénés obtenus par voie de synthèse chimique, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029999
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of > 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net > 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84659500
msgid "Drilling or mortising machines for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand and machines of subheading 8465.10)"
msgstr "Machines à percer ou à mortaiser, pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (autres que machines pour emploi à la main et les machines pouvant effectuer différents types d'opération d'usinage sans changement d'outils entre les opérations, du n° 846510)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03083050
msgid "Frozen jellyfish \"Rhopilema spp.\" (excl. smoked)"
msgstr "Méduses [Rhopilema spp.], congelées (sauf fumées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85423255
msgid "Electronic integrated circuits as UV erasable, programmable read-only memories \"EPROMs\" (excl. in the form of multichip integrated circuits)"
msgstr "Circuits intégrés électroniques utilisés comme mémoires à lecture exclusivement, programmables, effaçables aux rayons ultraviolets (EPROMs) (sauf sous forme de circuits intégrés à puces multiples)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85441190
msgid "Winding wire for electrical purposes, of copper, insulated (excl. lacquered or enamelled)"
msgstr "Fils pour bobinages pour l'électricité, en cuivre, isolés (autres qu'émaillés ou laqués)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04029991
msgid "Milk and cream, concentrated, of a fat content by weight of > 45%, sweetened, in immediate packings of <= 2,5 kg (excl. in solid forms)"
msgstr "Lait et crème de lait, concentrés, additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en poids de matières grasses > 45%, en emballages immédiats d'un contenu net <= 2,5 kg (à l'excl. des laits et crèmes de lait en poudre, en granulés ou sous d'autres formes solides)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39119099
msgid "Polymer and prepolymer plastics produced by chemical synthesis, n.e.s., in primary forms (excl. copolymer of p-cresol and divinylbenzene in the form of a solution in N,N-dimethylacetamide containing by weight >= 50% of polymer and hydrogenated copolymers of vinyltoluene and alfa-methylstyrene)"
msgstr "Polymères et prépolymères obtenus par voie de synthèse chimique [voir note 3 du présent chapitre], n.d.a., sous formes primaires (à l'excl. du copolymère de p-crésol et divinylbenzène sous forme de solution dans du N,N-diméthylacétamide et des copolymères de vinyltoluène et d'alfa-méthylstyrène hydrogénés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52102100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², bleached"
msgstr "Tissus de coton, blanchis, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_44039190
msgid "Oak \"Quercus spp.\" in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared (excl. sawlogs; rough-cut wood for walking sticks, umbrellas, tool shafts and the like; wood in the form of railway sleepers; wood cut into boards or beams, etc.; wood treated with paint, stains, creosote or other preservatives)"
msgstr "Bois bruts de chêne 'Quercus spp.', même écorcés, désaubiérés ou équarris (à l'excl. des grumes de sciage, des bois traités avec une peinture, de la créosote ou d'autres agents de conservation, des bois simpl. dégrossis ou arrondis pour cannes, parapluies, manches d'outils ou simil., des traverses en bois pour voies ferrées ou simil. ainsi que des bois sciés en planches, poutres, madriers, chevrons, etc.)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28461000
msgid "Cerium compounds"
msgstr "Composés de cérium"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95061200
msgid "Ski bindings"
msgstr "Fixations pour skis de neige"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_94052091
msgid "Electric table, desk, bedside or floor-standing lamps, used with filament lamps (excl. of plastics, ceramics and glass)"
msgstr "Lampes de chevet, lampes de bureau et lampadaires d'intérieur, électriques, pour lampes et tubes à incandescence (autres qu'en matières plastiques, céramiques et verre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76110000
msgid "Reservoirs, tanks, vats and similar containers, of aluminium, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity of > 300 l, not fitted with mechanical or thermal equipment, whether or not lined or heat-insulated (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Réservoirs, foudres, cuves et récipients simil. en aluminium, pour toutes matières, à l'excl. des gaz comprimés ou liquéfiés, d'une contenance > 300 l (sans dispositifs mécaniques ou thermiques et à l'excl. des conteneurs spécialement conçus et équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84238190
msgid "Weighing machinery of a maximum capacity <= 30 kg (excl. of a sensitivity <= 50 mg; personal weighing machines; household scales; scales for continuous weighing of goods on conveyors; constant weight scales and scales for discharging a predetermined weight, incl. hopper scales; check weighers and automatic control machines for a pre-determined weight; for weighing and labelling packed goods; for use in shops)"
msgstr "Appareils et instruments de pesage d'une portée <= 30 kg (sauf pèse-personnes; balances de ménage ou de magasin; balances sensibles à un poids <= 50 mg; bascules à pesage continu sur transporteurs; bascules à pesée constante; balances et bascules ensacheuses ou doseuses; appareils et instruments des n° 8423 81 10 et 8423 81 30)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_21012092
msgid "Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of tea or maté"
msgstr "Préparations à base d'extraits, d'essences ou de concentrés de thé ou de maté"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08051020
msgid "Fresh sweet oranges"
msgstr "Oranges douces, fraîches"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62046939
msgid "Women's or girls' bib and brace overalls of artificial fibres (excl. knitted or crocheted, industrial and occupational)"
msgstr "Salopettes à bretelles, de fibres artificielles, pour femmes ou fillettes (autres qu'en bonneterie et sauf vêtements de travail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_82129000
msgid "Parts of non-electric razors of base metal (excl. safety razor blades and razor blade blanks in strips)"
msgstr "Parties de rasoirs et de rasoirs de sûreté non électriques, en métaux communs (sauf lames de rasoirs de sûreté, y.c. les ébauches en bande)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_71039100
msgid "Rubies, sapphires and emeralds, worked, whether or not graded, but not strung, mounted or set, rubies, sapphires and emeralds, worked, ungraded, temporarily strung for convenience of transport (excl. rubies, sapphires and emeralds, simply sawn or roughly shaped, imitation precious stones and semi-precious stones)"
msgstr "Rubis, saphirs et émeraudes, travaillés, même assortis, mais non enfilés, ni montés, ni sertis, et rubis, saphirs et émeraudes travaillés, non assortis et enfilés temporairement pour la facilité du transport (autres que simpl. sciés ou dégrossis et sauf imitations de pierres gemmes, précieuses ou fines)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38259090
msgid "Residual products of the chemical or allied industries, n.e.s. (excl. waste)"
msgstr "Produits résiduaires des industries chimiques ou des industries connexes, n.d.a. (à l'excl. des déchets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41142000
msgid "Patent leather and patent laminated leather; metallised leather (excl. lacquered or metallised reconstituted leather)"
msgstr "Cuirs et peaux vernis ou plaqués; cuirs et peaux métallisés (à l'excl. des cuirs reconstitués, vernis ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_30034030
msgid "Medicaments containing pseudoephedrine (INN) or its salts, not containing hormones, steroids used as hormones or antibiotics, not in measured doses or put up for retail sale"
msgstr "Médicaments contenant de la pseudoéphédrine (DCI) ou ses sels, mais ne contenant ni hormones, ni stéroïdes utilisés comme hormones, ni antibiotiques, non présentés sous forme de doses, ni conditionnés pour la vente au détail"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_01041010
msgid "Pure-bred sheep for breeding"
msgstr "Ovins reproducteurs de race pure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73061990
msgid "Line pipe of a kind used for oil or gas pipelines, spirally welded, of flat-rolled products of iron or steel, of an external diameter of <= 406,4 mm (excl. products of stainless steel or of cast iron)"
msgstr "Tubes et tuyaux des types utilisés pour oléoducs ou gazoducs, soudés hélicoïdalement, en produits laminés plats en fer ou en acier, diamètre extérieur <= 406,4 mm (sauf en aciers inoxydables ou en fonte)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40149000
msgid "Hygienic or pharmaceutical articles, incl. teats, of vulcanised rubber (excl. hard rubber), with or without fittings of hard rubber, n.e.s. (excl. sheath contraceptives and articles of apparel and clothing accessories, incl. gloves, for all purposes)"
msgstr "Articles d'hygiène ou de pharmacie, y.c. les tétines, en caoutchouc vulcanisé non durci, même avec parties en caoutchouc durci, n.d.a. (à l'excl. des préservatifs ainsi que des vêtements et accessoires du vêtement, y.c. les gants, pour tous usages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_95045000
msgid "Video game consoles and machines (excl. operated by any means of payment)"
msgstr "Consoles et machines de jeux vidéo (sauf fonctionnant par tout moyen de paiement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52064400
msgid "Multiple \"folded\" or cabled cotton yarn containing predominantly, but < 85% cotton by weight, of combed fibres and with a linear density of 125 decitex to < 192,31 decitex \"> MN 52 to MN 80\" per single yarn (excl. sewing thread and yarn put up for retail sale)"
msgstr "Fils retors ou câblés de coton, en fibres peignées, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, titrant en fils simples >= 125 décitex mais < 192,31 décitex [> 52 numéros métriques mais <= 80 numéros métriques en fils simples] (sauf les fils à coudre et les fils conditionnés pour la vente au détail)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071299
msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of equine animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], d'équidés, préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152211
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, unbleached or bleached"
msgstr "Tissus, écrus ou blanchis, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73110030
msgid "Containers of iron or steel, seamless, for compressed or liquefied gas, for a pressure < 165 bar (excl. containers specifically constructed or equipped for one or more types of transport)"
msgstr "Récipients en fonte, fer ou acier, sans soudure, pour gaz comprimés ou liquéfiés pour une pression < 165 bars (autres que conteneurs spécialement conçus ou équipés pour un ou plusieurs moyens de transport)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85102000
msgid "Hair clippers with self-contained electric motor"
msgstr "Tondeuses à moteur électrique incorporé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85340011
msgid "Multilayer printed circuits, consisting only of conductor elements and contacts"
msgstr "Circuits imprimés multicouches, ne comportant que des éléments conducteurs et des contacts"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07133100
msgid "Dried, shelled beans of species \"Vigna mungo [L.] Hepper or Vigna radiata [L.] Wilczek\", whether or not skinned or split"
msgstr "Haricots des espèces 'Vigna mungo L. Hepper ou Vigna radiata L. Wilczek', secs, écossés, même décortiqués ou cassés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04069001
msgid "Cheese for processing (excl. fresh cheese, incl. whey cheese, curd, processed cheese, blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by \"Penicillium roqueforti\", and grated or powdered cheese):"
msgstr "Fromages destinés à la transformation (à l'excl. des fromages frais y.c. le fromage de lactosérum , de la caillebotte, des fromages fondus, des fromages à pâte persillée et autres fromages présentant des marbrures obtenues en utilisant du 'Penicillium roqueforti' ainsi que des fromages râpés ou en poudre)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_41071291
msgid "Grain splits leather \"incl. parchment-dressed leather\", of the whole hides and skins of bovine \"incl. buffalo\" animals, further prepared after tanning or crusting, without hair on (excl. of bovine \"incl. buffalo\" animals with a surface area of <= 2,6 m² \"28 square feet\", chamois leather, patent leather and patent laminated leather, and metallised leather)"
msgstr "Cuirs et peaux entiers côtés fleur [y.c. cuirs et peaux parcheminés], de bovins [y. c. les buffles], préparés après tannage ou après dessèchement, épilés (à l'excl. des cuirs et peaux de bovins [y. c. les buffles] d'une surface unitaire <= 2,6 m² [28 pieds carrés], des cuirs et peaux chamoisés, vernis, plaqués ou métallisés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55152219
msgid "Woven fabrics containing predominantly, but < 85% acrylic or modacrylic staple fibres by weight, mixed principally or solely with carded wool or carded fine animal hair, dyed, made of yarn of different colours, or printed"
msgstr "Tissus, teints, imprimés ou en fils de diverses couleurs, de fibres discontinues acryliques ou modacryliques, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces fibres, mélangés principalement ou uniquement avec de la laine ou des poils fins, cardés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84243010
msgid "Steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines, compressed air operated"
msgstr "Machines et appareils à jet de sable et appareils à jet simil., à air comprimé"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03025490
msgid "Fresh or chilled hake \"Urophycis spp.\""
msgstr "Merlus [Urophycis spp.], frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08112019
msgid "Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, black, white or red currants and gooseberries, uncooked or cooked by steaming or boiling in water, sweetened, with sugar content of <= 13%, frozen"
msgstr "Framboises, mûres de ronce ou de mûrier, mûres-framboises et groseilles à grappes ou à maquereau, non cuites ou cuites à l'eau ou à la vapeur, congelées, additionnées de sucre ou d'autres édulcorants, d'une teneur en sucres <= 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84332090
msgid "Mowers (excl. mowers designed to be carried on or hauled by a tractor, mowers for lawns, parks or sports grounds, motor mowers and combine harvester-threshers)"
msgstr "Faucheuses (non conçues pour être tractées ou portées par tracteurs et à l'excl. des tondeuses à gazon, motofaucheuses et moissonneuses-batteuses)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52021000
msgid "Cotton yarn waste, incl. thread waste"
msgstr "Déchets de fils de coton"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083088
msgid "Whisky, in containers holding > 2 l (other than Bourbon whiskey and Scotch whisky)"
msgstr "Whisky, présenté en récipients d'une contenance > 2 l (à l'excl. du whisky 'bourbon' et du whisky écossais [Scotch whisky])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58063100
msgid "Narrow woven fabrics of cotton, with a width of <= 30 cm, n.e.s."
msgstr "Rubanerie, tissée, de coton, d'une largeur <= 30 cm, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84632000
msgid "Thread rolling machines, for working metal"
msgstr "Machines pour le travail des métaux, pour exécuter un filetage extérieur ou intérieur par roulage ou laminage"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_55052000
msgid "Waste of artificial staple fibres, incl. noils, yarn waste and garnetted stock"
msgstr "Déchets de fibres artificielles, y.c. les blousses, les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07099310
msgid "Fresh or chilled courgettes"
msgstr "Courgettes, à l’état frais ou réfrigéré"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38029000
msgid "Activated kieselguhr and other activated natural mineral products; animal black, whether or not spent (excl. activated carbon, calcinated diatomite without the addition of sintering agents and activated chemical products)"
msgstr "Kieselguhr activé, autres matières minérales naturelles activées et noirs d'origine animale, y.c. le noir animal épuisé (à l'excl. des charbons activés, des produits chimiques activés ainsi que de la diatomite calcinée sans agents frittants)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29071510
msgid "1-Naphthol"
msgstr "1-Naphtol"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61046200
msgid "Women's or girls' trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts of cotton, knitted or crocheted (excl. panties and swimwear)"
msgstr "Pantalons, y.c. knickers et pantalons simil., et culottes, salopettes à bretelles et shorts, en bonneterie, de coton, pour femmes ou fillettes (sauf slips et culottes et maillots, culottes et slips de bain)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88039020
msgid "Parts of spacecraft, incl. satellites, n.e.s."
msgstr "Parties des véhicules spatiaux, y.c. les satellites, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84818059
msgid "Process control valves (excl. temperature regulators, pressure-reducing valves, valves for the control of oleohydraulic or pneumatic power transmission, check valves and safety or relief valves, taps, cocks and valves for sinks, washbasins, bidets, water cisterns, baths and similar fixtures and central heating radiator valves)"
msgstr "Vannes de régulation (autres que vannes de régulation de température, détendeurs, vannes pour transmission oléohydrauliques ou pneumatiques, soupapes et clapets de retenue, soupapes de trop-plein ou de sûreté et sauf robinetterie sanitaire et vannes de radiateurs de chauffage central)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48131000
msgid "Cigarette paper in the form of booklets or tubes"
msgstr "Papier à cigarettes, en cahiers ou en tubes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73021050
msgid "Rails of iron or steel, for railway or tramway track, new (excl. vignole rails, grooved rails, and current-conducting rails with parts of non-ferrous metal)"
msgstr "Rails neufs en fonte, fer ou acier, pour voies ferrées (à l'excl. des rails Vignole, des rails à ornières ainsi que des rails conducteurs de courant avec partie en métal non ferreux)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_25101000
msgid "Natural calcium phosphates and natural aluminium calcium phosphates, natural and phosphatic chalk, unground"
msgstr "Phosphates de calcium et phosphates aluminocalciques, naturels et craies phosphatées, non moulus"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03044910
msgid "Fresh or chilled fillets of freshwater fish, n.e.s."
msgstr "Filets de poissons d'eau douce, n.d.a., frais ou réfrigérés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29153600
msgid "Dinoseb acetate \"ISO\""
msgstr "Acétate de dinosèbe [ISO]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_07129019
msgid "Dried sweetcorn \"Zea mays var. saccharata\", whether or nor cut or sliced, but not further prepared (excl. hybrids for sowing)"
msgstr "Maïs doux 'Zea mays var. saccharata', séché, même coupé en morceaux ou en tranches, mais non autrement préparé (à l'excl. du maïs doux hybride destiné à l'ensemencement)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39051200
msgid "Poly\"vinyl acetate\", in aqueous dispersion"
msgstr "Poly[acétate de vinyle], en dispersion aqueuse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03079920
msgid "European flying squid \"Todarodes sagittatus\", dried, salted or in brine (excl. smoked)"
msgstr "Toutenon commun [Todarodes sagittatus], séchés, salés ou en saumure (à l'excl. des fumés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072791
msgid "Frozen edible livers of turkeys of the species domesticus"
msgstr "Foies de dindes et dindons [des espèces domestiques], comestibles, congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87043139
msgid "Motor vehicles for the transport of goods, with spark-ignition internal combustion piston engine, of a gross vehicle weight <= 5 t, of a cylinder capacity > 2.800 cm³, used (excl. dumpers for off-highway use of subheading 8704.10, special purpose motor vehicles of heading 8705 and special motor vehicles for the transport of highly radioactive materials)"
msgstr "Véhicules pour le transport de marchandises, à moteur à piston à allumage par étincelles (moteur à explosion), poids en charge maximal <= 5 t, cylindrée > 2800 cm³, usagés (sauf tombereaux automoteurs du n° 870410, véhicules automobiles à usages spéciaux du n° 8705 et véhicules pour le transport de produits à forte radioactivité [Euratom])"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271210
msgid "Pocket-size radiocassette players [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], with an analogue and digital reading system, with built-in amplifier, without built-in loudspeakers, capable of being operated without an external source of power"
msgstr "Radiocassettes de poche [dimensions <= 170 mm x 100 mm x 45 mm], à système de lecture analogique et numérique, avec amplificateur incorporé, sans haut-parleur incorporé, pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84662020
msgid "Work holders for machine tools in the form of jigs and fixtures for specific applications, incl. sets of standard jig and fixture components"
msgstr "Porte-pièces pour machines outils sous forme de montages d'usinage et leurs ensembles de composants standard"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02072799
msgid "Frozen edible offal of turkeys of the species domesticus (excl. livers)"
msgstr "Abats comestibles de dindons ou de dindes [des espèces domestiques,] congelés (à l'excl. des foies)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87088035
msgid "Suspension shock-absorbers for tractors, motor vehicles for the transport of ten or more persons, motor cars and other motor vehicles principally designed for the transport of persons, motor vehicles for the transport of goods and special purpose motor vehicles (excl. those for the industrial assembly of certain motor vehicles of subheading 8708.80.20)"
msgstr "Amortisseurs de suspension pour tracteurs, véhicules pour le transport de >= 10 personnes, chauffeur inclus, voitures de tourisme, véhicules pour le transport de marchandises et véhicules à usages spéciaux (non destinés au montage de certains véhicules de la sous-position 8708 80 20)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03047110
msgid "Frozen fillets of cod \"Gadus macrocephalus\""
msgstr "Filets de morues [Gadus macrocephalus], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70200030
msgid "Articles of glass having a linear coefficient of expansion <= 5 x 10 -6 per kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C, n.e.s. (excl. glassware of fused quartz or other fused silica)"
msgstr "Ouvrages en verre d'un coefficient de dilatation linéaire <= 5 x 10-6 par kelvin entre 0°C et 300°C, n.d.a. (sauf en quartz ou en autre silice fondus)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91101190
msgid "Complete watch movements, unassembled or partly assembled \"movement sets\" (excl. with balance wheel and hairspring)"
msgstr "Mouvements de montres complets, non assemblés ou partiellement assemblés [chablons] (autres qu'à balancier spiral)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84672230
msgid "Circular saws for working in the hand, with self-contained electric motor"
msgstr "Scies circulaires à moteur électrique incorporé, pour emploi à la main"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29199000
msgid "Phosphoric esters and their salts, incl. lactophosphates; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives (excl. tris\"2,3-dibromopropyl\" phosphate)"
msgstr "Esters phosphoriques et leurs sels, y.c. les lactophosphates; leurs dérivés halogénés, sulfonés, nitrés ou nitrosés [à l'excl. du phosphate de tris(2,3-dibromopropyle)]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_40103900
msgid "Transmission belts or belting, of vulcanised rubber (excl. endless transmission belts of trapezoidal cross-section \"V-belts\", V-ribbed, of an outside circumference > 60 cm but <= 240 cm and endless synchronous belts of an outside circumference > 60 cm but <= 198 cm)"
msgstr "Courroies de transmission, en caoutchouc vulcanisé (à l'excl. des courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 240 cm et des courroies de transmission sans fin, crantées [synchrones], d'une circonférence extérieure > 60 cm mais <= 198 cm)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098151
msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing > 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition > 30 % en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_37025600
msgid "Photographic film, sensitised, in rolls, unexposed, with perforations, for colour photography \"polychrome\", width > 35 mm (excl. that of paper, paperboard or textiles)"
msgstr "Pellicules photographiques sensibilisées, non impressionnées, perforées, en rouleaux, d'une largeur > 35 mm, pour la photographie en couleurs [polychrome] (à l'excl. des produits en papier, en carton ou en matières textiles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_19059010
msgid "Matzos"
msgstr "Pain azyme [mazoth]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_18069070
msgid "Preparations containing cocoa, for making beverages"
msgstr "Préparations pour boissons contenant du cacao"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20098159
msgid "Cranberry \"Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea\" juice, unfermented, Brix value <= 67 at 20°C, value of <= € 30 per 100 kg, containing <= 30% added sugar (excl. containing spirit)"
msgstr "Jus d'airelle rouge (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-idaea), non fermentés, sans addition d'alcool, d'une valeur Brix <= 67 à 20 °C, d'une valeur <= 30 € par 100 kg poids net, d’une teneur en sucres d’addition <= 30 % en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_08134010
msgid "Dried peaches, incl. nectarines"
msgstr "Pêches - y.c. les brugnons et nectarines -, séchées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85271399
msgid "Radio-broadcast receivers capable of operating without an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. pocket-size radiocassette players, with laser reading system and cassette decks with an analogue and digital reading system)"
msgstr "Récepteurs de radiodiffusion pouvant fonctionner sans source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des radiocassettes de poche, des appareils à système de lecture optique par faisceau laser ainsi que des appareils à cassettes à système analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39203000
msgid "Plates, sheets, foil, film and strip, of non-cellular polymers of styrene, not reinforced, laminated, supported or similarly combined with other materials, without backing, unworked or merely surface-worked or merely cut into squares or rectangles (excl. self-adhesive products, and floor, wall and ceiling coverings of heading 3918)"
msgstr "Plaques, feuilles, pellicules, bandes et lames, en polymères du styrène non alvéolaires, non renforcées ni stratifiées, ni munies d'un support, ni pareillement associées à d'autres matières, non travaillées ou simpl. ouvrées en surface ou simpl. découpées de forme carrée ou rectangulaire (à l'excl. des produits auto-adhésifs et des revêtements de sols, de murs ou de plafonds du n° 3918)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85299020
msgid "Parts suitable for use solely or principally with transmission apparatus incorporating reception apparatus for radio-broadcasting or television, digital cameras, monitors and projectors of a kind solely or principally used in an automatic data-processing machine, n.e.s. (excl. aerials and aerial reflectors, and electronic assemblies)"
msgstr "Parties reconnaissables comme étant exclusivement ou principalement destinées aux appareils d'émission incorporant un appareil de réception pour la radiodiffusion ou la télévision, aux appareils photographiques numériques, aux moniteurs et projecteurs des types exclusivement ou principalement destinés à une machine automatique de traitement de l'information, n.d.a. (à l'excl. des antennes et réflecteurs d'antennes et assemblages électroniques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081981
msgid "Egg yolks, liquid, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter"
msgstr "Jaunes d'oeufs, liquides, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_22083030
msgid "Single malt Scotch whisky"
msgstr "Whisky écossais [Scotch whisky] 'single malt'"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247400
msgid "Mixtures containing hydrochlorofluorocarbons \"HCFCs\", whether or not containing perfluorocarbons \"PFCs\" or hydrofluorocarbons \"HFCs\", but not containing chlorofluorocarbons \"CFCs\""
msgstr "Mélanges contenant des hydrochlorofluorocarbures [HCFC], même contenant des perfluorocarbures [PFC] ou des hydrofluorocarbures [HFC], mais ne contenant pas de chlorofluorocarbures [CFC]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_88022000
msgid "Aeroplanes and other powered aircraft of an unladen weight <= 2.000 kg (excl. helicopters and dirigibles)"
msgstr "Avions et autres véhicules aériens, conçus pour la propulsion à moteur, sauf hélicoptères et dirigeables, d'un poids à vide <= 2000 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_04081989
msgid "Egg yolks (other than liquid), frozen or otherwise preserved, suitable for human consumption, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. dried)"
msgstr "Jaunes d'oeufs (autres que liquides), congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants, propres à des usages alimentaires (excl. séchés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_52105100
msgid "Plain woven fabrics of cotton, containing predominantly, but < 85% cotton by weight, mixed principally or solely with man-made fibres and weighing <= 200 g/m², printed"
msgstr "Tissus de coton, imprimés, à armure toile, contenant en prédominance, mais < 85% en poids de coton, mélangés principalement ou uniquement avec des fibres synthétiques ou artificielles, d'un poids <= 200 g/m²"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121081
msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 3 mm but <= 12 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, fencing and barbed wire)"
msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 3 mm mais <= 12 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_48103290
msgid "Kraft paper and paperboard, bleached uniformly throughout the mass and containing > 95% chemically processed wood fibres by weight in relation to the total fibre content, coated on one or both sides with inorganic substances, in rolls or in square or rectangular sheets, of any size, weighing > 150 g/m² (excl. kraft paper coated with kaolin; paper and paperboard for graphic purposes)"
msgstr "Papiers et cartons kraft, couchés ou enduits de substances inorganiques sur une ou sur les deux faces, blanchis uniform. dans la masse et dont > 95% en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres de bois obtenues par un procédé chimique, en rouleaux ou en feuilles de forme carrée ou rectangulaire, de tout format, d'un poids > 150 g/m² (sauf produits couchés ou enduits de kaolin et papiers et cartons util. à des fins graphiques)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_73121085
msgid "Ropes and cables, incl. locked-coil ropes, of iron or steel other than stainless steel, with a maximum cross-sectional dimension of > 24 mm but <= 48 mm, uncoated or only zinc-plated or zinc-coated (other than electrically insulated, twisted fencing and barbed wire)"
msgstr "Câbles, y.c. les câbles clos, en fer ou en acier, non revêtus ou simpl. zingués, dont la plus grande dimension de la coupe transversale est > 24 mm mais <= 48 mm (à l'excl. des produits en aciers inoxydables, des produits isolés pour l'électricité, des torsades pour clôtures et des ronces artificielles)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84284000
msgid "Escalators and moving walkways"
msgstr "Escaliers mécaniques et trottoirs roulants"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85258030
msgid "Digital cameras"
msgstr "Appareils photographiques numériques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_36069010
msgid "Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms"
msgstr "Ferrocérium et autres alliages pyrophoriques sous toutes formes"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_38247600
msgid "Mixtures containing 1,1,1-trichloroethane \"methyl chloroform\""
msgstr "Mélanges contenant du trichloroéthane-1,1,1 [méthylchloroforme]"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_27149000
msgid "Bitumen and asphalt, natural; asphaltites and asphaltic rocks"
msgstr "Bitumes et asphaltes, naturels; asphaltites et roches asphaltiques"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_64039905
msgid "Footwear with outer soles of rubber, plastics or composition leather, with uppers of leather, made on a base or platform of wood, with neither an inner sole nor a protective metal toecap (excl. covering the ankle)"
msgstr "Chaussures à dessus en cuir naturel, à semelles principales en bois (ne couvrant pas la cheville, sans semelles intérieures et sans coquille de protection de métal à l'avant)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_32041900
msgid "Synthetic organic colouring matter (excl. disperse dyes, acid dyes, mordant dyes, basic dyes, direct dyes, vat dyes and reactive dyes and organic pigments); preparations of the kind used for colouring any materials or for the production of prepared colours, based thereon (excl. preparations in heading 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 and 3215); mixtures of colouring matter in subheading 3204.11 to 3204.19"
msgstr "Matières colorantes organiques synthétiques (sauf colorants dispersés, acides, à mordants, basiques, directs, de cuve, réactifs et pigmentaires); préparations à base de matières colorantes organiques synthétiques ou bien destinées à entrer comme ingrédients dans la fabrication de préparations colorantes (à l'excl. des préparations des n° 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 et 3215); mélanges de matières colorantes d'au moins deux des n° 320411 à 320419"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_86073000
msgid "Hooks and other coupling devices, buffers, and parts thereof, for railway or tramway locomotives or rolling stock, n.e.s."
msgstr "Crochets et autres systèmes d'attelage, tampons de choc, de véhicules pour voies ferrées ou simil., leurs parties, n.d.a."
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84131900
msgid "Pumps for liquids, fitted or designed to be fitted with a measuring device (excl. pumps for dispensing fuel or lubricants, of the type used in filling stations or in garages)"
msgstr "Pompes pour liquides, avec dispositif mesureur ou conçues pour en comporter (sauf pompes pour la distribution de carburants ou lubrifiants, des types utilisés dans les stations-service ou les garages)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_12077000
msgid "Melon seeds"
msgstr "Graines de melon"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84412000
msgid "Machines for making bags, sacks or envelopes out of paper pulp, paper or paperboard (excl. sewing machines and eyeletting machines)"
msgstr "Machines pour la fabrication de sacs, sachets ou enveloppes en pâte à papier, papier ou carton (sauf machines à coudre et machines à placer les oeillets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54079300
msgid "Woven fabrics of yarn containing predominantly, but < 85% synthetic filament by weight, incl. monofilament of >= 67 decitex and a maximum diameter of <= 1 mm, made of yarn of different colours, other than those mixed principally or solely with cotton"
msgstr "Tissus obtenus à partir de fils de filaments synthétiques de diverses couleurs contenant en prédominance, mais < 85% en poids de ces filaments, y.c. les tissus obtenus à partir des monofilaments du n° 5404 (à l'excl. des tissus mélangés principalement ou uniquement avec du coton)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010099
msgid "Glass in the mass (excl. optical glass)"
msgstr "Verre en masse (autre que verre d'optique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_03035700
msgid "Frozen swordfish \"Xiphias gladius\""
msgstr "Espadons [Xiphias gladius], congelés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58042190
msgid "Mechanically made lace of man-made fibres in the piece, in strips or in motifs (excl. that made on mechanical bobbin machines and fabrics of heading 6002 to 6006)"
msgstr "Dentelles à la mécanique, de fibres synthétiques ou artificielles, en pièces, en bandes ou en motifs (à l'excl. des dentelles aux fuseaux mécaniques et des produits des n° 6002 à 6006)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_35061000
msgid "Products suitable for use as glues or adhesives put up for retail sale as glues or adhesives, with a net weight of <= 1 kg"
msgstr "Produits de toute espèce à usage de colles ou d'adhésifs, conditionnés pour la vente au détail comme colles ou adhésifs, d'un poids net <= 1 kg"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84614071
msgid "Gear finishing machines, incl. abrasive gear cutting machines, in which the positioning in any one axis can be set up to an accuracy of at least 0,01 mm, numerically controlled, for working metals, metal carbides or cermets"
msgstr "Machines à finir les engrenages, dont le positionnement dans un des axes peut être réglé à au moins 0,01 mm près, à commande numérique, pour le travail des métaux"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_10019190
msgid "Wheat seed for sowing (excl. durum, common wheat and spelt)"
msgstr "Blé (à l'excl. du froment, du blé tendre et de l'épeautre) de semence"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_54025200
msgid "Filament yarn of polyester, incl. monofilament of < 67 decitex, single, with a twist of > 50 turns per metre (excl. sewing thread, yarn put up for retail sale and textured yarn)"
msgstr "Fils simples, de filaments de polyesters, d'une torsion > 50 tours/m, non conditionnés pour la vente au détail, y.c. les monofilaments de moins de 67 décitex (à l'excl. des fils à coudre et des fils texturés)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_53029000
msgid "True hemp \"Cannabis sativa L.\", processed but not spun; tow and waste of hemp, incl. yarn waste and garnetted stock (excl. retted hemp)"
msgstr "Chanvre (Cannabis sativa L.), travaillé mais non filé (à l'excl. du chanvre roui); étoupes et déchets de chanvre, y.c. les déchets de fils et les effilochés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_84335330
msgid "Beet-topping machines and beet harvesters"
msgstr "Décolleteuses et autres machines pour la récolte des betteraves"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20084090
msgid "Pears, prepared or preserved, not containing added spirit or added sugar"
msgstr "Poires, préparées ou conservées, sans addition d'alcool ou de sucre"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061293
msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of >= 3 mm but < 6 mm, square or rectangular (excl. such products painted, varnished or coated with plastics)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur >= 3 mm mais < 6 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_76061292
msgid "Plates, sheets and strip, of aluminium alloys, of a thickness of > 0,2 mm but < 3 mm, square or rectangular (excl. painted, varnished or coated with plastics, expanded plates, sheets and strip)"
msgstr "Tôles et bandes en alliages d'aluminium, d'une épaisseur > 0,2 mm mais < 3 mm, de forme carrée ou rectangulaire (sauf peints, vernis ou revêtus de matière plastique, sauf tôles et bandes déployées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060091
msgid "Guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, cola nuts and macadamia nuts, preserved by sugar drained, glacé or crystallised, with a sugar content of <= 13% by weight"
msgstr "Goyaves, mangues, mangoustans, papayes, tamarins, pommes de cajou, litchis, fruits du jaquier [pain des singes], sapotilles, fruits de la passion, caramboles, pitahayas, noix de coco, de cajou, du Brésil, d'arec ou de bétel , de kola et noix macadamia, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucres <= 13% en poids"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_39074000
msgid "Polycarbonates, in primary forms"
msgstr "Polycarbonates, sous formes primaires"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_29412080
msgid "Streptomycins and their derivatives; salts thereof (excl. dihydrostreptomycin and its salts, esters and hydrates)"
msgstr "Streptomycines et leurs dérivés; sels de ces produits (à l'excl. de la dihydrostreptomycine et de ses sels, esters et hydrates)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_60063410
msgid "Printed fabrics, knitted or crocheted, of synthetic fibres, of a width of > 30 cm, for curtains, incl. net curtain (excl. warp knit fabrics \"incl. those made on galloon knitting machines\", those containing by weight >= 5% of elastomeric yarn or rubber thread, and pile fabrics, incl. \"long pile\", looped pile fabrics, and knitted or crocheted fabrics, impregnated, coated, covered or laminated)"
msgstr "Étoffes de bonneterie, d'une largeur > 30 cm, de fibres synthétiques, imprimées, pour rideaux et vitrages (sauf étoffes de bonneterie-chaîne, y.c. celles fabriquées sur métiers à galonner, et à l'excl. de celles contenant en poids >= 5% de fils d'élastomères ou de fils de caoutchouc, des velours, peluches, y.c. les étoffes dites \"à longs poils\", étoffes à boucles en bonneterie ainsi que des étoffes de bonneterie imprégnées, enduites, recouvertes ou stratifiées)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85016120
msgid "AC generators \"alternators\", of an output <= 7,5 kVA"
msgstr "Alternateurs, puissance <= 7,5 kVA"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85014080
msgid "AC motors, single phase, of an output of > 750 W"
msgstr "Moteurs à courant alternatif, monophasés, d'une puissance > 750 W"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_20060099
msgid "Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar \"drained, glacé or crystallised\", with a sugar content of <= 13% by weight (excl. ginger, guavas, mangoes, mangosteens, papaws \"papayas\", tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, coconuts, cashew nuts, brazil nuts, areca \"betel\" nuts, colanuts and macadamia nuts)"
msgstr "Légumes, fruits, noix, écorces de fruits et autres parties de plantes comestibles, confits au sucre [égouttés, glacés ou cristallisés], d'une teneur en sucre <= 13% en poids (à l'excl. du gingembre, des goyaves, des mangues, des mangoustans, des papayes, des tamarins, des pommes de cajou, des litchis, des fruits du jaquier [pain des singes], des sapotilles, des fruits de la passion, des caramboles, des pitahayas, des noix de coco, des noix de cajou, des noix du Brésil, des noix d'arec [ou de bétel], des noix de kola et des noix macadamia)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_87013000
msgid "Track-laying tractors (excl. pedestrian-controlled)"
msgstr "Tracteurs à chenilles (sauf motoculteurs à chenille)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_58012200
msgid "Cut corduroy, of cotton (excl. terry towelling and similar woven terry fabrics, tufted textile fabrics and narrow woven fabrics of heading 5806)"
msgstr "Velours et peluches par la trame, coupés, côtelés, de coton (à l'excl. des tissus bouclés du genre éponge, des surfaces textiles touffetées ainsi que des articles de rubanerie du n° 5806)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_62113242
msgid "Men's or boy's lined tracksuit bottoms \"lower parts\", of cotton (not knitted or crocheted and excl. tracksuit bottoms with an outer shell of a single identical fabric)"
msgstr "Parties inférieures de survêtements de sport (trainings), de coton, avec doublure, pour hommes ou garçonnets (autres qu'en bonneterie et sauf parties inférieures de survêtements de sport [trainings] dont l'extérieur est réalisé dans une seule et même matière)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_02074531
msgid "Frozen whole wings of domestic ducks"
msgstr "Ailes entières de canards domestiques, congelées"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_70010091
msgid "Optical glass in the mass"
msgstr "Verre d'optique en masse"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72253010
msgid "Flat-rolled products of tool steel, of a width of >= 600 mm, not further worked than hot-rolled, in coils"
msgstr "Produits laminés plats en aciers pour outillage, d'une largeur >= 600 mm, simpl. laminés à chaud, enroulés"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_28469000
msgid "Compounds, inorganic or organic, of rare-earth metals, of yttrium or of scandium or of mixtures of these metals (excl. cerium)"
msgstr "Composés, inorganiques ou organiques, des métaux des terres rares, de l'yttrium ou du scandium ou des mélanges de ces métaux (à l'excl. des composés de cérium)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_72202029
msgid "Flat-rolled products of stainless steel, of a width of < 600 mm, not further worked than cold-rolled \"cold-reduced\", of a thickness of >= 3 mm and containing by weight < 2,5% nickel"
msgstr "Produits laminés plats en aciers inoxydables, d'une largeur < 600 mm, simpl. laminés à froid, épaisseur >= 3 mm, teneur en poids en nickel < 2,5%"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_85272198
msgid "Radio-broadcast receivers of a kind used in motor vehicles, only capable of being operated with an external source of power, combined with sound recording or reproducing apparatus (excl. sound-reproducing apparatus incorporating a laser reading system, those capable of receiving and decoding digital Radio Data System signals and cassette decks with an analogue and digital reading system)"
msgstr "Appareils récepteurs de radiodiffusion du type utilisé dans les véhicules automobiles, ne pouvant fonctionner qu'avec une source d'énergie extérieure, combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son (à l'excl. des appareils combinés à un appareil de reproduction du son à système de lecture optique par faisceau laser, des appareils capables de recevoir et de décoder des signaux RDS [système de décodage d'informations routières] et des appareils à cassettes à système de lecture analogique et numérique)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_61113090
msgid "Babies' garments and clothing accessories, of synthetic fibres, knitted or crocheted (excl. gloves, mittens, mitts and hats)"
msgstr "Vêtements et accessoires du vêtement, en bonneterie, de fibres synthétiques, pour bébés (sauf gants et bonnets)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_24039990
msgid "Manufactured tobacco and tobacco substitutes, and tobacco powder, tobacco extracts and essences (excl. chewing tobacco, snuff, cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, smoking tobacco whether or not containing tobacco substitutes in any proportion, \"homogenised\" or \"reconstituted\" tobacco, nicotine extracted from the tobacco plant and insecticides manufactured from tobacco extracts and essences)"
msgstr "Tabacs et succédanés de tabac, fabriqués, et poudre, extraits et sauces de tabac (sauf tabacs à mâcher ou à priser, cigares, y.c. ceux à bouts coupés, cigarillos, cigarettes, tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion, tabacs 'homogénéisés' ou 'reconstitués', la nicotine extraite du tabac, ainsi que des produits insecticides fabriqués à partir d'extraits ou sauces de tabac)"
#. module: l10n_be_intrastat
#: model:report.intrastat.code,description:l10n_be_intrastat.intrastat_category_2014_91021900
msgid "Wrist-watches, whether or not incorporating a stop-watch facility, electrically operated, with combined mechanical and opto-electronic display (excl. of precious metal or of metal clad with precious metal)"
msgstr "Montres-bracelets, même incorporant un compteur de temps, fonctionnant électriquement, à affichage mécanique et optoélectronique (autres que celles en métaux précieux ou en plaqués ou doublés de métaux précieux)"